background image

4.  Next fill the container with a sufficient supply of water. Do not  
 

let the pump run without water. If you hear that the pump  

 

sucks in air and is louder than usual, the water level is too low.  

 

Fill in more water immediately.  

5.  Connect the plug to a mains socket. 
6.  The adjustable pump allows you to adjust the jet of water  
 

yourself. To do that, move the slider on the pump in the  

 

direction of plus or minus. 

  Please note:

•  Make sure that the hose of the upper part is connected to  
 

the pump. 

•  Never let the pump run without water or with a water level  
 

that is too low. 

•  Unplug the device before doing any maintenance.  
•  Do not touch any moving parts. 
•  Please do not use the device outdoors.
•  Do not pull on the cord to unplug the device. Instead, pull on  
 

the plug. 

•  Do not use Vital Flow/Vital Flow Mini if the power cable or the  
 

plug are damaged, when it has malfunctioned, was dropped or 

 

damaged in any other way. 

•  Make sure that the power plug does not get wet and is not  
 

plugged in when wet. It is recommended to use a socket that is  

 

positioned higher than the drinking fountain.

•  Please note that this device should not be disposed of with the  
 

household waste. Take it to a disposal facility that corresponds  

 

to the device category.  

•  The pump included and the adaptor are available separately as  
 

replacement parts (item no. 24466-30).

 Cleaning:

If Vital Flow/Vital Flow Mini is used by one pet, the water should 
be changed at least every two days. Filter and pump should be 
cleaned once a week (depending how often the device is used). 
In shorter time spans if the device is used by several animals. 
The pump is easy to remove for cleaning with the two suction 
cups, and the plastic parts and the filter can be cleaned. The 
fountain itself is made of ceramic and therefore dishwasher safe. 
For hard water it is recommended not to use tap water, but 
still mineral water instead. If you do use hard tap water, the 
pump needs to be cleaned more often to prevent calcifying. 
Otherwise it could become necessary to treat the pump with a 
decalcifier from time to time. 

  Acquainting your pet with the fountain:

To acquaint easily scared pets with Vital Flow/Vital Flow Mini
place e.g. some treats on the rim of the fountain. That way, 
your pet connects the fountain Vital Flow/Vital Flow Mini with a 
positive experience.

 Warranty:

The manufacturer grants a one-year warranty for defects of this 
product that are due to faulty material or faulty production. 
Faulty devices are repaired by the manufacturer free of charge 
or replaced at the choice of the manufacturer provided that the 
defect was not caused by negligence, misuse or normal wear 
and tear. The warranty time starts when the device is handed 
over. The time of the handover has to be established by pre-
senting the receipt.

F

 

Conseils d‘utilisation

Veuillez lire avec attention les instructions suivantes avant 
d'utiliser l'appareil, et les conserver pour les consulter    
ultérieurement.
La fontaine à boire Vital Flow/Vital Flow Mini est une fontaine 
rafraîchissante pour votre animal. Beaucoup de chats et de 
chiens préfèrent boire l'eau courante. Au contraire d'une eau 
stagnante dans l'écuelle, elle ressemble aux sources naturelles 
d'eau comme le ruisseau et les étangs. Certains animaux ne 
boivent jamais l'eau de leur écuelle, et à cause de cela ne sont 
pas suffisamment hydratés.
Dans ce cas, Vital Flow/Vital Flow Mini est la solution idéale. Elle 
apporte l'eau courante et encourage l'animal à boire. Les bulles 
enrichissent l'eau en oxygène et la rafraichissent naturellement. 
Un filtre additionnel nettoie l'eau.   

Première utilisation:

1.  Guidez d'abord le câble électrique de la pompe dans la gaine de  
 

câble et hors de l'intérieur du bol. 

2.  Connectez-le ensuite à l'adaptateur et placez le filtre autour de  
 

la pompe comme protection.  

3.  La pompe est fixée par le tuyau à la partie haute de la fontaine  
 

à boire. Placez ensuite le couvercle du bac et fixez la pompe au  

 

sol avec les ventouses. 

4.  Remplissez ensuite le bac avec suffisamment d'eau. Ne laissez  
 

pas la pompe tourner sans eau. Si vous entendez de l'air dans la  

 

pompe, et un bruit plus fort qu'habituellement, le niveau d'eau  

 

est trop bas. Remplissez immédiatement d'eau. 

5.  Branchez l'appareil à une prise de courant . 
6.  La pompe réglable vous permet de régler vous-même le débit  
 

d'eau. Pour cela, déplacez le curseur de la pompe en direction  

 

de plus ou moins. 

  Veuillez noter:

•  Assurez-vous que le tuyau de la partie haute est connecté à la  
 pompe.
•  Ne laissez jamais la pompe tourner sans eau ou avec un niveau  
 

d'eau trop bas. 

•  Débranchez l'appareil avant de faire l'entretien. 
•  Ne touchez pas aux parties amovibles.
•  N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
•  Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil. 
•  N'utilisez pas Vital Flow/Vital Flow Mini si le câble électrique  
 

ou la prise sont endommagés, lorsqu'il fonctionne mal, a fait  

 

une chute, ou s'est abimé pour d'autres raisons. 

•  Assurez-vous que la prise électrique n'est pas mouillée , et ne  
 

soit pas branchée si elle est humide.Il est recommandé d'utiliser  

 

une prise positionnée plus haut que la fontaine à boire. 

•  Veuillez noter que l'appareil ne doit pas être jeté avec les  
 

déchets ménagers. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet 

 

et correspon dant à la catégorie de l'appareil.

•  La pompe et l'adaptateurs inclus sont disponibles séparemment  
 

en pièces détachées (ref 24466-30).

 Nettoyage:

Si Vital Flow/Vital Flow Mini est utilisée par un animal, l'eau doit 
être changée au moins tous les deux jours. Le filtre et la pompe 
doivent être nettoyés une fois par semaine (selon la durée 
d'utilisation de l'appareil). Si l'appareil est utilisé par plusieurs 
animaux, la fréquence de nettoyage doit être augmentée.

Содержание 24466

Страница 1: ...uso NL Gebruiksaanwijzing S Användningsinstruktioner DK Inskruktioner ved brug 12 V 24466 24468 Bedienungsanleitung Vital Flow Vital Flow Mini E Instrucciones de uso P Instruções de utilização PL Instrukcja obsługi CZ Instrukce pro použití RUS Инструкция по эксплуатации ...

Страница 2: ...er dem Gerätetyp entsprechenden Entsorgungseinrichtung ab Die enthaltene Pumpe und das Netzteil sind separat als Ersatzteil erhältlich Art Nr 24466 30 Reinigung Wird der Vital Flow Vital Flow Mini von einem Tier genutzt sollte das Wasser mindestens alle zwei Tage gewechselt wer den Filter und Pumpe sollten je nach Gebrauchshäufigkeit einmal wöchentlich gereinigt werden Bei mehreren Tieren in entsp...

Страница 3: ...d by pre senting the receipt F Conseils d utilisation Veuillez lire avec attention les instructions suivantes avant d utiliser l appareil et les conserver pour les consulter ultérieurement La fontaine à boire Vital Flow Vital Flow Mini est une fontaine rafraîchissante pour votre animal Beaucoup de chats et de chiens préfèrent boire l eau courante Au contraire d une eau stagnante dans l écuelle ell...

Страница 4: ...pina ad una presa di corrente 6 La pompa regolabile permette di impostare autonomamente la potenza del getto d acqua Per fare questo spostare il cursore sulla pom pa in direzione del più o del meno Si prega di notare Assicurarsi che il tubo della parte superiore sia collegato alla pompa Non fare andare mai la pompa senz acqua o con il livello d acqua troppo basso Assicurarsi che durante le operazi...

Страница 5: ...rverst Filter en pomp afhankelijk van de intensiteit van het gebruik eenmaal per week schoonmaken Bij gebruik door meerdere dieren dient dit vaker te gebeuren Door de zuignappen van de bodem los te maken kunt u de pomp eruit halen en de plastic onderdelen en het filter schoonmaken De fontein zelf is van keramisch materiaal en vaatwasserbestendig Als het kraanwater erg hard is is het raadzaam om in...

Страница 6: ...tillestående vand efterlignes naturlige forekomster af vand så som bække og damme Nogle kæledyr afviser totalt almindelige vandskåle og indtager derfor ikke nok vand I det tilfælde er Vital Flow Vital Flow Mini den ideelle løsning Den giver rindende vand og tilskynder kæledyret at drikke Rindende vand iltes og køles naturligt Et filter renser desuden vandet Ibrugtagning 1 Før kablet gennem kabelka...

Страница 7: ... la bomba se deberían limpiar una vez por semana dependiendo de la frecuencia con el que se use el dispositivo Acorte los espacios de tiempo si el dispositivo es usado por varias mascotas La bomba es fácil de retirar para limpiar mediante dos ventosas y las partes de plástico y el filtro pueden ser limpiados La fuente en sí es de cerámica y por tanto se puede lavar en el lavavajillas Para aguas du...

Страница 8: ...uências ou pelo desgaste normal do mesmo PL Instrukcja obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje przed użyciem urządzenia i zachowaj je Automatyczne poidło Vital Flow Vital Flow Mini to źródło świeżości dla Twojego zwierzaka Wiele kotów i psów woli pić wodę bieżącą która w odróżnieniu od wody stojącej w misce przypomina naturalne źródła wody takie jak strumyki i stawy Niektóre zwierzęta całko...

Страница 9: ...kle hladina vody je příliš nízká Doplňte okamžitě více vody 5 Připojte zástrčku do síťové zásuvky 6 Nastavitelné čerpadlo umožňuje nastavit proud vody samostatně Chcete li to provést posuňte jezdec na čerpadle ve směru plus nebo mínus Věnujte prosím pozornost Ujistěte se že hadice horní části je připojena k čerpadlu Nikdy nechejte čerpadlo běžet bez vody nebo s příliš nízkou hladinou vody Před kaž...

Страница 10: ...ур пользуйтесь вилкой Не используйте Vital Flow Vital Flow Mini если кабель питания или вилка повреждены устройство работает неправильно поилка упала или иным образом повреждена Убедитесь что на вилку не попала вода Не подключайте устройство если вилка влажная Рекомендуем использовать розетку находящуюся на большей высоте чем высота поилки Запрещается выбрасывать данное изделие вместе с обычным му...

Страница 11: ......

Страница 12: ...uso NL Gebruiksaanwijzing S Användningsinstruktioner DK Inskruktioner ved brug 12 V 24466 24468 Bedienungsanleitung Vital Flow Vital Flow Mini E Instrucciones de uso P Instruções de utilização PL Instrukcja obsługi CZ Instrukce pro použití RUS Инструкция по эксплуатации ...

Отзывы: