background image

Tiigipumpade Ubbink XTRA puhul on tegemist väga kvaliteetsete ja töökindlate toodetega, mis põhinevad läbiproovitud tehnilistel lahendustel. Pumpades kasutatakse 
sünkroontehnoloogiat ja need seadmed on mõeldud kasutamiseks aiatiikides, purskkaevubasseinides ja kombinatsioonis näiteks purskkaevupihustite ja veesülitites.

Ohutuseeskirjad

•  Vooluvarustus peab vastama toote kirjelduses antud tingimustele. Kahtluse korral konsulteerige liitumiseeskirjade suhtes energiamüügi kohaliku esindajaga. Kui need nõuded ei 

ole täidetud, siis on pumba või võrgukaabli ühendamine keelatud!

•  Euroopa ohutusstandardite kohaselt peab pump olema alati ühendatud kaitsekontaktiga pistikupessa. Vooluahelas peab olema maaühenduslüliti (FI-kaitselüliti / 30 mA). 

Lisateavet saate kohalikult elektrikult.

•  Pump ei ole mõeldud kasutamiseks ujumisbasseinides, ujumiskohtades või muudes veekogudes, kus inimesed võivad vees viibida, seetõttu ei tohi seda ka seal kasutada.
•  Ärge kunagi kasutage pumba või trafo kandmiseks kaablit ning ärge kunagi tõmmake pumpa tiigist välja kaabli abil.
•  Ärge kunagi lõigake trafo ühenduskaabli küljest ära pistikut. Pumba või trafo ühenduskaabli lühendamine on keelatud. Nende tingimuste eiramine tühistab garantii!
•  Trafot ei tohi mingil juhul kasutada vees ja see peab paiknema üleujutuse eest kaitstult stabiilses asendis vähemalt 2 m kaugusel tiigi servast otsese päikesevalguse eest kaitstud 

kohas.

•  Kontrollige, te pistik ja pistikupesa oleksid enne ühendamist kuivad.
•  Tiigi korrastustöödeks või pumba puhastamiseks tuleb kõigepealt vool välja lülitada.
•  Pump sobib sellise vee pumpamiseks, mille temperatuur on vähemalt 4 °C ja maksimaalselt 35 °C.
•  Pump ei tohi kuivalt töötada. See võib põhjustada pöördumatuid kahjustusi.
•  Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute (sealhulgas laste) poolt, kellel on osaline füüsiline, tajumisega seotud või vaimne puue või kellel ei ole piisavalt kogemusi ja/

või teadmisi, see võib toimuda üksnes ohutust tagava pädeva isiku järelevalve all või pärast seadme kasutamiseks vajalike juhiste saamist. Lapsi ei tohi jätta pumba juurde 
järelevalveta, vastasel juhul võivad nad hakata sellega mängima.

•  Pumba või trafo toitekaabli vahetamine ei ole võimalik. Kui ühe seadme ühendusjuhe on vigastatud, siis tuleb see kasutusest kõrvaldada ja ohtude vältimiseks viia jäätmekäitlusse.

Üldised hoiatusjuhised

Pakendi osad võivad olla ohtlikud (näiteks plastkotid), seetõttu tuleb need hoida lastele, koduloomadele jne kättesaamatus kohas.

Kasutamine

•  Pumbad sobivad kasutamiseks tiikides, purskkaevudes ja kombinatsioonis fi ltersüsteemidega. 
•  Pumba tootlikkust on võimalik reguleerida kaasasoleva läbivooluregulaatoriga

Kasutuselevõtt

•  Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
•  Ärge kunagi laske pumbal töötada kuivalt, see tähendab ilma veeta.
•  Paigaldage pump veepinnast minimaalselt 20 cm ja maksimaalselt 100 cm allapoole stabiilsele alusele, mis on vaba mudast ja muudest saasteainetest.
•  Vastavalt kasutusotstarbele keerake pumba ülemises osas oleva surveliitmiku külge kuluregulaator koos pikendustoru ja purskkaevu jaoks valitud pihustiga või nõutav 

voolikuotsak.

Hooldamine ja puhastamine

Pump ei vaja määrimist ega mingeid erilisi hooldustöid. Aeg-ajalt on vaja kontrollida üksnes korpuses olevat sisselaskeava määrdumise suhtes ja eemaldage mustus puhta veega.

Tugeva määrdumise korral on soovitav pump lahti võtta:
a)  võtke ära fi ltrikorpuse kuppel 
b)  seejärel võtke pumba korpus mootori küljest lahti (bajonettühendus)
c)  vabastage rootori ja keraamilise võlli kinnitus ja võtke need ettevaatlikult välja, seejärel saate neid puhastada
d)  pärast puhastamist pange pump uuesti kokku vastupidises järjekorras.

Rootori puhastamine/vahetamine

Toimige vastavalt punktides (a) kuni (c) toodud kirjeldusele.
Rootori puhastamiseks kasutage pehmest riidest lappi. Ärge kunagi kasutage keemilisi puhastusvahendeid.
Vältige keraamilise võlli vigastamist.
Vajadusel vahetage välja kogu rootor koos keraamilise võlliga (komplektne varuosa).

Puhastamise sagedus oleneb konkreetsetest kasutustingimustest. 
Talvel vältige pumba külmumist. Seepärast võtke pump ja trafo õigeaegselt paigalduskohast ära, puhastage ja hoidke seadmed külmumise eest kaitstud kohas. Kõige parem on pumpa 
(mitte trafot) hoida veega täidetud ämbris talvel külmumise eest kaitstud kohas. 

Garantii

Sellele tootele on tagatud 2-aastane garantii tõendatavate materjali- ja tootmisvigade esinemise korral, mis hakkab kehtima ostmiskuupäevast alates. Garantii kasutamiseks tuleb 
ostmistõendina esitada ostudokumendi originaal. Garantii alla ei kuulu kõik pretensioonid, mis on põhjustatud vigadest paigaldamisel ja/või hooldamisel, ebapiisavast hooldusest, 
pakase mõjust, oskamatust remondist, liigse jõu rakendamisest, kolmandate isikute tegevusest, ülekoormusest, mehaanilistest vigastustes või võõrkehade toimest. Samuti ei kuulu 
garantii alla kõik pretensioonid, mis on seotud osade vigastustest ja/või probleemidest, mis on põhjustatud kulumisest.

 Tiigipumpade Ubbink Xtra 350 LV, 1000 LV ja 1600 LV kasutusjuhend 

2

Toote korrektne jäätmekäitlus

EL-i riikides viitab see sümbol sellele, et toodet ei või kõrvaldada koos olmejäätmetega. Vanad seadmed sisaldavad  väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis tuleb 
jäätmete kontrollimatust kõrvaldamist põhjustatud keskkonna- või terviskahjustuste vältimiseks saata utiliseerimisele. Seepärast kõrvaldage vanad seadmed üksnes 
vastavate jäätmekogumissüsteemide kaudu või saatke seade jäätmekäitluseks sinna, kust te selle ostsite. Sealt saadetakse seade edasi utiliseerimisele.

xtra LV manual 2015.indd   20

29-04-15   15:45

Содержание Xtra 350 LV

Страница 1: ...8 1 2 1 2 Flowadjuster Tap 3 8 Spraynozzles Vulcano Pipe extension Hoseconnector 3 8 9 mm 3 8 13 mm Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm 1 2 x 13 mm 1 2 x 19 mm PondLight Aqualight 20 Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm 1 2 x 19 mm 9 mmT piece LV Low Voltage Xtra cover xtra LV serie manual 2015 ind...

Страница 2: ... Berenkoog 87 1822 BN Alkmaar 쏼 0031 0 72 5671 604 뭢뭣 0031 0 72 5671 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 쏼 0032 0 9254 45 45 뭢뭣 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France Xtra 1000 LV Xtra 350 LV Xtra 1600 LV cover xtra LV serie manual 2015 indd 2 29 04 15 15 44 ...

Страница 3: ... flow controller supplied Getting started Please read the instructions for use carefully Never let the pump run dry i e operation without water running through it Install the pump at least 20 cm to a maximum 100 cm below the surface of the water on a stable base which is free form mud slime and other soiling Depending on the particular use screw the through flow controller with pipe extension and ...

