Trust Let 's Go Out Скачать руководство пользователя страница 11

11

FRANÇAIs

1

3

2

A

B

C

Déambulateur Let’s Go out 

pour utilisation à l’extérieur.

Félicitations pour l’achat de votre nouveau déam-

bulateur extérieur.  Il vous rendra la vie plus facile, 

plus agréable et plus sûre.
Afin de vous familiariser avec votre nouveau déam-

bulateur, il est important que vous lisiez ce manuelle.
Le déambulateur vous aide à marcher et à bouger 

dehors.  Vous pouvez également l’employer comme 

chaise quand vous désirez vous reposer un peu lors 

de votre promenade.  N’oubliez alors pas d’activer 

les freins de parking - position 3 de l’image de droite.
Les grandes roues avant vous aident à franchir plus 

facilement les aspérités et bordures sur votre route.  

Assurez-vous  de  franchir  les  bordures  de  façon 

perpendiculaire, afin d’éviter que le déambulateur 

soit instable lors du franchissement de la bordure.
Le siège a été conçu pour s’y asseoir.  Il ne doit pas 

être utilisé pour transporter des objets ou un enfant.  

Ne pas placer d’objets lourds comme des grandes 

boîtes, des meubles, etc...sur le siège.
Le  sac  est  un  accessoire  qui  peut  être  détaché 

du déambulateur et peut être utilisé comme sac à 

course  pour  par  exemple  des  fruits,  un  thermos, 

un livre, ...

Entretien:

 Nettoyez le déambulateur avec de l’eau 

pas trop chaude et un petit peu de détergent.  Ne 

pas placer le déambulateur dans un endroit chaud 

ou un endroit très humide. 

Garantie:

Nous  offrons  un  an  de  garantie.    La  garantie  ne 

couvre  pas  l’usure  comme  par  exemple  l’usure 

normale des cables ou des roues.

Comment déplier. 

(voir image page 3!)

1.  

Le déambulateur est fermé droit devant vous.  

Dépliez le déambulateur en écartant les deux cotés 

l’un de l’autre.

2. 

 Assurez-vous que le déambulateur soit com-

plètement déplié et que l’accroche en dessous du 

siège soit bien accrochée.

Comment plier.

3.  

Soulevez le milieu du siège jusqu’à ce que le 

déambulateur soit plié.  L’accroche en dessous du 

siège se défait automatiquement.  Poussez les deux 

cotés l’un vers l’autre si cela est nécéssaire pour 

complètement plier le déambulateur.

Ajuster la hauteur des poignées.

4.  

Dévissez les boulons d’attache des poignées.

Ajustez les poignées à la bonne hauteur et revis-

sez les boulons. Suivez les marques sur les tubes 

pour ajuster.

Fonctionnement des freins.

1.  En position 1 le déambulateur roule librement.
2.  Pour freiner le déambulateur, tirez la manette 
vers la position 2.
3.  Pour la position freins parking, poussez la 
manette  vers  la  position  3,  jusqu’à  ce  que  la 
manette soit bloquée.

Fiche technique:

(voir images page 2)
Testé selon la norme ISO 11199-2 pour 

un poids max de l’utilisateur de 130kg.

Largeur max. 

58.5 cm.

Longueur: 

67 cm.

Poids: 

6.3 kg.

Hauteur des poignées: 

 

réglable de 77cm à 95 cm.

Hauteur du siège: 

59.5 cm.

Diamètre des roues avant:  24.5 cm.

Diamètre des roues arrière: 

20 cm.

Charge max du sac: 

12 kg.

Roues arrières à suspensions douce.

Réglage des freins.

1. Les freins peuvent être réglé avec les boulons 
de réglage à la manette des freins (A)
2.  Pour régler la tension des cables, tournez les 
boulons de réglage (B-C)
Si  le  frein  est  trop  détendu,  tournez  dans  la 
direction (B)
Si le frein est trop tendu, tournez dans la direc-
tion (C)

Содержание Let 's Go Out

Страница 1: ...1 Let s Go Out ...

Страница 2: ...2 58 5 cm 40 5 cm 67 cm 20 cm 77 95 cm 59 5 cm 24 5 cm 20 cm ...

Страница 3: ...3 1 3 2 4 ...

Страница 4: ...nti Garantien dækker ikke sliddele som ledninger og hjul Fold ud Se billeder på side 3 1 Stil rollatoren op Fold ud ved at trække si derne fra hinanden 2 Sørg for at rollatoren er helt udfoldet og at låse krogen under sædet går i hak Klap sammen 3 Løft sædet i midten så krogen under sædet falder ud af hak og rollatoren folder sammen Tryk på siderne hvis det er nødvendigt Justering af håndtags højd...

Страница 5: ...gör det lättare för er att korsa trottoarkanter och andra hinder Gå i rät vinkel mot trottoarkanten för att rollatorn inte ska bli ostadig då den korsar kanten Pallen är avsedd endast för att sitta på inte för att transportera exempelvis barn eller föremål Placera inte tunga föremål som stora lådor möbler eller liknande på pallen Väskan finns att få som tillbehör Den kan tas loss från rollatorn oc...

Страница 6: ...ts De grote voorwielen maken het mogelijk om obsta kels zoals stoepranden te passeren Neem deze obstakels altijd onder een haakse hoek De rollator blijft is dan stabieler dan wanneer u er schuin naar toe loopt De zitting van de Let s Go Out rollator is uitsluitend bedoeld om op te zitten niet om b v kinderen of grote voorwerpen te vervoeren Plaats geen zware voorwerpen grote dozen of meubelstukken...

Страница 7: ...large front wheels make it easier for you to cross kerbs or other obstacles Make sure to cross kerbs in a right angle so the rollator will not be unsteady during crossing The seat is designed only to sit on not for trans port of for instance children or objects Do not put heavy objects like large boxes pieces of furniture etc on the seat The basket is available as an accessory it can be taken off ...

Страница 8: ... Buch benutzt werden Let s Go Out Der Rollator für den Außenbereich Technische Daten Siehe Bilder auf Seite 2 Getestet nach ISO 11199 2 für ein max Benutzergewicht von 130 kg Max Breite 58 5 cm Länge 67 cm Gewicht 6 3 kg Griff höhenverstellbar von 77 bis 95 cm Sitzplatz Höhe 59 5 cm Räder Diameter vorne 24 5 cm Räder Diameter hintere 20 cm Korbzuladung max 12 kg DEUTSCH 1 Die Bremsen sind mit eine...

Страница 9: ...Markierung am Rohr Vorbereitung für den Wiedereinsatz Der Rollator Let s Go Out ist nach einer Auf bereitung für den Wiedereinsatz geeignet Trust Care empfiehlt vor dem Wiedereinsatz folgende Hygiene und Sicherheitsmaßnahmen durchzuführen Prüfen und kontrollieren Sie ob alle Teile sicher und einwandfrei funktionieren Defekte oder beschädigte Teile sollten ausgetauscht werden Alle Bauteile die mit ...

Страница 10: ... at tivare il freno di stazionamento posizione 3 della figura a destra Le grandi ruote anteriori rendono più agevole il supe ramento di marciapiedi o altri ostacoli Assicuratevi di scavalcare i gradini con un angolazione idonea affinchè il demabulatore non sia instabile durante il superamento dell ostacolo La seduta è concepita solo per sedervici sopra non per trasportare oggetti o terze persone N...

Страница 11: ... normale des cables ou des roues Comment déplier voir image page 3 1 Le déambulateur est fermé droit devant vous Dépliez le déambulateur en écartant les deux cotés l un de l autre 2 Assurez vous que le déambulateur soit com plètement déplié et que l accroche en dessous du siège soit bien accrochée Comment plier 3 Soulevez le milieu du siège jusqu à ce que le déambulateur soit plié L accroche en de...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ... 39 335 527 26 54 Fax 39 0185 36 26 06 Allmobility s c a r l Via G Balla 4 42100 Reggio Emilia Tel 39 0522 94 10 78 Fax 39 0522 94 66 25 www allmobility org JAPAN Taketora Co Ltd 3 4 10 Minamiohi Shinagawa Tokyo 140 0013 Tel 81 3 3762 0055 Fax 81 3 3762 0230 www taketora web com THE NETHERLANDS CEMEX B V Betuwehaven 16 3433 PK Nieuwegein Postbus 1395 3430 BJ Nieuwegein Tel 31 30 6067800 Fax 31 30 ...

Страница 15: ...rgaretha se BÅSTAD Ipps Kalkvägen 3 26934 Båstad Tel 070 340 61 20 www ipps se GÄVLE Hjälpmedel SAM Johanneslötsvägen 22 806 28 Gävle Tel 026 15 35 01 www hjalpnu se GÖTEBORG Göran Sjödéns Rehabshop Rosenlundsgatan 4 B 411 20 Göteborg Tel 031 711 99 14 www rehabshop se HALMSTAD Symaskinscentralen Karl 11 s väg 37 30236 Halmstad Tel 035 12 11 44 HELSINGBORG SOL Fot Skospecialisten Om Kroppen Sjukvå...

Страница 16: ...16 Trust Care Citadellsvägen 23 SE 211 18 Malmö Sweden info trustcare se www trustcare se ...

Отзывы: