
Documents supplémentaires
Sous
www.turck.com
, vous trouverez les documents suivants,
qui contiennent des informations complémentaires à la
présente notice :
■
Fiche technique
■
Manuel excom
■
Déclarations de conformité (version actuelle)
■
Homologations
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
L’appareil fonctionne comme un répétiteur et régénère
l’amplitude de signaux, la pente du signal et la largeur de bit
du télégramme de données. L’appareil prend en charge les
protocoles PROFIBUS-DP et Modbus RTU. Par l’interconnexion
de plusieurs coupleurs de segments, il est possible de réaliser
une redondance de ligne, de système ou d’appareil. L’appareil
est conçu pour un fonctionnement en zone 2.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
La société Turck décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
■
Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer,
utiliser, configurer et entretenir l’appareil.
■
L’appareil répond aux exigences CEM pour les zones indus-
trielles. Lorsqu’il est utilisé dans des zones résidentielles,
des mesures doivent être prises pour éviter les interfé-
rences des fréquences radio.
■
Combinez uniquement les appareils dont les données
techniques indiquent qu’ils sont adaptés à une utilisation
conjointe.
■
Assurez-vous que la liaison équipotentielle est suffisante
dans le système. Raccordez l’appareil à la liaison équipo-
tentielle à l’aide du boulon M5 × 1 sur le boîtier.
■
Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions
ambiantes et de fonctionnement autorisées.
Remarques sur la protection Ex
■
Respectez les consignes nationales et internationales
relatives à la protection contre les explosions.
■
En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones à risque
d’explosion, vous devez en outre disposer des connais-
sances requises en matière de protection contre les explo-
sions (CEI/EN 60079-14, etc.).
■
Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions
ambiantes et de fonctionnement autorisées (voir données
d’homologation et exigences des homologations Ex).
Utilisation des appareils en zone 2 :
■
Ne connectez pas ou ne retirez pas le connecteur RS485
lorsqu’il est sous tension.
Utilisation des appareils en zone 2 et en zone 22 :
■
Montez les appareils dans un boîtier séparé homologué
conformément à la norme CEI/EN 60079-0 et avec un
indice de protection IP54 minimum, conformément à la
norme CEI/EN 60529.
Description du produit
Aperçu de l’appareil
Voir fig. 1 : Vue de l’appareil, fig. 2 : Dimensions
FR
Guide d'utilisation rapide
Coupleur de segments SC11-3G
Fonctions et modes de fonctionnement
Le coupleur de segment est équipé d’une interface RS485.
Lors de la transmission de télégrammes PROFIBUS, le télé-
gramme de données est régénéré dans le coupleur au niveau
de l’amplitude de signaux, de la pente du signal et de la lar-
geur de bit. Les télégrammes PROFIBUS-DP avec start-delimi-
ter valable sont transmis, les autres télégrammes sont rejetés.
Un traitement de la largeur de bit (« Byte Refresh ») et de
l’amplitude du signal a lieu avec Modbus RTU et les flux de
données sériels sur base d’octets.
Les erreurs de ligne (ruptures de câble et courts-circuits) ne
sont pas transmises entre les segments. Tous les segments
peuvent ainsi fonctionner sans défaut et indépendamment
l’un de l’autre.
Il est possible de raccorder jusqu’à 31 nœuds de bus à un
coupleur.
Installation
➤
Fixez l’appareil sur un rail DIN (TH35).
➤
Maintenez une distance d’au moins 5 mm par rapport aux
autres appareils.
➤
Raccordez le boulon M5 × 1 (« case ground ») sur l’appareil
à la liaison équipotentielle.
Raccordement
Raccordement du blindage RS485
L’utilisateur peut choisir entre une mise à la terre capacitive
et directe (dure), en fonction de l’interférence attendue et de
l’installation. Le blindage est raccordé en sortie d’usine de
manière capacitive au blindage du câble (« shield »). Pour ce
faire, une rondelle isolante est insérée entre la tête de vis et le
blindage du câble.
➤
Mise à la terre directe : Dévissez la vis, enlevez la rondelle
isolante et remplacez la vis.
➤
Si le blindage du câble doit être raccordé au potentiel du
boîtier « case ground » :
Raccordez le boulon M5 × 1 (« shield ») au boulon M5 × 1
(« case ground »).
Raccordement du bus de terrain et des nœuds de bus
L’interface de bus de terrain et les connexions aux nœuds de
bus sont conçues comme des connecteurs SUB-D femelles à
9 broches.
➤
Raccordez les appareils conformément au schéma de
câblage (« Wiring diagram »).
Raccordement de l’alimentation
L’appareil dispose d’une borne à vis à 2 broches pour le rac-
cordement de la tension d’alimentation.
➤
Raccordez l’appareil conformément au schéma de câblage
(« Wiring diagram »). La section de câble max. est de
2,5 mm².
Activation des résistances de terminaison
➤
Les résistances de terminaison doivent être activées au
début et à la fin de chaque segment.
PT
Guia de Inicialização Rápida
Acoplador de segmento SC11-3G
Outros documentos
Além deste documento, o seguinte material pode ser
encontrado na Internet em
www.turck.com
:
■
Folha de dados
■
Manual excom
■
Declarações de conformidade (versão atual)
■
Homologações
Para sua segurança
Finalidade de uso
O dispositivo funciona como um repetidor e regenera a
amplitude do sinal, a inclinação de borda e a largura de bit do
telegrama de dados. Este dispositivo suporta os protocolos
PROFIBUS-DP e Modbus RTU. Redundâncias de linha, sistema
ou dispositivo podem ser implementadas com a conexão de
vários acopladores de segmento. O dispositivo também é
adequado para uso na Zona 2.
Qualquer outro uso está fora de concordância com o uso
pretendido. A Turck se exime de qualquer responsabilidade
por danos resultantes.
Instruções gerais de segurança
■
O dispositivo só pode ser montado, instalado, operado,
configurado e mantido por pessoal profissionalmente
treinado.
■
O dispositivo atende aos requisitos de EMC para a área in-
dustrial. Havendo uso em áreas residenciais, tome medidas
para evitar interferência por frequência de rádio.
■
Somente combine dispositivos quando dados técnicos
indicarem que são adequados para uso conjunto.
■
Deve existir uma ligação equipotencial suficiente no siste-
ma. Conecte o dispositivo à ligação equipotencial por meio
do parafuso M5 × 1 na estrutura.
■
Só use o dispositivo dentro das condições de operação e
do ambiente.
Notas de proteção contra explosão
■
Observe os regulamentos nacionais e internacionais para
proteção contra explosão.
■
Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter
conhecimento prático sobre proteção contra explosões
(IEC/EN 60079-14, etc.).
■
Use o dispositivo somente em condições ambientais e de
operação permitidas (consulte os dados de homologação e
os requisitos de homologação Ex).
Uso dos dispositivos na Zona 2:
■
Não conecte nem remova o conector RS485 quando
energizado.
Uso dos dispositivos nas Zonas 2 e 22:
■
Monte os dispositivos em um gabinete separado aprovado
de acordo com a IEC/EN 60079-0, com um grau de prote-
ção de, pelo menos, IP54 de acordo com a IEC/EN 60529.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Veja a fig. 1: Visão do dispositivo, fig. 2: Dimensões
Funções e modos de operação
O acoplador de segmento é equipado com uma interface
RS485.
Quando telegramas PROFIBUS são transmitidos, a amplitude
do sinal, inclinação de borda e largura de bit do telegrama de
dados são regeneradas no acoplador. Telegramas PROFIBUS-
-DP com um delimitador de início válido são encaminhados.
Caso contrário, os telegramas são descartados.
A largura de bits (atualização de bytes) e a amplitude de sinal
são processadas para os fluxos de dados seriais de Modbus
RTU e orientados por bytes.
As falhas de linha (quebras de fios e curtos-circuitos) não são
transmitidas entre segmentos. Assim, todos os segmentos po-
dem ser operados sem problemas e de forma independente.
Podem ser conectados até 31 nós de barramento ao acopla-
dor.
Instalação
➤
Monte o dispositivo em um trilho DIN (TH35).
➤
Mantenha uma folga de ≥ 5 mm da lateral do dispositivo
adjacente.
➤
Conecte o parafuso M5 × 1 (“aterramento de invólucro”) no
dispositivo com a ligação equipotencial.
Conexão
Conectar a blindagem RS485
O usuário pode escolher entre aterramento capacitivo e
aterramento direto (duro), de acordo com a interferência
antecipada e com a instalação. A blindagem é instalada em
fábrica com uma conexão capacitiva à blindagem do cabo
(“blindagem”). Isso requer a inserção de uma arruela isolante
entre a cabeça do parafuso e a blindagem do cabo.
➤
Seleção de aterramento direto: Solte o parafuso, remova a
arruela de isolamento e substitua o parafuso.
➤
Se a blindagem do cabo precisar ser conectada ao poten-
cial do alojamento do “aterramento de invólucro”:
Conecte o parafuso M5 × 1 (“blindagem”) com o parafuso
M5 × 1 (“aterramento de invólucro”).
Conexão dos nós fieldbus e do barramento
A interface e as conexões fieldbus aos nós do barramento são
projetadas como conectores fêmeas SUB-D de 9 pinos.
➤
Conecte os dispositivos conforme mostrado no “Wiring
diagram”.
Conexão da fonte de alimentação
O dispositivo é fornecido com um terminal aparafusado de
2 pinos para conexão da fonte de alimentação.
➤
Conecte o dispositivo conforme mostrado no “Wiring dia-
gram”. A seção transversal máxima do cabo é de 2,5 mm².
Ligar resistores de terminação
➤
Os resistores terminais devem ser ligados no início e no
final de cada segmento.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002591 2022-09
SC11-3G
1
SC11-3G
Segment Coupler
Quick Start Guide
Doc. no. 100002591
Additional
information see
2
65 [2.56]
73.5 [2.89]
105.4
[4.15]
9.5 [0.37]
Wiring diagram
Pin
Pin assignment
Wiring diagram
Pin 1
n. c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pin 2
n. c.
Pin 3
RxD/TxD-P
Pin 4
n. c.
Pin 5
DGND
Pin 6
VP
Pin 7
n. c.
Pin 8
RxD/TxD-N
Pin 9
n. c.
Case
PE/FE
turck.com
GN
Pwr
RS485
RS485
YE/RD
YE/RD
RS485
RS485
24 VDC
Pwr
+
–
0 1
9
4
6
2
8
3
7
5
1
5
6
9
1
5
6
9
case ground
shield
shield
a
b