Страница 4: ...Sie die Fördermenge der Pumpe regeln Inbetriebnahme Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch Lassen Sie die Pumpe niemals trocken d h ohne dassWasser durchläuft arbeiten Installieren Sie die Pumpe mindestens 20 cm und maximal 100 cm unterhalb derWasseroberfläche auf einem stabilen Untergrund der frei von Schlick und sonstigen Verschmutzungen ist Schrauben Sie je nachVerwendung den Durchfl...

Страница 5: ...temen Door gebruik van de meegeleverde doorstroomregelaar kunt u de capaciteit van de pomp regelen Ingebruikname Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Laat de pomp nooit drooglopen d w z werken zonder dat er water doorheen stroomt Installeer de pomp minstens 20 cm en maximaal 100 cm onder het wateroppervlak op een stabiele ondergrond die vrij is van slib en andere vervuilingen Schroeft u al n...

Страница 6: ... des fontaines et en combinaison avec des systèmes de filtration L utilisation du régulateur de débit fourni permet de régler le débit de la pompe Mise en service Veuillez lire attentivement le mode d emploi Ne laissez jamais la pompe fonctionner à sec c est à dire sans eau Installez la pompe au moins à 20 cm et au maximum à 100 cm sous la surface de l eau sur un support ne comportant pas de boue ...

Страница 7: ... de flujo que lleva incluido Puesta en funcionamiento Lea cuidadosamente esas instrucciones de uso No deje funcionar la bomba nunca en seco es decir sin que pase agua a través de ella Instale la bomba como mínimo 20 cm y como máximo 100 cm por debajo de la superficie del agua sobre un fondo estable el cual esté libre de fango y de todo tipo de suciedad Atornille según el uso previsto el regulador ...

Страница 8: ... em combinação com sistemas de filtragem Mediante o regulador de fluxo incluído no volume de fornecimento você pode regular o débito da bomba Colocação em funcionamento Leia o manual de instruções atentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem água em circulação Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 20 cm e a uma profundidade máxima de 100 cm sobre uma superfíc...

Страница 9: ...golatore fornito in dotazione Messa in funzione Leggere accuratamente le istruzioni per l uso Non far funzionare mai la pompa se è asciutta ovvero se non scorre acqua Installare la pompa almeno a 20 cm e massimo 100 cm sotto la superficie dell acqua su un supporto sufficientemente robusto non contenente fango o altre impurità Avvitare a seconda dell utilizzo il regolatore di portata al bocchettone...

Страница 10: ...Με χρήση του συμπαραδιδόμενου ρυθμιστή ροής μπορείτε να ρυθμίσετε την αντλούμενη ποσότητα Θέση σε λειτουργία Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης Ποτέ μην αφήσετε την αντλία να λειτουργήσει στεγνά δηλ χωρίς να μεταφέρει νερό Εγκαταστήστε την αντλία τουλάχιστον 20 εκ και μάξιμουμ 100 εκ κάτω από την επιφάνεια του νερού σε σταθερή επιφάνεια χωρίς λάσπη και άλλους ρύπους Βιδώστε ανάλογα με τη χρήση...

Страница 11: ...dleverede gennemløbsregulator kan pumpens transportmængde reguleres Ibrugtagning Læs betjeningsvejledningen godt igennem Pumpen må aldrig løbe tør d v s kører uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 20 cm m og max 100 cm under vandoverfladen på stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Skru gennemløbsregulatoren med rørforlængelsen og ønsket springvandsdyse h...

Страница 12: ...r och i kombination med filtersystem Med hjälp av den medlevererade flödesregulatorn kan pumpflödet regleras Idriftsättning Läs genom bruksanvisningen noggrant Pumpen får aldrig torrköras dvs den får inte arbeta utan att vatten genomströmmar den Installera pumpen minst 20 cm och maximalt 100 cm nedanför vattenytan på en stabil grund som är fri från slamm och andra nedsmutsningar Skruva flödesregul...

Страница 13: ...latoren for gjennomstrømning kan du regulere transportmengden til pumpen Igangsetting Les grundig gjennom bruksanvisningen La aldri pumpen arbeide tørt dvs uten at det strømmer vann igjennom Pumpen må installeres minst 20 cm og maksimalt 100 cm under vannoverflaten på et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstrømning på med rørf...

Страница 14: ...huolellisesti Älä koskaan käytä pumppua kuivana eli niin että sen läpi ei virtaa vettä Asenna pumppu vähintään 20 cm ja korkeintaan 100 cm vedenpinnan alapuolelle tukevalle alustalle jolla ei ole mutaa tai muuta likaa Kierrä käyttötarkoituksesta riippuen läpivirtaussäädin ja jatkoputki sekä valitsemasi suihkulähteen suutin tai vaadittava letkumuhvi yllä sijaitsevaan painemuhviin Huolto ja puhdistu...

Страница 15: ...ymi Zawartym w dostawie regulatorem przepływu można regulować ilość przetłaczania Uruchomienie Dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania Nigdy nie użytkować pompy na sucho tzn nie może ona pracować bez wody Zainstalowć pompę co najmniej 20cm i maks 100cm poniżej powierzchni wody na stabilnym podłożu które nie jest zanieczyszczone iłem gliniastym piaskiem lub innymi zanieczyszc zeniami Przykręcić...

Страница 16: ...ие в эксплуатацию Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора Никогда не оставляйте насос работать всухую без протекающей жидкости Установите насос минимум в 20 ти см и максимум в 100 см под поверхностью воды на стабильном основании свободном от ила и прочих загрязнений Свинтите в зависимости от применения регулятор количества протекающего вещества с удлинителем трубы и выбранной на...

Страница 17: ...rati količinu prijenosa crpke Puštanje u pogon Pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabu Crpku nikada nemojte pustiti da radi na suho t z bez da kroz nju prolazi voda Crpku najmanje 20 cm i najviše 100 cm ispod površine vode instalirajte na stabilnoj podlozi koja je slobodna od blata pijeska i drugih onečišćenja Ovisno o načinu korištenja regulator protoka zavrnite sa produženjem cijevi i odabranom...

Страница 18: ... je možné řídit dopravované množství čerpadla Uvedení do provozu Návod na použití si pozorně přečtěte Čerpadlo nikdy nenechávejte běžet na suchu to znamená aniž by ním procházela voda Čerpadlo instalujte minimálně 20 cm a maximálne 100 cm pod hladinou vody na stabilním podkladu který je zbavený bahna a ostatních necistot Na výtlačné hrdlo které je umístěné nahoře našroubujte v závislosti na použit...

Страница 19: ...odaného regulátora prietoku môžete regulovať výkonnosť čerpadla Uvedenie do prevádzky Dôkladne si prečítajte návod na používanie Nikdy nenechávajte bežať čerpadlo nasucho tzn bez prietoku vody Inštalujte čerpadlo minimálne 20 cm a maximálne 100 cm pod hladinou vody na stabilný podklad očistený od kalu a iných nečistôt Podľa potreby naskrutkujte regulátor prietoku s predĺžením rúrky a vybranou trys...

Страница 20: ...vljenega regulatorja pretoka lahko uravnavate zmogljivost črpalke Zagon Zelo pozorno preberite navodila za uporabo Črpalka naj nikoli ne dela na suho to pomeni brez da bi skozi njo tekla voda Črpalko instalirajte najmanj 20 cm in največ 100 cm pod vodno površino na stabilni podlagi ki ni prekrita z muljem ali drugo umazanijo Privijte glede na uporabo regulator pretoka s podaljškom cevi in izbrano ...

Страница 21: ...ozható a szivattyú által szállított mennyiség Üzembevétel Figyelmesen olvassa el a használati utasítást Soha ne hagyja a szivattyút szárazon azaz víz keresztülfolyása nélkül futni Szerelje a szivattyút minimum 20 cm és maximum 100 cm el a vízfelszín alá egy stabil felületre mely iszaplerakódástól és egyéb szennyeződésektől mentes Alkalmazás függvényében csavarja a vízhozam szabályozót a csőhosszab...

Страница 22: ...sutusjuhend hoolikalt läbi Ärge kunagi laske pumbal töötada kuivalt see tähendab ilma veeta Paigaldage pump veepinnast minimaalselt 20 cm ja maksimaalselt 100 cm allapoole stabiilsele alusele mis on vaba mudast ja muudest saasteainetest Vastavalt kasutusotstarbele keerake pumba ülemises osas oleva surveliitmiku külge kuluregulaator koos pikendustoru ja purskkaevu jaoks valitud pihustiga või nõutav...

Страница 23: ...mām Lietojot komplektā iekļauto caurplūdes regulatoru jūs variet regulēt sūkņa ūdens padeves daudzumu Ekspluatācijas uzsākšana Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju Nekad neatstājiet sūkni strādāt sausā režīmā t i kad sūknim cauri neplūst ūdens Uzstādiet sūkni ne mazāk kā 20 cm un ne vairāk kā 100 cm zem ūdens virsmas uz stabilas pamatnes kas ir brīva no dūņām un cita piesārņojuma Atkarībā no izm...

Страница 24: ...ens srauto reguliatorių galima reguliuoti siurblio tiekiamą kiekį Eksploatavimo pradžia Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją Siurbliui niekada neleiskite veikti sausam t y kai juo neteka vanduo Siurblį montuokite bent jau 20 cm ir daugiausiai 100 cm po vandens paviršiumi pasirinkite stabilų pagrindą ant kurio nebūtų dumblo ir kitų nešvarumų Atsižvelgdami į naudojimo paskirtį vandens srauto...

Страница 25: ...гулатор можете да регулирате дебитното количество на помпата Пуск Прочетете внимателно упътването за употреба Никога не оставяйте помпата да работи на сухо без през нея да преминава вода Инсталирайте помпата минимум 20 cm и максимум 100 cm под водната повърхност върху стабилна основа почистена от тиня и другизамърсявания Според употребата завъртете дебитния регулатор с удължителя на тръбата и дюза...

Страница 26: ...uri fântâni arteziene şi în combinaţie cu sisteme de filtrare Prin utilizarea regulatorului de debit livrat cu produsul puteţi regla cantitatea pompată de pompă Punere în funcţiune Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare Nu lăsaţi pompa să lucreze uscat adică fără să fie străbătută de apă Instalaţi pompa cel puţin 20 cm şi cel mult 100 cm sub nivelul apei pe o bază solidă lipsită de depozit de...

Страница 27: ...anmak suretiyle pompanın pompalama miktarını ayarlayabilirsiniz Çalıştırma Kullanma talimatını dikkatlice okuyunuz Pompayı asla susuz yani içinden su akmaksızın çalıştırmayınız Pompayı balçık çamur ya da başka kirler içermeyen sabit bir zemine su sathının en az 20 cm ve en fazla 100 cm altına yerleştiriniz Kullanıma göre uzatma borusu ve fıskıye düzesiyle akış regülatörünü ve gerekli hortum ağzını...

Страница 28: ... 9 l Q a 1 O x a 0 G 2 R 2 a 9 D _ E a a 0 4 L O a 4 a Z 4 4 B S v 4 D c C a E 2 3 9 4 B a Q a 9 t x a 4 S a 9 d a 2 E 4 a A 0 a 9 d Z B a u U a D s x a 2 S a 4 D x U a Y D a s K _ 1 a D 9 d Q Z t a B a u 2 P a B M a S k i 2 N 2 4 P P B M a D 9 D a c i 4 O a Y B a u 2 9 Y D s a _ B a 9 2 T _ Y S u 4 0 3 9 _ B a i x v B M a 4 9 w P D 4 a 0 T B Y O Q 20 P x B _ T 100 P _ O a 4 9 w 0 T _ k W 4 9 9 4 ...

Страница 29: ...ean Directive 2006 95 Low voltage directive The following harmonised standards have been applied 2 Konformitätserklärung Die unterzeichnete Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigenerVerantwortung dass alle Pumpen der Serie Xtra LV die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2006 95 Niederspannungsrichtlinie erfüllen Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt 2 Conformiteitsverklaring De...

Страница 30: ...xtra LV manual 2015 indd 28 29 04 15 15 45 ...

Отзывы: