48
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
| Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Перед самым первым включением: Удалить накипь в приборе, – см. главу «Чистка».
Przed pierwszym użyciem: odkamienianie urządzenia,, patrz rozdział «Czyszczenie».
İlk kullanımdan önce: cihazın kireçsizleştirilmesi, «Temizlik» bölümüne bakınız.
Преди първата употреба: oтстраняване на котлен камък от уреда, вижте глава «Почистване».
Înainte de prima întrebuinţare: decalcifierea aparatului, vedeţi capitolul «Curăţare».
Технические характеристики |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
Date tehnice
| Технически данни
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Мощност
1850– 2200 W
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
~ 75 cm
Pojemność
Kapasite
Количество
Cantitatea de umplere
Количество на запълване
1,7 l
Дополнение |
Osprzęt opcjonalny
| Opsiyonal Aksesuar |
Accesorii opţionale
| Опционални аксесоари
Таблетки для удаления накипи
Tabletki do usuwania
Kireç çözücü tablet
Таблетки за отстраняване на котлен камък
Tablete decalficiere
Art. 6212.9800
4 × 24 g
Zu / Pour / Per / For / Para
DE – Entkalkungstabletten
IT – Pasticche anticalcare
ES – Pastillas para descalcificación
EN – Descaling tablets
FR – Pastilles de détartrage
7
640139
995612
Art. 6212 98 00
Содержание 6447.69
Страница 2: ...2...
Страница 24: ...24 RU 8 8...
Страница 25: ...25 RU...
Страница 32: ...32 BG 8 8...
Страница 33: ...33 BG...