background image

Éléments de fonctionnement

N

L

2

3
4
5

1

6

7

8

1  Connexion des appareils

2  Caractéristiques

3  Heure actuelle (position ON/OFF)

4  Interrupteur d’alimentation 

ON/OFF

5  Prise pour tension de service

6  Boîtier

7  Molette de réglage

8  Triangle (heure actuelle)

Montage et branchements

1.  Montez la temporisateur sur un rail DIN standard. Tirez doucement le levier de verrouillage vers le bas, 

cliquez sur le loquet du rail et relâchez-le.

2.  Branchez le temporisateur selon les indications données sur le schéma de connexion. Serrez fermement 

les fils de connexion. Utilisez un tournevis cruciforme pour les visser.

  Une fois le temporisateur branché sur un circuit, la batterie de réserve de marche doit être 

d’abord chargée. Attendez environ 10 minutes pour pouvoir régler l'heure exacte. Toute la réser-

ve de marche est alors disponible pendant 3 jours.

Mise en service et programmation

•  Ouvrez le capot transparent pour avoir accès aux commandes.
•  Fermez le capot transparent après chaque réglage.

a) Programmation des temps de commutation

1.  Réglez les temps de commutation avec la molette de réglage 

(7)

. À 

la livraison, tous les curseurs sont droits (position de base activée). 

Si nécessaire, utilisez un petit outil, par exemple la pointe d’un stylet, 

pour effectuer le réglage.

2.  Faites glisser un curseur avec précaution vers la gauche : Position 

de l’interrupteur (

OFF

) = éteint Vous entendez un clic lors de cette 

opération de réglage.

3.  Faites glisser le curseur correspondant de nouveau vers la droite : 

Position de commutation (

ON

) = allumé Vous entendez un clic lors de 

cette opération de réglage. Voir le schéma de principe des positions 

des curseurs du temporisateur sur la droite.

MARCHE

ARRÊT

4.  Un curseur représente une durée de 15 minutes. Déplacez autant de 

curseurs que nécessaire pour définir des temps de commutation plus 

longs, par exemple 2 curseurs représentent un total de 30 minutes 

entre l’activation et la désactivation. L'illustration montre, par exemple, 

une activation à 4 heures et une désactivation à 04:30 après le deuxi-

ème curseur. Puis, il y a une demi-heure de pause jusqu'à 5:00 quand 

le temporisateur est réactivé. Il est désactivé à 5:30 heure après deux 

autres curseurs.

  Pour activer les horaires de commutation, l’interrupteur

 OFF/ON (4)

 doit être sur la position  

(Auto) (position médiane).

b) Réglage de l'heure

Pour régler l'heure actuelle, tournez la molette de réglage 

(7)

 dans le sens de la flèche (dans le sens inver-

se des aiguilles d'une montre). Réglez l’heure de la molette de réglage sur le triangle 

(8)

 dans un boîtier 

transparent. L’heure du cadran (sur le côté) doit être identique à celui de la molette de réglage, par exemple 

11 sur 11.

  Tournez la molette de réglage dans le sens inverse de la flèche. Ne forcez pas. Vous risquez de 

détruire le temporisateur.

c) Eteindre/allumer de manière permanente

1.  En fonctionnement automatique, le temporisateur arrête l’alimentation le temps 

que le seuil de commutation soit atteint. L’interrupteur d’alimentation 

OFF/ON

 

(4)

 

se trouve sur la position   (

Auto

).

2.  Pour allumer les appareils branchés sur la minuterie et indépendants des inter-

valles de commutation des curseurs, l’interrupteur d’alimentation 

OFF/ON

 

(4)

 

doit être sur la position (

ON

) ou (

 OFF

). Le courant de l’appareil est ensuite 

activé (

ON

) ou désactivé (

OFF

) de manière permanente.

Entretien et nettoyage

•  Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.

 Mode d’emploi

temporisateur pour rails DIN

N° de commande 2144022

Utilisation prévue

Le produit sert de temporisateur pour la commande d'installations électriques. Il inclut la possibilité de déliv-

rer des d'impulsions avec un intervalle de commutation minimal de 15 minutes. Le temporisateur dispose de 

96 cycles de commutation programmables. Il est conçu pour être monté dans une armoire électrique grâce 

à un profilé symétrique de 35 mm conforme à la norme EN 60715 (rail DIN).
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter-

dite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc.
Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d’homologation,  toute  transformation  et/ou  modification  du  produit  est 

interdite.  Si  vous  utilisez  le  produit  à  d’autres  fins  que  celles  décrites  précédemment,  vous  risquez  de 

l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, 

les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à 

un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées de leurs proprié-

taires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Temporisateur

•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou 

scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un 

choc électrique.

  Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importan-

tes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement 

attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-

mage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des 

instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans 

de tels cas.

a) Généralités

•  Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secous-

ses intenses, de l'humidité élevée, de l'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domes-

tiques.

b) Installation

•  L'installation et le montage des appareils électriques ne doivent être effectués que par des 

installateurs habilités.

•  L'appareil est protégé en interne contre les interférences par un circuit de protection. Malgré 

ces mesures de protection, des champs magnétiques très puissants peuvent altérer le fon-

ctionnement. 

•  Les interférences peuvent être évitées en respectant les règles d'installation suivantes : 

 - Ne montez pas l'appareil à proximité de charges inductives (moteurs, transformateurs, 

contacteurs, etc.).

 - L'alimentation doit se faire par un circuit d’alimentation séparé (si nécessaire, avec un filtre 

réseau).

 - Les charges inductives doivent être équipées de dispositifs de protection contre les surten-

sions (varistances, filtre RC).

•  Recherchez les signaux parasites émis lorsque le temporisateur est utilisé avec un autre 

équipement dans une installation.

c) Appareils raccordés

•  Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils 

connectés au produit.

Содержание 2144022

Страница 1: ...2 Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient als Zeitschaltuhr zur Steuerung elektrischer Anlagen Sie beinhaltet die M glichkeit zur Abgabe von Impulsen mit einem minimalen Schaltabstand von 15 Min...

Страница 2: ...n Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unse ren Filialen oder berall dort abgeben wo Batterien Akkus verkauft werden Sie erf llen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten I...

Страница 3: ...controlling electrical systems It can send impulses with a minimum swit ching interval of 15 minutes The time switch features 96 programmable switching cycles It is designed for standalone installati...

Страница 4: ...local collection points our stores or battery retailers You thus fulfil your statutory obligations and contribute to environmental protection Technical data Power supply 1 2 V DC 80 mAh NiMH Switchin...

Страница 5: ...022 Utilisation pr vue Le produit sert de temporisateur pour la commande d installations lectriques Il inclut la possibilit de d liv rer des d impulsions avec un intervalle de commutation minimal de 1...

Страница 6: ...piles accumulateurs usag es aux centres de r cup ration de votre commune nos succursales ou tous les points de vente de piles accumulateurs Vous respecterez ainsi les ordonnances l gales et contribue...

Страница 7: ...paraat is bedoeld voor de onafhankelijke inbouw in een schakelkast met behulp van een symmetrisch 35 mm profiel in overeenstemming met EN 60715 DIN rail Het product is alleen bedoeld voor gebruik in g...

Страница 8: ...melpunten van uw gemeente onze filialen of overal waar batterijen accu s worden verkocht afgeven U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu Tech...

Отзывы: