background image

2

Information zum Vorbild 

Die preußische Güterzug-Dampflokomotive der Gattung G 8.1 

entstand als Weiterentwicklung der G 8. Die ersten Loko- 

motiven wurden im Jahr 1913 abgeliefert. Waren von der G 

8 etwas über 1.000 Lokomotiven gebaut worden, war der G 

8.1 ein Erfolg beschieden wie kaum einer anderen Lokomo-

tive zuvor. 4.934 Loks wurden an die Königlich Preußische 

Eisenbahn-Verwaltung (KPEV) und zuletzt an die Deutsche 

Reichsbahn-Gesellschaft (DRG) geliefert.
10 Loks gingen an die Mecklenburgische Friedrich-Franz-

Eisenbahn (MFF) und 137 Stück an die Reichseisenbahnen 

Elsaß-Lothringen. Bis 1922 lieferte Linke-Hofmann 50 Loks an die 

Polnische Staatsbahn. Zusätzlich gingen weitere Maschinen ins 

Ausland, unter anderem an die Bagdadbahn, nach Litauen und 

nach Rumänien. Die Gattung G 8.1 bildete eine große Stütze im 

Fahrzeugbestand der Deutschen Reichsbahn. Selbst nach 1945 

waren noch über 1.000 Lokomotiven im Einsatz, die in beiden 

Teilen Deutschlands noch Dienst taten.  

Information about the Prototype

The class G 8.1 Prussian freight steam locomotive was a 

further development of the G 8. The first locomotives were 

delivered in 1913. While something over 1,000 units of the G 8 

were built, the G 8.1 was a success like no other locomotive 

before it. A total of 4,934 locomotives were delivered to the 

Prussian Railroad Administration (KPEV) and to the German 

State Railroad Company (DRG). 
Ten units went to the Mecklenburg Friedrich-Franz Railroad 

(MFF) and 137 units to Alsace-Lorraine Imperial Railways. By 

1922 Linke-Hofmann had delivered 50 locomotives to the Polish 

State Railroad. In addition, other locomotives of this class went 

into the export market, among others, to the Baghdad Railroad, 

to Lithuania, and to Rumania. The class 8.1 was an essential part 

of the German State Railroad’s motive power. Even after 1945 

there were still over 1,000 locomotives on the roster in both parts 

of Germany. 

Informations concernant la locomotive réele

La locomotive à vapeur prussienne pour trains de marchan-

dises de la catégorie G 8.1 résultait d’un développement de 

la G 8. Les premières locomotives furent livrées en 1913. Si 

les G 8 furent construites à plus de 1 000 exemplaires, la G 8.1 

se révéla être un tel succès qu’à peine une autre locomotive 

construite auparavant pouvait soutenir la comparaison. 4 934 

locomotives furent livrées d’abord à la Königlich Preussische 

Eisenbahn-Verwaltung (KPEV) et ensuite à la Deutsche Reichs-

bahn-Gesellschaft (DRG). 
10 machines s’en allèrent rejoindre le Mecklenburgische 

Friedrich-Franz-Eisenbahn (MFF) et 137 autres le Reichseisen-

bahn Elsass-Lothringen. Linke-Hofmann livra 50 locomotives aux 

Chemins de Fer Polonais jusqu’en 1922. En outre, on relève que 

d’autres machines furent exportées, entre autres aux Chemins 

de Fer de Bagdad, en Lituanie et en Roumanie. La série G 8.1 

constituait une force dans le parc des machines de la Deutsche 

Reichsbahn. Même après 1945, il restait encore plus de 1 000 

locomotives en service utilisées tant en Allemagne de l’Ouest 

qu’en Allemagne de l’Est.  

Содержание H0 Bauart G

Страница 1: ...Modell der Bauart G 22036...

Страница 2: ...e Mecklenburg Friedrich Franz Railroad MFF and 137 units to Alsace Lorraine Imperial Railways By 1922 Linke Hofmann had delivered 50 locomotives to the Polish State Railroad In addition other locomoti...

Страница 3: ...5 waren er nog meer dan 1 000 locomotieven in gebruik die in de beide delen van Duitsland nog hun diensten reden Information om modellens f rebild Det preussiska godst gsloken i serie G 8 1 var result...

Страница 4: ...ls einer Leistungsquelle gleich zeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das...

Страница 5: ...of the safety information in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception when the locomotive is to be run i...

Страница 6: ...e source de courant la fois Il est imp ratif de tenir compte des remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi de votre syst me d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode co...

Страница 7: ...g gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 611 655 te gebruiken Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor s...

Страница 8: ...asto a la vez Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben s...

Страница 9: ...ata contemporanea mente con pi di una sorgente di potenza Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamen...

Страница 10: ...ngarna i bruksanvisningen som h r till ditt driftsystem N r den motorf rsedda lokdelen ska k ras med konventionell drift m ste anlutningsskenan vara avst rd Till detta anv nder man anslutningsgarnityr...

Страница 11: ...ynes med mere end n effektkilde V r under alle omst ndigheder opm rksom p de sikker hedshenvisninger som ndes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilsl...

Страница 12: ...ser les attelages et les pi ces de nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppling eller tills...

Страница 13: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 14: ...ately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjnin...

Страница 15: ...pas lubri er De speciale motor en de aandrijving zijn onderhoudsvrij A U B niet oli n El motor de alta potencia y los engranajes no necesitan manu tenci n Por favor no engrasar Il motore di elevate pr...

Страница 16: ...16 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes...

Страница 17: ...17 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 18: ...maximal halb mit Rauch l gef llt sein Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase be nden Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomoti...

Страница 19: ...cartucho El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que est en el bastidor de la locomotora Potenziali origini di guasti nel caso dell apparato fumogeno L apparato fum...

Страница 20: ...20 22 23 21 24 43 37 44 40 36 29 28 35 31 32 30 30 33 17 26 25 26 27 34 35 45 44 39 36 46 28 42 2 1 10 7 5 8 6 4 11 9 3 42 41 38 43 49 47 48 53 51 50 52 17 18 19 Details der Darstellung k nnen von dem...

Страница 21: ...66 22 Laterne 242 860 23 Linse 761 600 24 Lichtk rper 205 996 25 Antriebswelle 206 004 mit 26 Kalottenlager 257 170 27 Traggestell 100 965 28 Puffer ach 214 844 Puffer rund 214 845 29 Haken 282 390 30...

Страница 22: ...22 54 57 56 59 58 64 18 52 65 29 28 70 20 72 71 72 74 75 73 72 69 67 68 16 18 55 71 63 61 60 62 19 19 66 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 23: ...Schnittstelle 105 691 61 Linsenschraube 786 750 62 Kurzschlussstecker 100 993 63 Leiterplatte Beleuchtung 610 592 64 Abdeckung 205 971 65 Kupplungsdeichsel 214 502 66 Zylinderansatzschraube 753 140 67...

Страница 24: ...Trix Modelleisenbahn GmbH Co KG Stuttgarterstr 55 57 73033 G ppingen 126262 0108 SmEf nderungen vorbehalten Trix Modelleisenbahn...

Отзывы: