17
200 mmHg
150 mmHg
50 mmHg
06:00
12:00
18:00
24:00
100 mmHg
Testperson männlich, 35 Jahre, gemessen während eines Tages
Personne testée masculin, 35 ans, mesuré pendant une journée
Soggetto sottoposto al test, di sesso maschile, 35 anni, rilevata nel corso di una giornata
Persona de prueba de sexo masculino, 35 años, medición durante el día
Subject male, 35 years old, measured during one day
Fluctuations quotidiennes
Oscillazioni giornaliere
Fluctuaciones diarias
Daily fluctuations
Tagesschwankungen
Das Erscheinen von «
» ist normalerweise kein Grund zur Sorge. Erscheint «
» öfter: Arzt konsultieren.
Le symbole «
» n’est doit pas être un motif de préoccupation. S’il apparaît «
» plus frequent: consulter le médcin.
Il simbolo «
» non deve essere motivo di preoccupazione. Se «
» compare più spesso: consultare il medico.
Normalmente, la aparición de «
» no debe ser motivo de preocupación. Si «
» aparece con más frecuencia: acudir al médico.
Having«
» displayed is usually no cause for concern. If «
» is displayed frequently: Consult your doctor.
Affichage battement de
cœur irrégulier
Visualizzazione frequenza
cardiaca irregolare
Indicación de irregularidades
latido del corazón
Display irregular heartbeat
Anzeige unregelmässiger
Herzschlag
Zeichnet während jeder Messung die Herzschlag-Intervalle auf und berechnet die Schwankungen.
Ist die Schwankung gleich oder höher als die Toleranz, wird mit dem Messresultat «
» angezeigt.
Enregistre lors de chaque mesure les intervalles cardiaques et calcule les fluctuations.
Si la fluctuation est égale ou supérieure à la tolérance, le résultat de mesure est affiché avec «
».
Visualizza l’intervallo della frequenza cardiaca durante ogni misurazione e calcola le oscillazioni. Se l’oscillazione
è uguale o superiore alla tolleranza, il risultato della misurazione è accompagnato dal simbolo «
».
Durante cada medición registra los intervalos de latidos del corazón y calcula las fluctuaciones.
Si la fluctuación es igual o superior a la tolerancia, se muestra con el resultado de medición «
».
Records the heartbeat intervals during each measurement and calculates the fluctuations.
If the fluctuation is equal to or higher than the tolerance, «
» is displayed with the measurement result.
Systole
Sistole
Sístole
Sistole
Systole
Anspannungsphase des Herzens, in der Blut aus dem Herz gepumpt wird – Blutdruckhöchstwert.
Phase de contraction du cœur, le sang vien pompé du cœur – valeur maximum de la pression artérielle.
Fase di contrazione del cuore, in cui il sangue viene pompato all’esterno del cuore – valore massimo della pressione arteriosa.
Fase de contracción del corazón, durante la cual se bombea la sangre desde el corazón – Valor máximo de presión arterial.
The heart’s contraction phase, when blood is pumped out of the heart – maximum blood pressure.
Diastole
Diastole
Diástole
Diastole
Diastole
Erschlaffungsphase des Herzens, in der Blut ins Herz gelangt – Blutdruckmindestwert.
Phase de relaxation du cœur, le sang vien pompé vers le cœur – valeur minimale de la pression artérielle.
Fase di rilassamento del cuore, in cui il sangue raggiunge il cuore – valore minimo della pressione arteriosa.
Fase de relajación del corazón, durante la cual la sangre llega al corazón – Valor mínimo de presión arterial.
The heart’s relaxation phase, when blood flows into the heart – minimum blood pressure.