background image

O MystMaker III  é um aparelho pulverizador de água, de tecnologia ultra-sónica, que permite gerar nevoeiro de água e humidade. O MystMaker III é um pulverizador para 

uso em interiores e exteriores, onde pode ser utilizado para vários fins. Por exemplo para produzir efeitos de ambiente em lagos de jardim, chafarizes, para humedecer o ar 

em terrários e decorações de flores ou para gerar uma temperatura agradável.

Mediante o anel flutuador incluído no volume de fornecimento, o pulverizador também pode ser utilizado à superfície da água.

Dados técnicos 

Mystmaker III Outdoor

Mystmaker III-LED Outdoor

Art.-No. EU

1387090

1387036

Transformador    

230 VAC 24 VAC

230 VAC 24 VAC

Tensão nominal

230 VAC / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

Potência nominal

95 W

95 W

Comprimento do cabo

10 m

10 m

Geração de nevoeiro

aprox. 1300 ml/h

aprox. 1240 ml/h

Profundidade mínima de 

imersão 

60 - 80  mm

60 - 80  mm

Temperatura da água

5 - 40 ° C

5 - 40 ° C

Discos de cerâmica 

(Membranas)

Ø 20 mm 

Ø 20 mm 

Volume de fornecimento

3 discos de cerâmica  Ø 20 mm, corpo flutuador, transformador de segurança 24 VAC, chave especial

LEDS

-

3 x 5

Prescrições de segurança 

•   A alimentação eléctrica deve corresponder às especificações do produto. Este aparelho devia ser operado com um disjuntor de corrente de avaria (disjuntor FI) com uma corrente de 

avaria nominal ≤ 30mA. Informe-se no seu fornecedor de energia sobre as as prescrições que deve respeitar para o conectar. 

•   O Mystmaker III só pode ser operado com o transformador de segurança incluído no volume de fornecimento.

•   Certifique-se de que as conexões do aparelho (ficha e tomada) sejam conservadas sempre secas. 

•   Desligue sempre a corrente eléctrica antes de tocar no MystMaker III ou de o retirar da água. 

•   Nunca meta partes do corpo tais como dedos por exemplo na saída da água do MystMaker III e coloque-o de forma a que os animais também não possam entrar em contacto com 

ele.

•   Certifique-se de que não há objectos sensíveis a água num perímetro de 30 cm do MystMaker III.

•   Quando não utilizar o MystMaker III por tempo prolongado, retire a ficha da tomada eléctrica.

•   Nunca utilize o cabo para transportar o MystMaker III nem nunca o puxe da água para fora puxando-o pelo cabo.

•  O aparelho não é adequado para ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e 

conhecimentos, exceto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização do mesmo. As 

crianças têm de ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

•   Não é possível substituir o cabo eléctrico. Quando o cabo estiver danificado deverá descartar o aparelho e evacuá-lo.

Colocação em serviço

•   Coloque o MystMaker III no chafariz da sua sala ou num recipiente de forma a ficar coberto de água.  

•   Conecte o transformador incluído no volume de fornecimento ao cabo do MystMaker III e a uma tomada eléctrica adequada. 

•   Quando a lâmpada de controlo do MystMaker III acender, o aparelho está em funcionamento e gera nevoeiro de água. Se o nível de água passar abaixo do nível mínimo controlado 

pelo sensor, o MystMaker III desliga-se automaticamente. 

•   Os discos de cerâmica (Membranas) têm vida útil limitada e deverão ser substituídos depois de aprox. 3000 horas. A substituição será necessária o mais tardar quando o aparelho 

não gerar nevoeiro apesar da lâmpada de controlo estar acesa.

Mudança dos discos de cerâmica (Membranas)

Os discos de cerâmica (Membranas) são peças de desgaste. Se o efeito de nevoeiro perder intensidade ou falhar, dever-se-á substituí-los. Discos de cerâmica sobressalentes (conjunto 

de 3 unidades) encontram-se à venda no seu distribuidor autorizado para os produtos Ubbink (artigo número 1387095). 

•   Para mudar os discos de cerâmica, utilize a chave especial incluída no volume de fornecimento (1).

•   Remova a ficha da tomada eléctrica e retire o MystMaker III da água

•   Limpe os eventuais sedimentos de calcário da área dos discos de cerâmica (Membranas) com água e vinagre. 

•   Antes de desapertar os parafusos para abrir o aparelho, certifique-se de que ele está totalmente seco. 

•   Gire os anéis roscados (2) para fora com a ajuda da chave especial (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

•   Retire agora cuidadosamente os discos de cerâmica. 

•   Os discos de cerâmica são muito sensíveis. Por isso, coloque os novos discos de cerâmica no MystMaker III com o máximo de cuidado e com o lado correcto virado para baixo, ou seja 

o lado marcado com o círculo (5b). Certifique-se de que as juntas de borracha (4) estão bem assentes e que não estão danificadas.

•   Em seguida volte a apertar cuidadosamente os anéis roscados (2) no sentido dos ponteiros do relógio e volte a colocar o MystMaker III em serviço

Díodos LED

 Para a limpeza dos díodos LED, usar apenas água e um pano macio. Assegure-se de que não risca nem danifica o vidro dos díodos LED.

Não é possível substituir os díodos LED. Se estiverem defeituosos um ou vários díodos LED, deve substituir-se o aparelho por completo.

Garantia

Para este produto, concedemos-lhe uma garantia de 2 anos contados a partir da data de aquisição, para defeitos declarados de fabrico e de material. Para usufruir dos direitos de 

garantia, terá que apresentar o original do talão ou da factura, como comprobante. Ficam excluídas da garantia todas as reclamações derivadas da inobservação das prescrições de 

segurança, da montagem e uso incorrectos, de cuidado insuficiente, da acção de geada, de tentativas de reparação inadequada, de força braquial, de culpa de terceiros, de sobrecarga, 

de danos mecânicos ou da acção de objectos estranhos bem como todas aquelas reclamações de peças e/ou problemas derivados de desgaste e ainda danos em plantas e animais.

Protecção do ambiente

Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos ecopontos locais. Para mais informações, consulte o seu distribuidor ou 

o centro de reciclagem da sua zona.  

 

6

  Instruções de Uso do Pulverizador MystMaker III 

2

Nel modello MystMaker III si tratta di un apparecchio concepito per atomizzare l’acqua con la tecnica ad ultrasuoni per produrre in tal modo una vera nebbia d’acqua nonché 

umidità d’aria. Il MystMaker I è concepito per l’uso all’interno e all’aperto e offre molteplici varietà d’applicazione, per esempio come effetto suggestivo per stagni del 

giardino, fontane, come umidificatore d’aria per terrari e per fiori fondamentali oppure per creare un piacevole clima nel locale. Con l’ausilio dell’anello galleggiante fornito in 

dotazione, il nebulizzatore può essere utilizzato anche sul livello dell’acqua.

Dati tecnici

Mystmaker III Outdoor

Mystmaker III-LED Outdoor

Art.-No. EU

1387090

1387036

Trasformatore

230 VAC 24 VAC

230 VAC 24 VAC

Tensione nominale

230 VAC / 50 Hz

230 VAC / 50 Hz

Potenza nominale

95 W

95 W

Lunghezza del cavo

10 m 

10 m

Produzione nebbia

ca. 1300 ml/h

ca. 1240 ml/h

Minima profondità 

d‘immersione

60 - 80  mm

60 - 80  mm

Temperatura dell’acqua

5 - 40 ° C

5 - 40 ° C

Membrana (Disc)

Ø 20 mm 

Ø 20 mm 

Dotazione

3 dischi ceramici  Ø 20 mm  corpo galleggiante, trasformatore di sicurezza 24 VAC, chiave speciale 

LEDS

-

3 x 5

Norme di sicurezza

•   L’alimentazione elettrica deve corrispondere alle specifiche del prodotto. • L’apparecchio dovrebbe essere allacciato attraverso un interruttore di protezione contro corrente di guasto 

(interruttore FI) dimensionato con una corrente di guasto nominale pari a ≤ 30mA. All’occorrenza si raccomanda di informarsi presso l’azienda di elettricità municipale in loco sulle 

prescrizioni di allacciamento. 

•   Il MystMaker III può essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore di sicurezza fornito in dotazione.

•   Accertarsi che i collegamenti dell’apparecchio (spina, presa di corrente) siano sempre ben asciutti.

•   Prima di toccare ovvero rimuovere il MystMaker III dall’acqua, accertarsi sempre di avere disinserito la corrente. 

•   Evitare il contatto delle parti del corpo, per esempio delle dita, con la fontana d’acqua del MystMaker III e installare l’apparecchio in maniera tale che neanche gli animali possano 

venirne in contatto.

•   Accertarsi che in un raggio di 30 cm intorno al MystMaker III non si trovino alcuni oggetti sensibili all’acqua.

•   Staccare la spina di rete dalla presa di corrente, quando il MystMaker III non viene più utilizzato per un periodo prolungato.

•   Non utilizzare mai il cavo per trasportare il MystMaker III e non tirarlo mai fuori dall’acqua, afferrandolo dal cavo.

•  Il dispositivo è indicato per l’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o carenti di esperienza e conoscenze specifiche, a 

meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per 

impedire che giochino con l’apparecchio.

•   Non è possibile sostituire il cavo d’alimentazione. In caso di un danneggiamento del cavo, sarà necessario smaltire l’apparecchio.

Messa in funzione

•   Piazzare il MystMaker III nella fontana da camera o in un recipiente d’acqua in maniera tale da coprirlo completamente con acqua.  

•   Collegare il trasformatore fornito in dotazione al cavo d’alimentazione del MystMaker III e l’altra estremità ad una presa di corrente adeguata. 

•   Quando si accende la spia di controllo del MystMaker III, significa che l’apparecchio è acceso e che produce nebbia d’acqua. Se il livello d’acqua cala al di sotto del minimo livello del 

sensore di controllo dell’acqua, il MystMaker III si spegne automaticamente. 

•   I dischi ceramici (membrane) hanno una durata limitata e devono essere sostituiti dopo ca. 3000 ore. Una sostituzione è richiesta al più tardi, quando, nonostante si sia accesa la 

spia di controllo, non viene più prodotta la nebbia.

Cambio della membrana

Nei dischi ceramici (membrane) si tratta di componenti soggetti ad usura. In un calo oppure mancanza dell’effetto nebbia, si dovrebbero sostituire i dischi ceramici. Questi componenti 

sono disponibili (in set da 3 prezzi) come pezzo di ricambio presso il rivenditore specializzato Ubbink (codice articolo 1387095). 

•   Per la sostituzione si raccomanda di utilizzare la chiave speciale (1) fornita in dotazione.

•   Staccare la spina dell’alimentatore di rete dalla presa di corrente e estrarre dall’acqua il MystMaker III 

•   Eliminare con acqua e aceto eventuali depositi di calcare nella zona dei dischi ceramici (membrane). 

•   Prima di avvitare l’apparecchio, accertarsi che sia completamente asciutto. 

•   Girare gli anelli filettati (2) con l’ausilio della chiave speciale (1) in senso antiorario.

•   Estrarre a questo punto con la massima cautela i dischi ceramici. 

•   i dischi ceramici sono molto delicati. Pertanto, si raccomanda di inserire i nuovi dischi ceramici con la massima prudenza e con il lato corretto, vale a dire la superficie con la marcatura del 

cerchio rivolta verso il basso (5b), dentro il MystMaker III. Accertarsi inoltre che anche le guarnizioni di gomma (4) trovino una sede corretta e che non siano danneggiate.

•   Avvitare successivamente gli anelli filettati (2) di nuovo con cautela in senso orario e rimettere quindi in funzione il MystMaker III

Diodo ad emissione luminosa

Per pulire il Diodo ad emissione luminosa utilizzate solamente l´acqua e un panno morbido. Fate attenzione che il vetro del Diodo non si graffi né si danneggi. Non è consentita una 

sostituzione del Diodo. Nel caso in cui uno o più Diodi ad emissione luminosa siano difettosi, deve essere sostituito l´intero apparecchio. 

Garanzia

Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni su eventuali difetti di materiale e produzione attestabili, valida a partire dalla data d’acquisto: Per le richieste di garanzia è 

necessario presentare la ricevuta d’acquisto o lo scontrino di cassa originale. La garanzia non copre qualsiasi reclamazione, la cui causa sia attribuibile ad una mancata osservanza 

delle norme di sicurezza, errori di montaggio e utilizzo, carente manutenzione, danni da gelo, tentativi di riparazione non appropriati, applicazione di forza, colpa altrui, sovraccarico, 

danneggiamenti meccanici o influsso da corpi estranei. La garanzia non copre altrettanto qualsiasi reclamazione per danni di componenti e/oppure problemi, le cui cause fossero 

attribuibili alla normale usura nonché danni a piante e animali.

Tutela ambientale

Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali rifiuti urbani. Si prega di smaltire l'apparecchio vecchio presso un centro di raccolta locale. 

Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.  

 

7

  Istruzioni per l’uso MystMaker III 

2

Содержание 1387036

Страница 1: ...MystMaker III Outdoor III LED Outdoor ...

Страница 2: ...water level falls below the minimum water level the water level control sensor switches the MystMaker III off automatically The ceramic discs membrane have a limited life span and have to be replaced after approx 3000 hours At the latest a replacement is necessary when mist is not created when the control lamp illuminates Replacement of the membrane The ceramic disc membrane is a wearing part If t...

Страница 3: ...ichen Sammelstelle Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen 2 Gebrauchsanweisung MystMaker III 2 Bij de MystMaker III gaat het om een toestel dat door ultrageluidstechniek water verstuift en daardoor een echte waternevel en luchtvochtigheid opwekt De MystMaker III kan zowel binnen als buiten worden gebruikt en heeft daar veelzijdige gebruikstoepassingen bvb als ...

Страница 4: ...es appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de collecte local Pour de plus amples renseignements adressez vous à votre revendeur ou à l entreprise de recyclage 4 Mode d emploi pour MystMaker III 2 MystMaker III es un aparato que pulveriza el agua mediante una técnica de ultrasonido formando así una niebla y una humedad del a...

Страница 5: ...odurre in tal modo una vera nebbia d acqua nonché umidità d aria Il MystMaker I è concepito per l uso all interno e all aperto e offre molteplici varietà d applicazione per esempio come effetto suggestivo per stagni del giardino fontane come umidificatore d aria per terrari e per fiori fondamentali oppure per creare un piacevole clima nel locale Con l ausilio dell anello galleggiante fornito in do...

Страница 6: ... τήρηση των Προδιαγραφών ασφαλείας σε σφάλματα μοντάζ ή χειρισμού σε ελλιπή περιποίηση σε επίδραση θερμοκρασιών υπό το μηδέν σε όχι σωστές προσπάθειες επισκευής σε χρήση βίας σε υπαιτιότητα τρίτου σε υπερφόρτωση σε μηχανικές ζημιές ή σε επίδραση ξένων αντικειμένων Εξαιρούνται επίσης από την εγγύηση όλες οι διαμαρτυρίες για βλάβες τμημάτων και ή προβλήματα τμημάτων που οφείλονται σε φθορά καθώς και...

Страница 7: ...återvinningscentral För mer information kontakta återförsäljaren eller kommunen 0 Bruksanvisning MystMaker III 2 Ved MystMaker III dreier det seg om et apparat som gjør vannet til støv gjennom en ultralyd teknikk og dermed produserer ekte vanntåke og luftfuktighet MystMaker III kan brukes inne og ute og kan brukes til mangfoldig f eks som stemningsfull effekt for hagedammer springbrønner som luftf...

Страница 8: ...ch i do dekorowania kwiatów lub też do stworzenia przyjemnego klimatu w pomieszczeniach Wykorzystując wchodzący w zakres dostawy pierścień pławny zamgławiacz można umieszczać także na powierzchni wody Dane techniczne Mystmaker III Outdoor Mystmaker III LED Outdoor Art No EU 1387090 1387036 Transformer 230VAC 24VAC 230VAC 24VAC Nominal voltage 230VAC 50 Hz 230VAC 50 Hz Nominal capacity 95W 95W Leng...

Страница 9: ...р неквалифицированные попытки ремонта применение силы вина других лиц перегрузка механические повреждения или воздействие инородных тел Гарантия не распространяется также на все рекламации по повреждению частей и или по проблемам причиной которых послужил износ а также на ущерб причинённый растениям и животным Охрана окружающей среды Электроприборы нельзя выбрасывать в мусор вместе с домашними отх...

Страница 10: ...eklamace poškození dílů a anebo problémů jejichž příčina se odvozuje z opotřebení jakož i škody na rostlinách a na zvířatech Ochrana životního prostředí Elektrotechnické přístroje se nemají odstraňovat spolu s domácím odpadem Dopravte prosím starý nepotřebný přístroj do místní sběrny Další informace obdržíte od Vašeho prodejce anebo od podniku pro odstraňování odpadů r Návod na použití pro MystMak...

Страница 11: ...áztartási szeméttel Kérjük vigye a régi készüléket az Ön helyi gyűjtőhelyére További információkat kereskedőjétől vagy a hulladékot eltávolító vállalattól kaphat y Használati utasítás a MystMaker III számára 2 MystMaker III ultrason tekniği ile suyu püskürten ve böylece gerçek su sisi ve hava nemi üreten bir alettir MystMaker III iç ve dış alanlarda kullanmak için belirlenmiştir ve orada çok çeşit...

Страница 12: ...lt 0049 0 2871 29351 0 0049 0 2871 29351 29 D A Berenkoog 87 1822 BN Alkmaar 0031 0 72 5671 604 0031 0 72 5671 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France ...

Страница 13: ......

Отзывы: