background image

3

Disposition d‘essieux  

2‘Bo‘2‘

Longueur hors tampons  

44 956 mm 

Vitesse de pointe  

160 km/h 

Poids en ordre de marche  

100 t 

Puissance nominale  

2 x 302 kW (2 x 410 CV)

Construction à partir de  

1935

Asopstelling  

2‘Bo‘2‘

Lengte over koppeling  

44 956 mm 

Maximumsnelheid  

160 km/h 

Dienstmassa  

100 t.

Nominaal vermogen  

2 x 302 kW (2 x 410 pk)

Bouwjaar vanaf  

1935

Informations concernant le modèle réel 

Afi n de tenir tête à la concurrence aérienne croissante 
en matière de transport, la Deutsche Reichsbahn a 
créé durant les années 30 du siècle dernier une série 
de liaisons directes, rapides et confortables, entre les 
diverses villes importantes de l‘Allemagne. Comme la 
traction à vapeur ne semblait pas convenir, une rame 
automotrice double diesel fut commandée à la fi rme 
Wumag pour la desserte de la ligne Berlin-Hambourg. 
D‘autres rames furent construites compte tenu des 
performances satisfaisantes constatées et du besoin 
croissant en trains rapides. Certaines comportaient 
jusqu‘à deux voitures intermédiaires. 

Toutes les rames étaient semblables du point de 
vue conceptuel : forme aérodynamique dépourvue 
d‘éléments proéminents ou en retrait, construction 
légère et haut degré de confort étaient les traits princi-
paux de ces nouvelles rames diesels-électriques. Deux 
moteurs diesels à douze cylindres avec génératrice 
assuraient l‘alimentation électrique des 4 moteurs 
de traction. Les crochets de remorquage montés à 
l‘origine furent remplacés par des attelages automati-
ques Scharfenberg. 

Le déclenchement de la guerre mit fi n à ce transport 
rapide en Allemagne et les rames automotrices furent 
remisées. Après les hostilités, les rames renommées 
VT 04 et pourvues d‘une nouvelle livrée rouge lie de vin 
furent remises en service par la DB jusqu‘en 1957. 

Informatie over het voorbeeld

Om het hoofd te kunnen bieden aan de groeiende 
concurrentie in de lucht plande de Deutsche Reichs-
bahn in de jaren dertig van de vorige eeuw snelle en 
comfortabele directe verbindingen tussen belangrijke 
Duitse steden. Aangezien de stoomtractie hiervoor niet 
geschikt scheen, werd bij Wumag voor het traject Ber-
lijn-Hamburg een dubbel dieseltreinstel besteld. Door 
de goede ervaringen en de gestegen behoefte werden 
nog meer rijtuigen besteld, deels ook met maximaal 2 
middenrijtuigen. 

Qua ontwerp waren alle motorwagens identiek aan 
elkaar: een gestroomlijnde rijtuigvorm terwijl werd 
afgezien van naar buiten stekende en teruggetrokken 
delen, lichte bouw en het hoge comfort vormden de 
basis van deze nieuwe ontwikkeling. Twee twaalfci-
linder dieselmotoren met generator voorzagen de 4 
tractiemotoren van stroom. De aanvankelijke sleephaak 
werd vervangen door een automatische Scharfenberg-
koppeling. 

In het begin van de oorlog hield het snelverkeer op en 
werden de motorwagens op non-actief gesteld. Bij de 
DB werden ze na de oorlog nog tot 1957 als VT 04 met 
een wijnrode beschildering ingezet. 

Содержание SVT137

Страница 1: ...Modell des SVT137 VT04 ...

Страница 2: ...Nennleistung 2 x 302 kW 2 x 410 PS Baujahr ab 1935 Wheel arrangement B 2 B Length over the coupler 44 956 mm 147 feet 5 15 16 inches Maximum speed 160 km h 100 mph Service weight 100 metric tons Nominal performance 2 x 302 kilowatts 2 x 410 hp Built starting in 1935 Information about the prototype In the 1930s the German State Railroad planned fast comfortable direct connection between important G...

Страница 3: ...n électrique des 4 moteurs de traction Les crochets de remorquage montés à l origine furent remplacés par des attelages automati ques Scharfenberg Le déclenchement de la guerre mit fin à ce transport rapide en Allemagne et les rames automotrices furent remisées Après les hostilités les rames renommées VT 04 et pourvues d une nouvelle livrée rouge lie de vin furent remises en service par la DB jusq...

Страница 4: ...Model with digital interface according to NEM 651 Analog 14 volts DC digital 22 volts AC Ce modèle TRIX est protégé contre l émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle Feux de signalisation éclairés par diodes sans entretien Feux doubles avec alternance selon sens de mar che Eclairage int...

Страница 5: ... 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Reinigung der Antriebsräder Cleaning the driving wheels Nettoyage des roues motrices Reinigen van de aandrijfwielen 66625 66626 X I R T I N I M 66623 ...

Страница 6: ...a b c Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten Be careful that the wiring is routed correctly when assembling the locomotive Lors de l assemblage attention à la position correcte des câbles Bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de bedrading letten ...

Страница 7: ...7 Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen ...

Страница 8: ...8 Austausch der Haftreifen Traction tyre replacement Remplacement des bandages Verwisselen van de antislipbanden ...

Страница 9: ...motive decoder with the black sealing compound facing up Be careful that the wiring is routed correctly Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut Attention aux câbles électriques Inbouwen van de loc decoder met de zwarte ingegoten zijde naar boven Let op de bedrading 5 mm a b c ...

Страница 10: ...se attention to the safty wrnings in the instructions for your operating system Pas pour exploization sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Niet geschickt v...

Страница 11: ...el und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by TRIX have been installed in TRIX products or where TRIX products have been converted in such a way that the non TRIX parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The b...

Страница 12: ...apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits TRIX ou la trans formation des produits TRIX n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in TRIX producten niet door TRI...

Отзывы: