background image

4. Position meter cover on body in desired position.

5. Thread on meter cap until hand tight.

Utilisez du ruban Téflon ou de l’enduit d’étanchéité de filet

sur tous les raccords filetés.

1. Déterminez la direction de débit du fluide et dirigez la

flèche sur le corps du débitmètre dans cette direction.

2. Vissez les flexibles ou les conduites dans les ports

jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Faites attention

de ne pas endommager les filets en commençant à

 visser.

CONSEILS D’INSTALLATION

Pour éviter d’abîmer les filets, tournez le flexible/conduit

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce

que vous sentiez que les filets s’engagent, puis serrez.

Changement de la position

de lecture du débitmètre.

S’il est nécessaire de changer la position de lecture du

débitmètre, suivez la procédure suivante (voir la vue

éclatée).

1. Dévissez le capuchon du débitmètre (article 1).

Utilisez une clé à sangle de type filtre à huile ou une

grande clé à tube de 5 po le cas échéant.

2. Insérez un grand tournevis à tête plate dans la fente du

bas et forcez doucement le couvercle du débitmètre

(article 6) (voir la figure 1).

3. Réinstallez le joint torique sur le couvercle du

débitmètre (voir la figure 2).

4. Placez le couvercle du débitmètre sur le corps dans

la position désirée.

5. Vissez le capuchon du débitmètre jusqu’à ce qu’il

soit serré à la main.

Use cinta de Teflon o compuesto para hilos de rosca en

todos los acoples roscados.

1. Determine la dirección del flujo y apunte la flecha del

medidor en esa dirección.

2. Atornille la manguera o el tubo en los orificios hasta que

queden bien apretados.  Tenga cuidado para no entre

roscar al iniciar las roscas.

CONSEJO DE INSTALACIÓN

Para evitar entre roscar , gire el tubo/manguera hacia atrás

(sentido contra horario) hasta que sienta que encaja en los

hilos de rosca, luego apriete.

Cambio de posición de la lectura del medidor

Si es necesario cambiar la posición de la lectura del

medidor, siga estos pasos (Refiérase a la vista detallada)

1. Desenrosque la tapa del medidor (ítem 1). Use una

llave para filtro de aceite de tipo cinta o una llave de

tubos de 5" (12,7 cm) si es necesario.

2. Inserte un destornillador de pala ancha dentro de la

ranura inferior y palanquee ligeramente la tapa del

medidor  (ítem 6) (vea la figura 1).

3. Reinstale la junta tórica en la tapa del medidor (vea la

figura 2).

4. Coloque la tapa del medidor en la caja en la posición

deseada.

5. Enrosque la tapa del medidor hasta que quede

apretada a mano.

An allen Schraubverbindungen Teflonband oder

Gewindeabdichtung benutzen.

1. Flussrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil

amGehäuse der Messanzeige in diese Richtung

stellen.

2. Schlauch oder Rohr in die Anschlüsse fest

einschrauben.  Bei Beginn des Einschraubens das

Gewinde nicht ausreissen.

INSTALLATIONSTIP

Um Ausreissen des Gewindes zu verhindern, den

Schlauch/das Rohr zurückdrehen (entgegen dem

Uhrzeigersinn), bis das Gewinde eingreift, dann

festziehen.

Änderung der Ableseposition der Anzeige

Wenn es notwendig ist, die Ableseposition der Anzeige zu

ändern, folgende Schritte befolgen. (Siehe zerlegte

Ansicht).

1. Kappe des Durchflussmessers abschrauben (Nr. 1).

Ggf. einen Ölfilter-Bandschlüssel  oder eine grosse 5-

Zoll Rohrzange benutzen.

2. Eine breite Schraubenzieherklinge in den unteren

Schlitz einführen und den Deckel des Flussmessers

vorsichtig abheben.  (Nr. 6) (siehe Abbildung 1).

3.  Den O-Ring wieder im Deckel des Flussmessers

installieren (siehe Abbildung 2).

4. Deckel auf dem Gehäuse in die gewünschte Stellung

bringen.

5.

Deckel des Flussmessers fingerfest anschrauben.

5

Содержание FILL-RITE 820

Страница 1: ...orps robuste en polypropylène résistant à la corrosion Précision fidèle pour la plupart des applications Alimenté par deux piles alcalines AA fournies Grand affichage à cristaux liquides Calibración rápida en un solo paso No es necesario medir fluido Pantalla posicionable a 360 Puede ser fácilmente ajustado para que indique onzas pintas cuartos litros o galones Opción para unidades de medidas opci...

Страница 2: ...lación recomendados por el fabricante del fluido al usar el producto y al limpiar el medidor 2 No exceda una presión interna del medidor de 120 PSI 8 2 Bar 3 El uso o instalación inapropiados de este producto podrá causar serias heridas corpo rales o la muerte 4 El Medidor Digital 820 no es un medidor para fluidos inflamables Nolouseconfluidosquetenganunpunto de inflamación inferior a 100 F 37 8 C...

Страница 3: ...ctionnement 54 C 130 F Précision 0 5 en utilisant le facteur d étalonnage 0 2 en utilisant l étalonnage par liquide Unités de mesure Onces pintes quarts litres galons option d étalonnage spécial également disponible Gamme 9999 actuel total 10 000 000 total accumulé TECHNICALINFORMATION INFORMATIONSTECHNIQUES INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNISCHEANGABEN Orificios de Flujo Orificios de entrada salida de 1 N...

Страница 4: ...ricidad estática y su descarga podrán resultar en arco y explosión Nicht zum Gebrauch mit Flüssigkeiten mit Flammpunkt unter37 8 C 100 F Benzin Alkohol SieheNFPA325M Feuergefährlichkeit brennbarer Flüssigkeiten Gase und Festkörper für Flammpunkte gängiger Flüssigkeiten Statische Auf und Entladung kann zu Lichtbogen und Explosion führen PELIGRO GEFAHR específico póngase en contacto con el proveedor...

Страница 5: ...INSTALACIÓN Para evitar entre roscar gire el tubo manguera hacia atrás sentido contra horario hasta que sienta que encaja en los hilos de rosca luego apriete Cambio de posición de la lectura del medidor Si es necesario cambiar la posición de la lectura del medidor siga estos pasos Refiérase a la vista detallada 1 Desenrosque la tapa del medidor ítem 1 Use una llave para filtro de aceite de tipo ci...

Страница 6: ...en Wenn diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird wird FLSH angezeigt Dispensierte Flüssigkeit wird weder zum summierten noch zum aktuellen Förderstrom addiert Taste 2 drücken um zum normalen Betriebmodus zurückzukehren Turns meter on when off Displays accumulated total as long as it is held on If accumulated total is larger than 9999 the numbers will scroll across the screen When held for 1 secon...

Страница 7: ...ée n est perdue pendant les périodes d inactivité PRECAUCIÓN El medidor contará aire si usted está distribuyendo aire Antes de la operación inicial o si aire ha entrado en el sistema cebe el medidor pasando fluido hasta que todo el aire atrapado haya sido removido El medidor está ahora listo para operar 1 Oprima el botón de ON para prender el medidor El total actual la unidad de medida y el factor...

Страница 8: ...E EN UNE ÉTAPE CALIBRACIÓN EN UN SOLO PASO KALIBRIERUNG IN EINEM SCHRITT Para seleccionar el factor de calibración que más se adapta al fluido seleccionado vea el cuadro de calibración Para muchos fluidos es necesario saber la temperatura a la que el fluido será medido Note que si la temperatura del fluido cambia significativamente el fac tor de calibración apropiado deberá ser seleccionado para o...

Страница 9: ...Display will read the version of software loaded in the meter example 7r1 01 2 Press ON to display accumulated total If over 9999 display will scroll across the screen 3 Hold buttons ON and 4 for 5 seconds to reset accumu lated total 4 Press button 2 twice to get back to normal operating mode 196 4 GAL 000 0 GAL VVHQFH PLQpUDOH 1 DX 1 DUEXUDQW GLHVHO pURVqQH eWK OqQH JO FRO QWLJHO XLOH ZW XLOH ZW ...

Страница 10: ... La pantalla indicará la versión del programa software cargado en el medidor ejemplo 7r1 01 2 Oprima ON para ver el total acumulado Si es más de 9999 se moverá a lo largo de la pantalla rX XX 7 196 4 GAL 000 0 GAL rX XX 7 196 4 GAL 196 4 GAL 3 Oprima los botones ON y 4 durante 5 segundos para reinicializar el total acumulado 4 Oprima el botón 2 dos veces para retornar a la modalidad de operación n...

Страница 11: ...HighViscosity Very thick Fluids Fluides à forte viscosité très épais FluidosdeAlta Viscosidad muy gruesos Hohe Viskosität sehr dicke Flüssigkeiten NOTE Graphs are accurate with original factory calibration or a water calibration See page 9 REMARQUE Le graphe est précis pour l étalonnage usine original ou pour un étalonnage à l eau Voir page 9 NOTA Las gráficas son precisas con la calibración origi...

Страница 12: ... électronique Enfoncez doucement le module dans le couvercle du débitmètre 5 Vissez le capuchon du débitmètre jusqu à ce qu il soit serré à la main NOTA El icono de la batería comenzará a centellear cuando las baterías estén perdiendo energía El medidor aún funcionará apropiadamente durante varios días después de que el icono comience a centellear La calibración el total actual o el total acumulad...

Страница 13: ... durcissent et ne le colmatent El medidor deberá ser enjuagado con agua entre usos con el fin de evitar que los químicos se endurezcan y tapen el medidor Flushing Meter The 820 Meter can be flushed without adding to the totalizer Turn meter on by pressing ON button Press 4 and hold for 3 seconds Display will show FLSH Flush meter with suitable fluid When completed press 2 to leave FLSH mode and re...

Страница 14: ...l medidor Almacenaje Almacénelo en un lugar fresco y seco Drene todo el fluido que se pueda congelar dentro del medidor Spülen des Flussmessers Der Flussmesser 820 kann ohne Änderung des Summierwertes gespült werden Dazu die Anzeige mit der Taste ON anschalten und Taste 4 3 Sekunden lang drücken Auf der Anzeige wird FLSH angezeigt Flussmesser mit einer geeigneten Flüssigkeit durchspülen Nach Beend...

Страница 15: ... 3KLOOLSV 3ODFD GHO SLxyQ MH GHO SLxyQ PSXOVRU XQWD WyULFD OXRURFDUERQDGR DVTXLOOR GHO VHOOR 3ROLSURSLOHQR 3DUWH VXSHULRU GH OD 5 WRQ FiPDUD GHO PHGLGRU LVFR GHO PHGLGRU 5 WRQ DFHUR LQR LGDEOH 3DUWH LQIHULRU GH OD 5 WRQ FiPDUD GHO PHGLGRU UDQGHODV 5 WRQ 825F1578 MESSKAMMER LFD BESTELL HERSTELLUNGS NR NR BESCHREIBUNG MATERIAL MG 0DJQHWKDOWHU UHX VFKUDXEH 5LW HOVFKHLEH 5LW HOZHOOH QWULHE 2 5LQJ OXRU...

Страница 16: ...FOURNIR LA RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE DE RECHANGE LA DATE DE FABRICATION ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DU DÉBITMÈTRE CECI ASSURE QUE LA BONNE PIÈCE DE RECHANGE EST FOURNIE CUANDO ORDENE PIEZAS PARA REPARACIÓN ASEGÚ RESE DE DAR EL NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO LA FECHA DE FABRICACIÓN Y EL NÚMERO DE LA SERIE DEL MEDIDIOR ESTO GARANTIZA QUE LA PIEZA DE REPUESTO CORRECTA SEA SUMINIS TRADA BEI DER BESTELLUNG VON ERSA...

Страница 17: ...ystem fix suction leak at pump Meter will count air Wrong calibration factor Use a higher calibration factor Chemicalformulations Sometimes change Check fluid temperature Meter reads low Wrong calibration factor Use a lower calibration factor Chemicalformulations Check fluid temperature Sometimes change Meter chamber is worn Recalibrate meter with water Damaged or very worn Replace chamber and rec...

Страница 18: ...tre est trop Mauvais facteur d aspiration sur la pompe passage de l air élevée d étalonnage Utilisez un facteur d étalonnage Lesformulationschimiques plus élevé varientparfois Contrôlez la température du fluide La mesure du Mauvais facteur Utilisez un facteur d étalonnage Lesformulationschimiques débitmètre est trop d étalonnage plus bas varientparfois basse La chambre du Contrôlez la température ...

Страница 19: ...ión en la bomba Factor de calibración Use un factor de calibración Formacionesdequímicos equivocado másalto Algunas veces cambia Compruebe la temperatura del fluido El medidor lee bajo Factor de calibración Use un factor de calibración más Formacionesdequímicos equivocado bajo Algunas veces cambia La cámara del medidor Compruebe la temperatura del fluido está desgastada Cámara dañada o Recalibre e...

Страница 20: ...e reparieren Chemische Höheren Kalibrierfaktor benutzen Zusammensetzung Flüssigkeitstemperatur überprüfen ändert sich manchmal Zu niedrige FalscherKalibrierfaktor Niedrigeren Kalibrierfaktor benutzen Chemische Ablesewerte Messkammer abgenutzt Zusammensetzung Messkammer beschädigt Flüssigkeitstemperatur prüfen ändert sich manchmal oder sehr abgenutzt Anzeige mit Wasser neu kalibrieren Kammer auswec...

Страница 21: ...te tres segundos La pantalla indicará las versiones del programa soft ware cargado en el medidor ejemplo 7r1 01 2 Oprima el botón 3 La pantalla indicará las unidades actuales 3 Para cambiar las unidades oprima el botón ON repetidamente hasta que aparezcan las unidades deseadas 4 Oprima el botón 2 La pantalla indicará las versiones del programa cargado en el medidor ejemplo 7rX XX 5 Para retornar a...

Страница 22: ...hl der in der Sondereinheit enthaltenen Unzen eingeben Dazu Taste 4 zum Heraufzählen der Ziffer und Taste ON zum Herüberrücken der Ziffer nach rechts drücken Wenn ein Fehler gemacht wird Taste 2 drücken um neu mit der Ziffer ganz links zu beginnen Diesem Beispiel entsprechend wird 018 0 eingegeben c Taste ON erneut drücken Auf der Anzeige erscheint die geladene Softwareversion Beispiel 7rX XX d Zu...

Страница 23: ... mesure est affichée 3 Si vous le souhaitez appuyez de manière répétée sur le bouton ON pour changer l unité de mesure Consultez l usine pour les unités spéciales r X XX 7 Note Ifthevalueenteredisoutofanacceptablerange the displaywillread Err0 andthemeterwillreverttotheprevious settings SeeTroubleshootingGuideformoreinformation r X XX 4 Appuyez sur le bouton 3 L écran affiche FILL 5 Distribuez alo...

Страница 24: ... lo desea oprima repetidamente el botón de ON para cambiar la unidad de medida Consulte con la fábrica para unidades especiales Remarque Si la valeur entrée est en dehors des limites acceptables l écran affiche Err0 et le débitmètre retourne au réglage précédent Consultez le guide de dépannagepourplusd informations 24 7 r X XX GAL 4 Oprima el botón 3 La pantalla indicará FILL 5 Ahora distribuya fl...

Страница 25: ...ken Auf der Anzeige erscheint die geladene Softwareversion Beispiel 7r1 01 2 Taste 3 zur Einschaltung des Kalibriermodus drücken Die Masseinheit wird angezeigt 3 Wenn notwendig die Taste ON drücken um die Masseinheit zu ändern Mit Fragen über spezielle Masseinheiten bitte an den Hersteller wenden 7 r X XX GAL 4 GAL 4 Taste 3 drücken Auf der Anzeige erscheint FILL 5 Jetzt die Flüssigkeit in den Beh...

Страница 26: ...2 ...

Отзывы: