3
5
6
Klemmen
Deksel van sapkan
Clamps
Juice jug lid
Pinces
Système d’accrochage du récipient à jus
Klemmen
Saftkrugdeckel
Enganches
Tapa de la jarra de zumo
Bloccaggi
Coperchio caraffa succo
Fixações de segurança
Tampa do copo de sumo
Klämmor
Juicekannans lock
Stezaljke
Poklopac vr
č
a za sok
Klemmer
Saftmugge lokk
Клеми
Капак
на
каната
за
сок
Rögzít
ő
kapcsok
Létartály fedél
Svorky
Víko nádoby na džus
Klamry
Pokrywka pojemnika na sok
Cleme
Capacul c
ă
nii de suc
Σύρτες
ασφαλείας
Καπάκι
κανάτας
χυµού
Mandallar
Meyve suyu sürahisi kapa
ğ
ı
Spændbøjler
Låg til juicekande
7
8
9
Sapkan
Pulp opvangbak
Bedieningsknop
Juice jug
Pulp container
Control button
Cruche à jus
Container à pulpe
Bouton de Contrôle
Saftkrug
Fruchtfleischbehälter
Schaltknopf
Jarra de zumo
Depósito para pulpas
Botón de control
Caraffa succo
Contenitore polpa
Pulsante di controllo
Copo do sumo
Reservatório de polpa
Seleccionador de velocidade
Juicekanna
Fruktköttsbehållare
Kontrollknapp
Vr
č
za sok
Spremnik za pulpu
Kontrolni gumb
Saftmugge
Mos-samler
Kontrollknapp
Кана
за
сок
Съд
за
кашата
от
плода
Контролен
бутон
Kanna
Péptartály
Vezérl
ő
gomb
Nádoba na džus
Nádoba na dužninu
Ovládací knoflík
Pojemnik na sok
Pojemnik na miazg
ę
Przycisk steruj
ą
cy
Cana pentru suc
Container pentru pulp
ă
Buton de comand
ă
Κανάτα
χυµού
∆οχείο
πολτού
∆ιακόπτης
ελέγχου
Meyve suyu sürahisi
Posa kabı
Kontrol dü
ğ
mesi
Juicekande
Frugtkødsbeholder
Kontrolknap
10
Basis
Baza
Base
Основа
Base
Podstawa
Socle
Suport
Gerätebasis
Βάση
Base
Gövde
Base
Talapzat
Base
Základna
Bas
Basis
4
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw woning.
Voltage 220V-240V 50Hz. Sluit dit apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar verwijder
eerst de stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik
Reinig de losse onderdelen van het apparaat grondig voor het eerste gebruik.
Deze losse delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat op een vlakke
en schone ondergrond.
Fig.1
Fig.2
Fig 3
Fig.4
Plaats de sap opvangbak(nr. 4) en de pulp opvangbak(nr. 8) in de basis(nr. 10) zie fig.1.
Vervolgens plaatst u het filter(nr. 3) in de sap opvangbak(nr. 4) en druk deze stevig aan,
zie fig. 2. Plaats het deksel(nr. 2) op de sap opvangbak en sluit het apparaat met de
klemmen(nr. 5) zie figuur 3. De sapkan(nr. 7) wordt onder de tuit van het apparaat geplaatst
zie fig.4.
Gebruik
Bereid het de te verwerken groenten en fruit als volgt voor: Gebruik alleen goed rijp fruit of
groenten, anders zal het filter snel verstopt raken. Was of schil het fruit en/of de groeten. Bij
vruchten waar grote pitten in zitten, dienen de pitten altijd te worden verwijderd. Vruchten met
zaden (zoals appels en peren) kunnen met de schil en het klokhuis worden verwerkt. Van
vruchten met een dikke schil(zoals citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, bieten) dient de schil te
worden verwijderd voordat deze kunnen worden verwerkt. Verwijder bij druiven alleen de dikke
stelen. Voor bladgroenten(zoals spinazie) geldt dat u deze stevig bij elkaar oprolt en dan door
de vulschacht duwt. Snijd het fruit en de groenten altijd in stukken zodat ze door de vulschacht
passen. Vul de schacht tot aan de rand en zet de stamper(nr. 1) er bovenop schakel de
bedieningsknop(nr. 9) in op de gewenste stand. Stand 1voor zacht fruit en groenten, stand 2
voor harder en taaier fruit en groenten. Druk de stamper rustig naar beneden. Het sap loopt in
de sap opvangbak en de resten vallen in de pulp opvangbak.