background image

18.  Entfernen  Sie  den  Filterhalter  (10)  nach  der  Zubereitung  von  Espresso.  Auf  diese  Weise  erhöhen  Sie  die 

Lebensdauer der Dichtung im Brühkopf. Um weitere Espressos zuzubereiten, füllen Sie den Kaffeefilter (12 
oder 13) erneut mit Kaffeepulver und führen Sie die Brühprozedur durch, wie oben beschrieben. 

 
J) Zubereitung von Cappucino 

Zur Zubereitung von Cappucino müssen Sie erst einen Espresso zubereiten. Folgen Sie den Schritten 1 bis 10, 
wie im Kapitel „Zubereitung von Espresso“ beschrieben, und anschließend den Schritten für die Zubereitung  von 
entweder 1 oder 2 Tassen. Um die Milch aufzuschäumen, gehen Sie folgendermaßen vor: 
 
19.  Stellen Sie sicher, dass sich der Funktionswahlschalter (5) in der „Dampf aus” Position (O-Symbol) befindet. 
20.  Schwenken Sie die Dampfdüse (8) nach außen, damit Sie ein Gefäß bequem unter der Düse platzieren 

können (benutzen Sie bitte ein hitzeresistentes Gefäß). 

21.  Füllen Sie das Gefäß zu 1/3 mit frischer, kalter Milch (warme oder heiße Milch schäumt nicht). 
22.  Tauchen Sie die Dampfdüse (8) leicht unter die Oberfläche der Milch im Gefäß und drehen Sie den 

Funktionswahlschalter (5) nach links (Dampfsymbol). 

23.  Stellen Sie den Funktionsknopf (5) auf die Heizposition (zweite Funktion). Die Kontrollanzeige leuchtet. Wenn 

sie permanent leuchtet, so ist das System betriebsbereit. Stellen Sie den Funktionsknopf (5) auf die 
Dampfposition, Dampfausstoß erfolgt. Wenn die Kontrollanzeige blinkt, stellen Sie den Funktionsknopf (5) 
auf die „AUS” Position. 

24.  Bewegen Sie das Gefäß sachte auf und ab. Sobald die Milch die gewünschte Fülle erreicht hat, können Sie 

sie weiter aufwärmen, indem Sie die Dampfdüse (8) bis zum Boden des Gefäßes senken. Bringen Sie die 
Milch nicht zum Kochen, was den Schaum auflösen würde. 

25.  Wenn die Anzeigenlampe aufleuchtet, stellen Sie den Funktionsknopf auf die „AUS” Position. 
26.  Geben Sie den Schaum in den Espresso. Fügen Sie flüssige Milch hinzu. Ein Cappucino besteht gewöhnlich 

aus 1/3 Kaffee, 1/3 heißer Milch, und 1/3 Milchschaum.  

27.  Ihr Cappucino ist nun fertig, fügen Sie für einen besseren Geschmack nach Belieben Zimt oder Kakaopulver 

hinzu. 

 
K) Reinigung 

Nach  dem  Milchaufschäumen  muss  die  Dampfdüse  umgehend  von  Milchresten  gereinigt  werden.  Getrocknete 
Milch  ist  schwierig  zu  entfernen. Weichen  Sie  die  Düse  über  Nacht in einem  Gefäß  mit Wasser ein.  Stellen  Sie 
ein  hitzeresistentes  Gefäß  mit  Wasser  unter  die  Düse,  so  dass  die  Düse  das  Wasser  berührt.  Stellen  Sie  den 
Funktionswahlschalter  auf  die  Dampfposition.  Wischen  SIe  die  Düse  mit  einem  feuchten  Tuch  ab,  bevor  die 
Rückstände hart werden. Der Wassertank, der Tropfenfänger, das Abtropfbecken, die Filter, der Filterhalter, und 
die  Heizplatte  können  in  einem  Becken  mit  warmem  Wasser  abgewaschen  werden.  Verwenden  Sie  keine 
aggressiven  Reiniger. Waschen  Sie  die  Komponenten  regelmäßig.  Falls  die  Filterlöcher  verstopft  sind,  reinigen 
Sie  sie  mit  einer  feinen  Bürste.  Waschen  Sie  das  Gerät  nicht.  Waschen  SIe  keine  Komponenten  in  einer 
Geschirrspülmaschine. Das Abtropfbecken hat einen Überlaufschutz. Im  Becken befindet sich ein rot markierter 
Schwimmer.  Je  mehr  Wasser  sich  im  Becken  befindet,  desto  höher  steigt  der  Schwimmer.  Um  das  Becken  zu 
leeren, können Sie es vollständig entfernen, und den Tropfenfänger abnehmen. 
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien bezüglich Funkentstörung und Niederspannungssicherheit und wurde 
unter  Berücksichtigung  der  aktuellen  Sicherheitsbestimmungen  hergestellt.  Technische  Änderungen  ohne 
Ankündigung vorbehalten! 
 
L) Garantie 

Wir gewähren für Geräte, die von unserer Firma verkauft wurden, eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum 
(Kaufbeleg). 
Während der Dauer der Garantie kommen wir kostenfrei für Reparaturen und Ersatzteile auf, die aufgrund von  
Material-oder Produktionsfehlern notwendig werden. 
Der Kaufbeleg dient als Beleg für die Garantie. Ersatz und Reparatur werden ohne Vorlage dieses Belegs nicht 
kostenfrei durchgeführt. 
Falls die Garantie gültig ist, übergeben Sie das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem 
Kaufbeleg an Ihren örtlichen Händler. 
Sie haben keinen Anspruch auf Ersatz des Geräts aufgrund von gebrochenem Glas und schadhaftem Zubehör. 
Diese  Teile  werden  jedoch  kostenfrei  ersetzt.  In  diesem  Fall  muss  lediglich  Ersatz  für  das  schadhafte  Zubehör 
bestellt werden und es ist nicht notwendig, das komplette Gerät einzuschicken. 
Die  Reinigung,  Wartung  und  der  Ersatz  von  Verschleißteilen  sind  in  dieser  Garantie  nicht  eingeschlossen  und 
müssen dementsprechend bezahlt werden. 
Die Garantie verfällt, wenn Dritte Eingriffe am Gerät vorgenommen haben. 
Nach Ablauf der Garantie 
Nach  Ablauf  der  Garantie  können  Reparaturen  von  spezialisierten  Technikern  oder  Reparaturkundendiensten 
gegen entsprechendes Serviceentgelt durchgeführt werden

 

Содержание KZ-1210

Страница 1: ...KZ 1210 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ruik Before using first time use D hoeveelheidinstelling voor 1 kop 1 cup setting volume E hoeveelheidinstelling voor 2 koppen 2 cups setting volume F Terug naar beginstand Go back to the default setting H Maken van 1 kop koffie espresso Brewing 1 cup of coffee espresso I 2 kops is dezelfde handeling plus 2 kops knop indrukken 2 cups is the same but then you have to push the 2 cups button 7 J Begi...

Страница 4: ...k 7 2 kopjes selector 15 Drupbakje 8 Stoomspuitkop 16 Koffielepel C Vóór dat u begint Haal de Espressomachine voorzichtig uit de verpakking Haal alle accessoires en het verpakkingsmateriaal er uit Was de accessoires in een gootsteen Doe de stekker er in en druk op de Aan uit schakelaar 6 De machine warmt zichzelf op Het groene indicatielampje knippert 4 Druk tegelijkertijd op de één 3 en twee kopj...

Страница 5: ...nippert 4 Het brouwproces begint nu Het apparaat zal automatisch stoppen na het zetten van 2 koppen koffie 14 Na het brouwen knippert het indicatielampje 4 nog steeds en de machine is aan het herverwarmen tot de temperatuur gereed is en dan zal het indicatielampje permanent blijven branden 15 Schakel de machine uit d m v de aan uit schakelaar 6 16 Wacht na het brouwen enkele seconden voordat u de ...

Страница 6: ... het apparaat wanneer dit veroorzaakt wordt door gebroken glas of defecte accessoires Echter de genoemde onderdelen worden kosteloos vervangen In dit geval hoeven alleen de defecte accessoires besteld te worden zonder dat het terug zenden van het apparaat noodzakelijk is Het schoonmaken onderhouden en vervangen van versleten onderdelen vallen niet onder deze garantie en dienen dus betaald te worde...

Страница 7: ... réglée l indicateur lumineux reste alors allumé de façon permanente Veuillez noter que le réglage maximum du volume est 200cc et le minimum 30cc After brewing the indicator light 4 still flashes and the machine are reheating until the setting temperature and F Revenir au réglage par défaut Assurez vous que la machine à café est prête à l usage Pressez les boutons 1 et 2 tasses en même temps penda...

Страница 8: ...s la position vapeur et la vapeur sera éjectée L indicateur lumineux clignote Tournez la molette de fonction 5 en position arrêt 24 Bougez le récipient doucement de haut en bas Une fois que le lait atteint le volume désiré vous pouvez chauffer le lait un peu plus en baissant l embout vapeur 8 vers le fond du récipient Ne faîtes pas bouillir le lait ou la mousse disparaîtrait 25 L indicateur lumine...

Страница 9: ...teckdose ziehen Sie am Stecker selbst und nicht am Kabel wenn das Gerät sich nicht in Betrieb befindet und entfernen Sie das verwendete Zubehör Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt Um Kinder vor den Gefahren zu schützen die von elektrischen Geräten ausgehen stellen Sie sicher dass das Stromkabel nicht herabhängt und dass Kinder keinen Zugang zum Gerät haben Überprüfen Sie das Gerät und das...

Страница 10: ...SIe den Filterhalter 10 indem Sie den Griff nach links drehen 7 Setzen Sie den Filter 12 oder 13 in den Filterhalter 10 Fügen Sie nun ein bis zwei Messlöffel Kaffee hinzu Verteilen Sie den Kaffee gleichmäßig und pressen Sie das Pulver leicht mit dem Löffel an Der Zweck hierbei ist das Pulver gleichmäßig im Filter zu verteilen und nicht es zu koprimieren Wir empfehlen die flache Seite des Zubehörte...

Страница 11: ...acht in einem Gefäß mit Wasser ein Stellen Sie ein hitzeresistentes Gefäß mit Wasser unter die Düse so dass die Düse das Wasser berührt Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Dampfposition Wischen SIe die Düse mit einem feuchten Tuch ab bevor die Rückstände hart werden Der Wassertank der Tropfenfänger das Abtropfbecken die Filter der Filterhalter und die Heizplatte können in einem Becken mi...

Страница 12: ...lector 15 Drip tray 8 Steam nozzle 16 Coffee spoon C Before Start up Unpack the Espresso machine carefully Take out all the accessories and the packing material Wash the accessories in a sink Plug in and press the power button 6 The machine is warming up The green indicator light flashes 4 Press both one 3 and two cup buttons 7 together for 3 seconds The heating indicator will flash quicker meanwh...

Страница 13: ...ight will be lighted permanently 15 Switch the machine off using the on off switch 6 16 After brewing wait for a few seconds before removing the filter Turn the handle of the filter holder from right to left Pay attention to the steam 17 To remove the used coffee hold the filter by using the special lever 11 on the handle in the relevant position Turn the filter holder 10 and knock out the used co...

Страница 14: ... are not covered by this warranty and hence are to be paid for The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties After the warranty Once the warranty has expired repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service IT A Istruzioni Generali di Sicurezza Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l ...

Страница 15: ...massimo programmabile è di 200cc mentre il minimo è 30cc F Ritornare alla programmazione di fabbrica Assicurarsi che la macchina sia pronta per l uso Premere I pulsanti per 1 e 2 tazzine contemporaneamente per 3 secondi La luce spia lampeggerà per una volta La luce spia si accende in maniera fissa e poi la macchina ritorna sulla programmazione originale di fabbrica G Fare un Espresso 1 Collegare l...

Страница 16: ... Prendere la schiuma e metterla nel caffè espresso Aggiungere il latte Un cappuccino è solitamente composto da 1 3 di caffè 1 3 latte caldo e 1 3 di schiuma di latte 27 Il cappuccino è pronto aggiungere cannella o cacao in polvere a piacere per aromatizzarlo K Pulizia Dopo aver fatto schiumare il latte pulire immediatamente il beccuccio dai residui di latte Se si lascia seccare il latte sarà poi d...

Страница 17: ...nentes 1 Abertura del tanque de agua 9 Medidor del nivel de Agua 2 Bandeja caliente para tazas 10 Recipiente para el filtro 3 Selector de 1 taza 11 Palanca especial 4 Luz indicadora 12 Filtro pequeño 1 taza 5 Rueda de función 13 Filtro grande 2 tazas 6 Interruptor de encendido Apagado Botón de corriente 14 Recipiente de drenaje 7 Selector de 2 tazas 15 Bandeja de drenaje 8 Boquilla de vapor 16 Cuc...

Страница 18: ... y la máquina se volverá a calentar hasta la temperatura ajustada y entonces la luz indicadora brillará permanentemente I Preparar 2 tazas de café 10 Coloque el filtro grande 13 en el recipiente para el filtro 10 y llénelo con café molido 11 Asegúrese de que precalienta la cafetera 12 Presione el botón de volumen de 2 tazas 7 13 La luz indicadora de calentamiento 4 parpadea El proceso de preparaci...

Страница 19: ...meses desde la fecha de compra con el ticket de compra Durante la vida de la garantía proporcionaremos la reparación o el reemplazo del aparato completamente libre de cargo si tiene un mal funcionamiento debido a defectos del material o defectos de fabricación Se proporciona una prueba de la garantía con el documento de compra El cambio y reparación no se realizaran gratuitamente sin la prueba de ...

Страница 20: ...arar A definição está efectuada Quando o café estiver pronto a luz indicadora 4 continua intermitente e a máquina reaquece até à temperatura definida Em seguida a luz indicadora fica acesa de forma permanente Tenha em atenção que o volume máximo a definir é de 200cc e o mínimo é de 30cc E Volume para a definição de 2 chávenas Coloque o filtro grande 13 no suporte do filtro 10 e encha o com café mo...

Страница 21: ...funções 5 está na posição Sem vapor símbolo O 20 Oriente o bocal de vapor 8 para o exterior para que seja possível colocar o recipiente utilize um recipiente resistente ao calor confortavelmente sob o bocal 21 Encha o recipiente até 1 3 com leite frio o leite morno ou quente não cria espuma 22 Mergulhe o bocal de vapor 8 ligeiramente abaixo da superfície do leite e rode o selector de funções 5 par...

Страница 22: ...mprovativo para a garantia Sem este comprovativo de aquisição a substituição e a reparação não serão efectuadas gratuitamente Se a garantia for válida envie o aparelho completo na embalagem original juntamente com o recido de compra ao concessionário local O Cliente não terá direito à substituição do aparelho por motivos de componentes de vidro quebrados e acessórios com defeito No entanto estes c...

Страница 23: ...and packaging puts your attention to this important issue The materials used in this appliance can be recycled By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment Ask your local authorities for information regarding the point of recollection Avvertenza per la tutela dell ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto sulle istruzio...

Отзывы: