background image

10

IT

Introduzione 

Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono 
informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere 
sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di 
leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a 
portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito 
a pieno.

Familiarizzazione con il prodotto

1.  Guida di foratura
2.  Blocco guida
3. Morsa
4.  Micro regolatore
5. Leva
6.  Foro svasato per montaggio su banco
7.  Scala di misurazione
8.  Piastra base
9.  Manopola di bloccaggio
10. Profondimetro
11.  Adattatore porta di estrazione magnetico
12.  Anello di profondità
13.  Punta da trapano a gradino
14.  Punta per avvitatore
15. Vite
16. Tassello
17.  Chiave esagonale

Destinazione d’uso

Maschera di montaggio per lavori di ebanisteria. Può essere utilizzata per fissare 
pannelli e per creare giunzioni.

Prima dell’uso

 

ATTENZIONE

: Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza dell’utensile che si 

intende utilizzare con questo prodotto.

Montaggio

•  Si raccomanda di montare la maschera su banco prima di utilizzare.
•  La maschera può essere montata su banco o può essere fissata con delle viti 

tramite i fori svasati per fissaggio su banco (6).

•  La maschera può essere anche fissata a un supporto portatile che verrà poi fissato 

con delle morse a una superficie da lavoro. Ciò renderà la maschera portatile e 
sicura.

Estrazione della polvere

•  L’adattatore per l’estrazione della polvere magnetico (11) si connette al blocco 

guida (2) tramite le calamite (Fig. I).

•  Si potrà quindi connettere un sistema di estrazione della polvere o un aspirapolvere.
•  Accendere l’estrattore/aspirapolvere prima di cominciare a trapanare.

Funzionamento

 

ATTENZIONE

: Non mantenere mai la maschera di montaggio con le mani 

durante le operazioni di trapanatura; la maschera ava fissata in maniera appropriata 
alla superficie di lavoro. La mancata esecuzione di queste istruzioni può causare danni 
all’utensile o ferimenti gravi.

NB

: come prima cosa posizionare la maschera, selezionare quindi la profondità di 

trapanatura. Idealmente, la punta del trapano dovrebbe emergere vicino al centro del 
materiale che sta trapanando.
1. Determinare la profondità di trapanatura del materiale misurandola con un metro 

(Fig. II) o tramite la scala di misurazione che va da 0-50 mm.

2. Far scorrere il blocco guida (2) verso l’alto per adeguarsi alla profondità del 

materiale utilizzando il profondimetro (10), bloccarlo quindi in posizione utilizzando 
la manopola id blocco (Fig. III).

3. Posizionare l’anello di profondità (12) sulla punta a gradino (13) (Fig. IV) e inserire 

sulla guida di trapanatura (1).

4. Quando la parte terminale della punta si trova a 2-3 mm dalla piastra base (8) (Fig. 

V), stringere l’anello di profondità utilizzando la chiave esagonale (17), rimuovere 
quindi la punta dalla guida di trapanatura.

5. Inserire il pezzo a squadro contro il blocco guida e la piastra base e spingere la 

leva (5) in avanti per bloccare il pezzo in posizione (Fig. IV). Se la pressione non è 
abbastanza o è troppa, tirare la leva e regolare la morsa (3) e il micro regolatore (4) 
ruotandoli (Fig. VII), spingere quindi la leva di nuovo in avanti per cercare di fissare 
di nuovo il pezzo con la morsa.

6. Inserire la punta a gradino nel trapano e impostare il trapano su alta velocità.
7. Inserire la parte terminale della punta a gradino in una delle guide di trapanatura e 

cominciare a trapanare.

NB

: Se l’adattatore per la porta di estrazione della polvere magnetico (11) e un 

sistema di estrazione della polvere sono connessi, accendere prima l’estrattore e poi 
cominciare a trapanare.
8. Trapanare utilizzando un’azione di taglio graduale di modo che i residui non 

si accumulino finché l’anello di profondità non si troverà contro la guida di 
trapanatura, fermare quindi il trapano e rimuovere dalla guida di trapanatura (Fig. 
VIII). 

9. Rilasciare la morsa e rimuovere il pezzo ormai forato (Fig. IX). Il pezzo è ora 

pronto per le viti e i tasselli. Vedi nella tabella sottostante le dimensioni di vite 
raccomandate.

Spessore pezzo

Vite

13 – 18 mm

25 mm

19 – 25 mm

30 mm

26 – 30 mm

35 mm

31 – 37 mm

50 mm

≥ 38 mm

60 mm

NB

: Per il legno duro utilizzare una filettatura fine, metro per legno dolce una 

filettatura grossa.

Consigli

•  Quando si creano delle giunzioni, utilizzare una lastra di supporto (Fig. X).
•  La maschera di montaggio per fori ciechi può essere utilizzata per creare cornici e 

giunzioni angolari (Fig. XI).

•  La maschera di montaggio per fori ciechi può essere utilizzata per connettere due 

pannelli (Fig. XII).

Accessori

•  Un’ampia gamma di accessori comprese maschere di montaggio, tasselli, viti e 

punte sono disponibili presso i nostri fornitori Triton.

Manutenzione

Contatto

Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di 
assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Pagina web: tritontools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom

Traduzione delle istruzioni originali

355399_Manual.indd   10

10/01/2018   14:13

Содержание Pocket-Hole Jig 7pce

Страница 1: ...signes de sécurité Sicherheits und Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso e la sicurezza Instrucciones de uso y de seguridad Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Kezelési és biztonsági utasítások Provozní a bezpečnostní pokyny Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Çalışma ve Güvenlik Talimatları TW 7PHJ 355399_Manual indd 1 10 01 2018 14 13 ...

Страница 2: ...2 355399_Manual indd 2 10 01 2018 14 13 ...

Страница 3: ...3 1 14 17 12 13 15 16 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 355399_Manual indd 3 10 01 2018 14 13 ...

Страница 4: ...4 GB Fig VI Fig IV Fig II Fig V Fig VII Fig III Fig I 355399_Manual indd 4 10 01 2018 14 13 ...

Страница 5: ...5 GB Fig VIII Fig IX Fig XI Fig XII Fig X 355399_Manual indd 5 10 01 2018 14 13 ...

Страница 6: ...ial being drilled using the Thickness Guide 10 then lock in place using the Locking Knobs 9 Fig III 3 Place the Depth Collar 12 on the Step Drill Bit 13 Fig IV and insert into the Drill Guide 1 4 When the end of the bit is 2 3mm from the Base Plate 8 Fig V tighten the Depth Collar using the Hex Key 17 but do not overtighten then remove the bit from the Drill Guide 5 Insert the workpiece squarely a...

Страница 7: ...et te boren materiaal met behulp van de diktegeleiding 10 en zet het geheel vervolgens vast met behulp van de Vergrendelknoppen 9 Fig III 3 Plaats de dieptekraag 12 op de trapboorbit 13 Fig IV en plaats dat in de boorgeleiding 1 4 Wanneer het einde van het bit zich op 2 3 mm van de basisplaat 8 bevindt Fig V spant u de dieptekraag aan met behulp van de zeskantsleutel 17 zonder echter overmatig aan...

Страница 8: ...sseur voulue au moyen des boutons de blocage 9 Fig III 3 Placez la bague de profondeur 12 sur le foret pour perçage oblique 13 Fig IV et introduisez le dans le trou guide foret 1 4 Lorsque l extrémité du foret est à 2 ou 3 mm de la semelle 8 Fig V serrez la bague de profondeur à l aide de la clé Allen 17 sans trop serrer puis retirez le foret du trou guide foret 5 Placez la pièce d ouvrage d équer...

Страница 9: ...Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer 44 1935 382222 Webseite tritontools com en GB Support Postanschrift Powerbox Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil Somerset BA22 8HZ Großbritannien Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Vielen Dank dass Sie sich für dieses Triton Werkzeug entschieden haben Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive...

Страница 10: ...per adeguarsi alla profondità del materiale utilizzando il profondimetro 10 bloccarlo quindi in posizione utilizzando la manopola id blocco Fig III 3 Posizionare l anello di profondità 12 sulla punta a gradino 13 Fig IV e inserire sulla guida di trapanatura 1 4 Quando la parte terminale della punta si trova a 2 3 mm dalla piastra base 8 Fig V stringere l anello di profondità utilizzando la chiave ...

Страница 11: ...e trabajo A continuación fije la guía mediante las perillas de bloqueo 9 Fig III 3 Introduzca el tope de profundidad 12 en la broca escalonada 13 Fig IV y colóquelo sobre la guía 1 4 Cuando la punta de la broca sobresalga entre 2 3 mm de la base 8 Fig V apriete no completamente el tope de profundidad usando la llave hexagonal 17 y a continuación retire la broca fuera de la guía 5 Introduzca la pie...

Страница 12: ...sando a Guia de espessura 10 e então trave na posição usando os Botões de trava 9 Fig III 3 Posicione o Colar de profundidade 12 na Broca de perfuração de passo 13 Fig IV e insira dentro da Guia de perfuração 1 4 Quando a ponta da broca estiver distanciada de 2 a 3 mm da Placa base 8 Fig V aperte o Colar de profundidade com a Chave Allen 17 sem apertar excessivamente Por fim retire a broca da Guia...

Страница 13: ...ej podziałki 0 50 mm 7 2 Przesuń blok dystansowy 2 w górę aby dopasować go do grubości materiału nawiercanego W tym celu użyć podziałki grubości 10 Następnie zablokować pokrętłami blokującymi 9 Rys III 3 Umieścić kołnierz głębokościowy 12 na koronce wiertarskiej stopniowanej 13 Rys IV i wsunąć w tulejkę wiertarską 4 Gdy końcówka koronki znajdzie się 2 3 mm od podstawy przyrządu 8 Rys V dokręcić ko...

Страница 14: ... шкале 0 50 мм 7 2 Сместите направляющий блок 2 в соответствии с толщиной обрабатываемой заготовки по шкале толщины 10 и зафиксируйте его ручками фиксации 9 рис III 3 Установите ограничитель глубины 12 на ступенчатое сверло 13 рис IV и вставьте сверло в направляющую для сверла 1 4 Когда кончик сверла будет на расстоянии 2 3 мм от подошвы 8 рис V затяните ограничитель глубины шестигранным ключом 17...

Страница 15: ...gságához ehhez használja a vastagságjelző skálát 10 majd rögzítse a helyén a rögzítőgombokkal 9 III ábra 3 Húzza a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét 12 a lépcsős fúrószárra 13 IV ábra majd helyezze a fúrószárvezetőbe 1 4 Amikor a fúrószár vége 2 3 mm re helyezkedik el a talplemeztől 8 V kép szorítsa meg a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét az imbuszkulccsal 17 de ne húzza túl szorosra majd vegye ki a fúrószá...

Страница 16: ...ítka 0 50 mm 7 2 Vodící blok 2 posuňte do takové polohy aby údaj na nastavení tloušťky 10 odpovídal tloušťce materiálu který budete vrtat obr III 3 Hloubkovou zarážku 12 umístěte na stupňovitý vrták 13 obr IV a vrták vložte do otvoru pro vrták 1 4 Zajistěte hloubkovou zarážku v pozici pomocí šestihranného klíče 17 kdy špička vrtáku je 2 3 mm nad základnou 8 obr V neutahujte příliš Poté vrták vytáh...

Страница 17: ...metra obr II alebo bočnej mierky 0 50 mm 7 2 Vodiaci blok 2 posuňte do takej polohy aby údaj na nastavenie hrúbky 10 zodpovedal hrúbke materiálu ktorý budete vŕtať obr III 3 Hĺbkovú zarážku 12 umiestnite na stupňovitý vrták 13 obr IV a vrták vložte do otvoru pre vrták 1 4 Zaistite hĺbkovú zarážku v pozícii pomocou šesťhranného kľúča 17 kedy špička vrtáka je 2 3 mm nad základňou 8 obr V neuťahujte ...

Страница 18: ...lınlığına uyacak şekilde kaydırın sonra Kilitleme Topuzlarını 9 Şek III kullanarak yerine sabitleyin 3 Derinlik manşonunu 12 Basamaklı Matkap Ucunun üzerine 13 yerleştirin Şek IV ve Delme Kılavuzuna 1 yerleştirin 4 Matkap ucu Tabak Plakasından 8 2 3 mm mesafedeyken Şek V Altıgen Anahtarı 17 kullanarak Derinlik Manşonunu sıkın ama aşırı sıkmayın sonra ucu Delme Kılavuzundan çıkartın 5 İş parçasını ...

Страница 19: ...19 Notes 355399_Manual indd 19 10 01 2018 14 13 ...

Страница 20: ...355399_Manual indd 20 10 01 2018 14 13 ...

Отзывы: