TurMix AX 230 Скачать руководство пользователя страница 3

4

5

5

DE

FR

DE

IT

GB

2. Inbetriebnahme

Bedienen 

 
Aufstellen

–  Gerät auf eine ebene, stabile und wasserbeständige Unterlage stellen. 
–  Gerät niemals direkt unter einer Steckdose aufstellen

.

–  Beim Aufstellen darauf achten, dass das Gerät sicher steht und der 

Luftfluss nicht durch Gegenstände wie z.B. Möbel, Vorhänge, behindert 
wird. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vorhängen, Möbeln oder 
Wänden stehen (Gefahr von Feuchtigkeitsschäden).

–  Nicht in die Nähe von Radiatoren oder anderen Heizquellen stellen. Darauf 

achten, dass niemand über das Netzkabel stolpern kann und dass das 
Gerät ausser Reichweite von Kindern ist (

heisser Dampfaustritt

). Kinder 

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Wichtiger Hinweis:

–  Gerät nur in trockenen Räumen bis 50 m² / 125 m³ Grösse (AX 260:

70 m² / 175 m³) und ohne Verlängerungskabel verwenden.

Wasser einfüllen

–  Gerät mit Ein-/Aus-Schalter ON/OFF (7.) ausschalten. 
–  Netzstecker ziehen.
–  Obere Gehäuse-Abdeckung (1.) abnehmen und Wassertank (2.) aus Gerät 

nehmen.

–  Wassertank auf Kopf stellen und Verschlussdeckel abschrauben.
–  Restwasser ausleeren und Tank gut ausspülen.
–  Wasser einfüllen und wieder gut verschliessen.

Tipp: 

–  Bei stark kalkhaltigem Wasser wird der Einsatz der Kalkfilterkartusche 

(15.) empfohlen (nicht im Lieferumfang; siehe Seite 3).

Achtung! 

–  Nur Leitungswasser verwenden, kein Mineralwasser oder enthärtetes 

Wasser verwenden! Dem Wasser auf keinen Fall Salz oder andere 
Substanzen beifügen!

– 

Niemals Wasser durch die Dampfauslass-Öffnung einfüllen!

–  Duftstoffe nur in den Duftstoffbehälter (11.) und nicht direkt ins Wasser 

geben!

Beleuchtete Wasserstandsanzeige

Die Wasserstandsanzeige leuchtet je nach Füllstand: 
–  Blau = voll oder Rot = leer. Bei leerem Tank wird die Verdampferplatte 

automatisch ausgeschaltet. Sobald wieder ein gefüllter Tank eingesetzt 
ist, wird die Platte wieder eingeschaltet.

Hinweis:

 

–  Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerem Nichtgebrauch, muss 

sich zuerst der Wasserkreislauf füllen. Daher dauert es 1–2 Minuten, bis 
die Anzeige bei vollem Tank von Rot auf Blau wechselt.

Duftstoffbehälter («Ring»)

–  Nur eine kleine Menge von Duftessenzen/-stoffen oder Inhalationsmittel 

in den Duftstoffbehälterring (11.) geben.

 

Achtung

! Duftstoffe nicht direkt dem Wasser im Tank beigeben!

Hinweise zur Funktionsweise eines Verdampfer-Luftbefeuchters 

–  Beim Verdampferprinzip wird Wasser auf der Verdampferplatte (13.) zum 

Verdampfen gebracht.

–  Die Luftfeuchtigkeit wird mit dem integrierten Hygrostat überwacht.
–  Die Luftbefeuchtung wird durch zirkulierende Luft stark eingeschränkt (z.B. 

bei geöffnetem oder undichtem Fenster und hohen Räumen).

–  Beachten Sie bitte, dass die Feuchtigkeit mit der warmen Luft aufsteigt und 

evtl. an einer Stelle unerwünscht kondensieren kann.

–  Empfohlene Werte für die Luftfeuchtigkeit in Wohnräumen:
 

50% Luftfeuchtigkeit bei 18 °C Raumtemperatur

 

45% Luftfeuchtigkeit bei 20 °C Raumtemperatur

 

40% Luftfeuchtigkeit bei 22 °C Raumtemperatur 

Gerät einschalten

–  Netzstecker einstecken.
–  Mit Ein-/Aus-Schalter ON/OFF Gerät einschalten. Die LED-Anzeige leuch-

tet blau.

Einstellschalter für zwei Stufen mit LED-Anzeigen

–  Je nach Bedarf die gewünschte Leistungsstufe wählen: 
–  «

» für hohe Leistung (Tagbetrieb oder für grosse Räume / LED-

Anzeige leuchtet blau). 

–  « » für tiefe Leistung (Nachtbetrieb / LED-Anzeige leuchtet grün).

Regler für eingebauten Hygrostat

–  Mit dem Drehregler (5.) wird der eingebaute Hygrostat eingestellt. 

Dieser überwacht die Luftfeuchtigkeit. Einstellbereich 20–90 % relative 
Luftfeuchtigkeit.

–  Der empfohlene Komfortbereich ist mit weissen Punkten gekennzeichnet.

Nach der Anwendung 

–  Gerät mit Ein-/Aus-Schalter ON/OFF ausschalten.
–  Netzstecker ziehen.
–  Warten, bis das Gerät vollständig ausgekühlt ist.
–  Restwasser ausleeren und Wassertank gut ausspülen.
–  Gerät regelmässig reinigen und warten, um einen hygienischen und  

störungsfreien Betrieb zu gewähren:

–  Wöchentlich: Gehäuseteile reinigen.
–  Je nach Verkalkung, Verdampferplatte entkalken (siehe nächste Seite).

15.

15.

11.

Содержание AX 230

Страница 1: ...Istruzioni d uso Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi AX 230 260 Verdampfer Luftbefeuchter Vaporisateur Humidificateur Vaporizzatore Umidificatore Warm mist humidifier ...

Страница 2: ...ken halten 9 Dampf Auslass Der austretende Dampf ist heiss von Kindern fernhalten 2 Öffnung frei halten Beim Aufstellen darauf achten dass der Luftfluss nicht durch Gegenstände wie z B Möbel Vorgänge behindert wird Mindestabstand von 50 cm zu Wänden Möbel und Vorhängen einhalten Achtung Niemals Wasser durch die Öffnung einfüllen Innenansicht 10 Dampfaustritt Siehe Punkt 9 11 Duftstoffbehälter Ring...

Страница 3: ...oder nach längerem Nichtgebrauch muss sich zuerst der Wasserkreislauf füllen Daher dauert es 1 2 Minuten bis die Anzeige bei vollem Tank von Rot auf Blau wechselt Duftstoffbehälter Ring Nur eine kleine Menge von Duftessenzen stoffen oder Inhalationsmittel in den Duftstoffbehälterring 11 geben Achtung Duftstoffe nicht direkt dem Wasser im Tank beigeben Hinweise zur Funktionsweise eines Verdampfer L...

Страница 4: ...rhältnis Entkalker Wasser 2 1 Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerb liche Zwecke bestimmt Die Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte bitte die Gebrauchsanleitung mitgeben Entsorgung Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur fachgerechten Entsorgung kostenlos abgegeben werden Geräte mit gefährlichem Defekt...

Страница 5: ...r qui sort est chaude tenir loin des enfants Ne pas obstruer l orifice Lors de la mise en place veillez à ce que la circulation d air ne soit pas obs truée par des objets tels que meubles rideaux etc Maintenir une distance minimale de 50 cm entre l appareil et les parois les meubles et les rideaux Attention Ne jamais verser d eau dans l orifice Vision interne 10 Sortir vapeur Voir point 9 11 Récip...

Страница 6: ...ou lorsque l appareil est resté longtemps sans être utilisé il faut d abord que le circuit d eau se remplisse Il faut 1 2 minutes pour que l indicateur passe de rouge à bleu Récipient à huiles essentielles anneau Ne mettre qu une petite quantité de parfum essence parfumée ou produit d inhalation dans le récipient prévu à cet effet 11 Attention ne pas verser le parfum directement dans l eau du rése...

Страница 7: ...vé à un usage domestique et pas à des fins profession nelles Conserver le mode d emploi Si vous remettez l appareil à un tiers donnez le mode d emploi avec Elimination recyclage Les appareils hors d usage peuvent être déposés dans un point de vente où ils seront éliminés gratuitement et en toute conformité Les appareils présentant un dégât dangereux doivent être éliminés immédiatement Veillez à ce...

Страница 8: ...cita di vapore Il vapore in uscita è caldo tenere fuori dalla portata dei bambini Mantenere libera l apertura Per la collocazione dell apparecchio osservare che il flusso d aria non sia ostacolato da oggetti come per es mobili o tende Mantenere una distanza minima di 50 cm da pareti mobili e tende Attenzione Mai versare l acqua attraverso l apertura Panoramica interna 10 Foro di uscita del vapore ...

Страница 9: ...ivo l indicatore cambierà da rosso a blu soltanto dopo ca 1 2 minuti Portaessenze anello Versare nell apposito anello 11 solo piccole quantità di essenze sostan ze aromatiche o prodotti per l inalazione Attenzione Non aggiungere le essenze direttamente all acqua nel serba toio Indicazioni sul funzionamento dell evaporatore umidificatore Secondo il principio di evaporazione l acqua viene trasformat...

Страница 10: ...a 2 1 Scopo d utilizzo Questo apparecchio è destinato all uso domestico e non ad attività professionali Conservare le istruzioni per I uso In caso di cessione di questo apparecchio a terzi consegnarlo con le istruzioni per I uso Smaltimento Gli apparecchi non più in uso possono essere consegnati gratuitamente presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato Smaltire immediatamente g...

Страница 11: ... the power lead and sensor dry at all times 9 Steam outlet Hot steam keep away from children Do not obstruct the steam outlet Make sure it is not blocked e g by furniture or curtains Keep at least 50 cm away from walls furniture or curtains Caution Never fill water through the steam outlet Interior view 10 Steam outlet See 9 11 Aroma container ring Only put a small quantity of aroma essence or inh...

Страница 12: ...ll Note When starting up or after a long period of disuse wait 1 2 minutes for the water circuit to fill The lamp goes blue when the tank is full Aroma container ring Only put a small quantity of aroma essence or inhalation agent in the aroma container 11 Caution Never put aroma essence directly in the water tank Information on warm mist type humidifiers This type of humidifier turns water into st...

Страница 13: ...sical sensory or mental capacities or their lack of experience or knowledge are not in a position to use the equipment with safety may not use the equip ment without supervision or instruction from a responsible person Every 1 2 months change the filter cartridge if used change it earlier in case of bad odours dirt or lime deposits and noticeably lower humidi fication performance Annually clean th...

Страница 14: ... acquisto Ci prendiamo a carico la sostituzione gratuita dei pezzi dell apparecchio che durante il periodo di garanzia hanno subito danni conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali L invio dell apparecchio deve essere effettuato nell imballaggio originale o di pari efficienza La garanzia decade in caso di uso improprio dell apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autoriz...

Страница 15: ...www turmix com D0470 00010 03 2010 Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Alterations reserved ...

Отзывы: