Насосы Ubbink Smartmax® Fi отличаются высоким качеством и созданы на основе новейших технологий. Насосы оборудованы керамическим валом и
экономичным, мощным и надежным электродвигателем с технологией адаптивного изменения частоты вращения. Насосы Smartmax® Fi - разработаны
специально для использования с фильтрами.
Указания по использованию инструкции
Перед началом использования прочтите инструкцию и ознакомьтесь с конструкцией устройства. Чтобы обеспечить правильность и безопасность использования,
обязательно соблюдайте правила техники безопасности. Обязательно сохраните эту инструкцию! При смене владельца передайте инструкцию вместе с устройством. Все
работы с устройством проводите только согласно инструкции.
Отличительные особенности
Насосы Smartmax® Fi имеют ряд особенностей, отличающих их от других насосов для бассейнов.
HEP High Efficiency Pump (насос высокой эффективности)
Прочный и мощный насос с очень низким потреблением электроэнергии, подходит для длительного использования.
AFM Adaptive Frequency Motor (электродвигатель с технологией адаптивного изменения частоты вращения)
Высокопроизводительный и тихий.
NSS – No Sponge System (конструкция без губчатого фильтра)
Благодаря особой форме корпуса с точно расположенными впускными прорезями насос работает без губчатого фильтра и не требует частого обслуживания.
TPS – Thermal Protection System (Система температурной защиты)
Встроенный термовыключатель обеспечивает дополнительную защиту от перегрева.
CST – Ceramic Shaft Technique (Керамический вал)
Вал, изготовленный из высококачественной, высокотехнологичной керамики, снижает трение и шум и обеспечивает высокую эффективность.
Правила техники безопасности
Это устройство изготовлено в соответствии с текущим уровнем развития техники и с соблюдением действующих требований к безопасности. Тем не менее, устройство
может быть источником опасности для людей или имущества при неправильном использовании, использовании не по назначению или при несоблюдении правил техники
безопасности.
• Источник электропитания должен соответствовать техническим характеристикам изделия. Не подключайте устройство к цепям, не соответствующим указанным
требованиям (VDE 0100-702)! Подробную информацию Вы можете получить на сертифицированном предприятии по монтажу электрооборудования.
• Электрическая цепь, к которой подключается изделие, должна быть оснащена устройством защитного отключения (УЗО) с током срабатывания 30 мА.
• Электрический разъем для подключения устройства должен находиться на расстоянии не менее 3,5 мм от бассейна.
• Перед проведением любых работ (монтажных, обслуживающих и пр.) или перед прикосновением к воде устройство необходимо отключить от сети!
• Устройство запрещается включать, когда в воде находятся люди
• Не разрешается открывать устройство или его узлы, если этого не требуют указания в этой инструкции. То же относится и к техническим изменениям устройства.
• Разъем для подключения к электрической сети и все соединения необходимо беречь от влаги. Соединительный кабель устройства должен быть проложен в
защищенном месте во избежание повреждений.
• Устройство запрещается включать без воды, это может привести к непоправимым повреждениям.
• Устройство предназначено для перекачки воды с температурой от 5°C до 35°C.
• При наличии видимых повреждений использовать устройство запрещается! Заменить сетевой кабель невозможно. При повреждении кабеля устройство следует
утилизировать согласно правилам.
• Запрещается переносить устройство, держа за кабель, и вытягивать его за кабель из пруда.
• Запрещается удалять разъем путем отрезания от кабеля и укорачивать кабель. При несоблюдении этих требований Ваша гарантия аннулируется!
• Дети от 8 лет и старше и лица с физическими, сенсорными или интеллектуальными ограничениями, а также с недостаточным опытом и знаниями, могут использовать
устройство, только если они находятся под присмотром или получили все необходимые указания по безопасному обращению с устройством и понимают,
какую опасность оно может представлять. Детям запрещается играть с устройством. Дети без присмотра не должны заниматься очисткой и пользовательским
обслуживанием устройства.
Общие меры предосторожности
Детали упаковки, например, пластиковые пакеты, могут быть опасны. Их необходимо держать в месте, недоступном для детей и домашних животных.
Эксплуатация
Насосы серии Smartmax® оборудованы экономичными, надежными и мощными электродвигателями с технологией адаптивного изменения частоты вращения,
обеспечивающими напор 2,2 м (1500 Fi), 3,0 м (2500 Fi),3,6 м (5000 Fi), 4,6 м (7500 Fi) и 6,0 м (10000 Fi).
Все насосы предназначены для использования в сочетании с системами фильтрации, например, Ubbink BioPressure II, FiltraClear, Filtramax или BioClear.
Насосы серии Smartmax® Fi не являются самовсасывающими. Поэтому для работы насоса важно, чтобы он находился ниже уровня воды.
Примечание: в некоторых обстоятельствах при работе насоса возможна утечка смазочного материала, что может привести к загрязнению воды.
w
Инструкция по эксплуатации насоса Smartmax® Fi
Uruchomienie
- Przeczytaj uważnie tę instrukcję użytkowania.
- Nie dopuszczaj nigdy, aby pompa pracowała na sucho.
- Pompę zainstaluj co najmniej 25 cm/maks. 100 cm poniżej powierzchni wody na stabilnej podstawie wolnej od szlamu, piasku i innych zanieczyszczeń.
Konserwacja i czyszczenie
Pompa nie wymaga smarowania ani specjalnej konserwacji. Należy tylko raz na jakiś czas sprawdzić szczeliny dolotowe komory filtrującej pod kątem zanieczyszczenia lub
zapchania, w razie potrzeby przepłukaj je czystą wodą.
Jeżeli pompa jest mocno zanieczyszczona, należy ją rozmontować:
1. Zdejmij podłączenie węża z opaską i z dwukielichowym króćcem.
2. Odkręć pierścień zamykający od króćca ciśnieniowego (patrz rysunek 1).
3. Wciśnij obydwa zatrzaski zamykające znajdujące się w górnej części obudowy i zdejmij górną część (patrz rys. 2 i 3). Teraz możesz przystąpić do czyszczenia dolnej części
obudowy części górnej.
4. Poluzuj pokrywę pompy, obracając ją na boki od korpusu pompy (zamek bagnetowy) i odłącz ją. Wyjmij część wirnikową z obudowy silnika (patrz rys. 4 - 6). Teraz możesz
wyczyścić silnik i część wirnikową.
5. Po czyszczeniu pompę ponownie zmontuj, wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. Upewnij się, że część wirnikowa została prawidłowo osadzona i zablokowana
w odpowiednich wgłębieniach w obudowie silnika.
Wymagana częstotliwość czyszczenia uzależniona jest od warunków użytkowania i stopnia zabrudzenia danego stawu.
Zimą pompa nie może zamarznąć. Wyjmij ją zawczasu ze stawu, wyczyść i przechowuj w miejscu chroniącym ją przed mrozem, np. w wiadrze z wodą.
Czyszczenie / Wymiana wirnika
- Wirnik wyczyść miękką szmatką. Nigdy nie używaj do tego (chemicznego) środka czyszczącego.
- Unikaj kontaktu z ceramiczną osią, aby jej nie uszkodzić.
Gwarancja
Na ten produkt udzielamy 5-letniej gwarancji na udowodnione błędy materiałowe i produkcyjne, poczynając od daty zakupu. Podstawą do zgłoszenia reklamacji jest przedłożenie
oryginalnego dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje żadnych reklamacji, których przyczyną są uszkodzenia spowodowane błędami montażowymi i błędami w obsłudze,
niedostateczną pielęgnacją, oddziaływaniem mrozu, niefachowymi próbami napraw, oddziaływania siłą, szkodami spowodowanymi przez osoby trzecie, przeciążeniem,
uszkodzeniami mechanicznymi lub oddziaływaniem ciał obcych. Gwarancja nie obejmuje także uszkodzeń części i /lub zaistniałych problemów, których przyczyną było zużycie.
Deklaracja zgodności
Firma UBBINK GARDEN BV oświadcza w poczuciu pełnej odpowiedzialności, że pompy serii Smartmax® Fi spełniają wymogi europejskiej dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU.
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010
EN 62233:2008
q
Instrukcja użytkowania dla pomp filtracyjnych Smartmax® Fi
3
Prawidłowa utylizacja tego produktu
W obrębie UE symbol ten wskazuje, że nie wolno wyrzucać tego produktu do odpadów domowych. Stare urządzenia zawierają wartościowe materiały nadające się do
recyklingu, które powinny być odprowadzane do wtórnego przetwarzania odpadów, aby nie szkodziły środowisku wzg. ludzkiemu zdrowiu poprzez niekontrolowane
usuwanie śmieci. Dlatego też prosimy usuwać stare urządzenie w ramach odpowiednich systemów zbiórki i/lub wysłać urządzenie do punktu jego zakupu. Punkt ten
odprowadzi takie urządzenie do wtórnego przetwarzania odpadów.