background image

- 16 -

3. Használati tanácsok

- Mindig viseljen az érvényes szabványoknak megfelelő, jó állapotban lévő mentőmellényt, az időjárástól függetlenül (3. ábra). 
- Indulás előtt tájékozódjon az időjárási viszonyokról, mert az meghatározó tényező a kajakozásnál.
- Érdeklődjön a parti mentőszolgálatnál és a helyi idegenforgalmi szolgálatnál a területen lévő látnivalókról és potenciális veszélyekről (4. ábra).
- Ismerje meg az alapvető biztonsági manővereket: Hogy kell visszafordítani a kajakot? Hogy kell visszaszállni a kajakba? (5. ábra)
- A kajak a felszínen marad akkor is, ha felborul; ne hagyja el a kajakot. Segít a víz felszínén maradni és könnyebben megtalálják. 
- Gondosan készítse elő a felszerelést (6. ábra): 
- Megfelelő ruházat (sapka, cipő, nap/meleg elleni védelem stb.), víz és élelmiszer, evezőtartó zsinór, tartalékevező és mentőkötél. Ha 
lehet, tegyen mobiltelefont egy vízálló dobozba.
- Több napos túrákra vigyen magával helymeghatározó eszközöket, például villanólámpát, jelzőrakétát és egyéni mentőfényt.
- Ne becsülje túl a tapasztaltságát. A képességeinek megfelelő túratervet készítsen elő. Emlékezzen erre az alapelvre: „NEHÉZ 
INDULÁS, KÖNNYŰ VISSZATÉRÉS”.
- Evezzen csoportban és mondja el másoknak az útvonalát (7. ábra).
- Tartsa tiszteletben a környezetet és a tájak nyugalmát (8. ábra).

4. Az ülés rögzítésére és beállítására vonatkozó utasítások

4.1 Kétüléses típus: 

A hátsó ülést a következő módon kell rögzíteni: 
- A kajak hátsó részénél a mellékelt hevederekkel.
- Az ülés hevedereit tetszése szerint állítsa be. A túra alatt a nagyobb hatékonyság érdekében üljön „függőleges” helyzetben.

4.2 Együléses típus:  

- Vegye ki az első ülést.
- Az ülés hevedereit a kajak középső üléshelyén állítsa be.

5. Karbantartás és tárolás 

5.1 Karbantartás:

Olaj, benzin, toluol, petróleum és egyéb oldószerek károsítják a kajak felületét.
Öblítse el a kajakot édesvízzel hosszabb ideig tartó tárolás előtt.
Lemoshatja langyos vízzel és szappannal.
A DECATHLON áruházban az alábbi alkatrészek rendelhetők: Javítókészlet, első ülés, hátsó ülés, hordtáska, oldalsó és alsó táskák, 
háromutas szelepek. 

5.2 Összehajtás: 

Mielőtt a kajakot összehajtja, tisztítsa és szárítsa meg. 
Vegye ki az üléseket és eressze le őket.
A kajakot a három fő légkamrán lévő szelepekkel engedje le. (2: b, e ábra). 
A leeresztést felgyorsíthatja, ha a kajakot a szelepek felé felcsavarja.
Ellenőrizze, hogy a kajak alatt vagy benne nincs-e hegyes tárgy.
A leeresztés után terítse ki a kajakot, az aljával a talajon. Hajtsa be az oldalsó légkamrákat a kajak belsejébe.

FIGYELEM!

A vízisportok fi zikailag veszélyt és nagy igénybevételt jelenthetnek. Aki ezt a terméket használja, tisztában kell lennie azzal, 

hogy a tevékenység sérülés vagy vízbefúlás veszélyét hordozza magában.

„VIGYÁZAT AZ ÖBÖLBEN A SZÉLRE ÉS A SODRÁSRA”

A környező hőmérséklet emelkedésével megnőhet a kajak légkamráiban lévő levegő nyomása. Miután kiemelte a kajakot 

a vízből, eressze le a levegőt minden légkamrából a túl magas nyomás megelőzése céljából. 

A kajakot ne húzza maga után, hanem vigye kézben.

Hosszúság

Szélesség

Légkamrák száma

A táskában lévő összehajtott termék mérete 

A dobozban lévő összehajtott termék mérete

Legnagyobb nyomás 

Legnagyobb súly 

Terhelhetőség

Személyek száma 

Merülési mélység kajakozás közben

Űrszelvény magassága kajakozás közben

336 cm (132 in)

94 cm (37 in)

3 main + 2 (seats)

76x46x25 cm (30x18x10 in)

76,5x46,5x52,5 cm (30x18x10 in)

0,1 bar (1,5 psi)

13,5 kg (30 lbs)

160 kg (353 lbs)

2

8 cm (3 in)

32 cm (13 in)

FIGYELEM!

Mindkét esetben (egy vagy két ülés) ellenőrizze, hogy a súlyeloszlás egyenletes legyen, hogy a kajak ne boruljon fel. 

Tartsa be a kajak adattábláján megadott maximális súlyt. 

A kajak üléseit úgy állítsa be, hogy az elülső üregek által képzett pont az első kajakos számára lábtartóként szolgáljon. 

Ellenőrizze, hogy az első ülés háttámláját a hátsó kajakos lábtartóként tudja használni.

fi g. 2 :

a. Fogantyúk
b. Evezőtartó
c. Ülések
d. Alsó rész (felfújó szelep a cipzár alatt) 
e. Oldalkamrák (a felfújó szelep helyzete) 
f. Stabilizátorok

P12_Notice Kayak IK100-2 LIVRET.indd   14

17/02/11   16:29

Содержание IK 100-2

Страница 1: ...Owner s manual IK 100 2 Manuel du propriétaire IK 100 2 ...

Страница 2: ...ado DE Aufblaseanweisungen IT Istruzioni per il gonfiaggio NL Instructie voor oppompen PT Instrução para a insuflação PL Instrukcja nadmuchiwania HU Felfújási útmutató RU Инструкция по накачиванию RO Instrucţiuni de umflare CS Pokyny pro nafukování SV Instruktioner för uppblåsning BG Инструкции за напомпване TR Şişirme talimatı AR ZH Ԑఞනଃ ZT Ⓦᜐ㶋タ ...

Страница 3: ...1 2 3 4 5 6 233 cm 92 in 94 cm 37 in 13 5 kg 30 lbs Max 160 kg 353 lbs fig 1a fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 8 fig 1b fig 1c a b d e a b c c f ...

Страница 4: ...sungen IT Istruzioni per la riparazione NL Instructie voor reparatie PT Instrução para a reparação PL Instrukcja naprawy HU Javítási útmutató RU Инструкция по ремонту RO Instrucţiuni de dezumflare CS Pokyny pro opravy SV Instruktioner för reparation BG Инструкции за ремонт TR Onarım talimatı AR ZH ໂྰනଃ ZT ⱦ㩌㶋タ ...

Страница 5: ...ding things to see and possible dangers at sites fig 4 Learn basic safety manoeuvres How do you turn your kayak over How do you get back into your kayak fig 5 Your kayak floats even if it turns over never abandon your kayak It will help keep you afloat and be located more easily Prepare your equipment carefully fig 6 Appropriate clothing helmet shoes sun thermal protection etc water and food paddl...

Страница 6: ...oute liberté Pour votre sécurité veuillez lire attentivement le présent manuel et suivre à la lettre l ensemble des instructions d assemblage et de gonflage afin de ne pas dépasser les données indiquées sur l étiquette de capacité Le non respect de ces instructions pourrait entraîner des situations dangereuses Nous vous souhaitons d agréables et prudentes randonnées en kayak Ce kayak est conçu pou...

Страница 7: ...e dernier dans le kayak 5 Entretien et rangement 5 1 Entretien L huile l essence le pétrole et tout autre solvant attaquent la surface du kayak Rincez le kayak avec de l eau non salée avant tout stockage à long terme Vous pouvez le laver à l eau tiède savonneuse Les pièces suivantes peuvent être commandées dans votre magasin DECATHLON kit de réparation siège avant siège arrière sac de transport ve...

Страница 8: ...gen 2 2 Descripción técnica imagen 2 La canoa TRIBORD IK100 2 cuenta con varias cámaras de aire 2 cámaras laterales equipadas con válvulas de tres vías e 1 fondo d equipado con una válvula de presión 2 asientos equipados con válvulas de presión c La canoa incluye bolsa de tela y un estuche de reparación con instrucciones 3 Consejos de uso Use siempre un chaleco salvavidas en buen estado y reglamen...

Страница 9: ...n Kajak der Marke TRIBORD erworben Ziel dieser Anleitung ist es Ihnen zu helfen dieses Kajak richtig zu handhaben und frei zu paddeln Um Ihre Sicherheit zu wahren lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie streng die Anleitungen bzgl Montage Bedienung und Aufblasen Achten Sie darauf die angegebenen Werte nicht zu überschreiten Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ...

Страница 10: ...espektieren Sie die Umwelt und Stören Sie nicht die Ruhe der Umgebung Abb 8 4 Sitzbefestigung und Einstellanleitung 4 1 2 Sitzer Modell Die Rückbank muss befestigt werden An der Rückseite des Kajaks mit den vorhandenen Riemen Ziehen Sie die Sitzriemen je nach Wunsch fest an Zwecks mehr Effizienz beim Paddeln bleiben Sie in aufrecht sitzender Stellung 4 2 Einsitzer Modell Entfernen Sie den Vordersi...

Страница 11: ...aggio e gonfiaggio e non superate i dati indicati sulla targa della capacità La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare situazioni pericolose Vi auguriamo una pratica sicura e felice con il vostro kayak Questo kayak è progettato per 2 adulti o 1 adulto e 1 bambino per brevi escursioni in kayak 3 ore in mare fig 1a laghi fig 1b o fiumi calmi fig 1c Può anche essere usato da una sol...

Страница 12: ...ore sacca di trasporto camere d aria laterali e posteriori valvole a 3 vie 5 2 Piegare il kayak Prima di piegare il kayak pulirlo e asciugarlo Rimuovere i sedili del kayak e sgonfiarli Sgonfiare il kayak usando le valvole sulle tre principali camere d aria fig 2 b e Lo sgonfiaggio può essere accelerato arrotolando il kayak verso le valvole Assicurarsi che nessun oggetto appuntito si trovi nel kaya...

Страница 13: ...erming tegen zon hitte etc eten en water paddle leash een reservepeddel en inhaallijn Neem indien mogelijk een waterproof verpakte mobiele telefoon mee Neem tijdens een meerdaagse tocht traceerbaarheidsattributen mee zoals een zaklamp een vuurpijl een persoonlijke reddingslamp Overschat uzelf niet Maak een routeplan op basis van uw capaciteiten Hanteer het volgende basisprincipe MOEILIJK BEGINNEN ...

Страница 14: ...aiaque Este caiaque é concebido para 2 adultos ou para 1 adulto e 1 criança para a prática do pequeno passeio 3h no mar fig 1a no lago fig 1b ou no rio calmo fig 1c Pode também ser utilizado por uma pessoa isoladamente ver parágrafo 4 2 CategoriadedesenhoD Águasabrigadas emconformidadecomaDirectivaEuropeia94 25 CEdoParlamentoedoConselhoEuropeus Esta embarcação de recreio é concebida para a prática...

Страница 15: ...go prazo Pode lavá lo com água tépida e sabão As peças seguintes podem ser encomendadas na sua loja DECATHLON Kit de reparação assento dianteiro assento traseiro saco de transporte foles laterais e de fundo válvulas de 3 partes 5 2 Dobragem Antes de dobrar o caiaque limpe o e seque o Retire os assentos do caiaque e esvazie os Esvazie o caiaque através das válvulas nas três câmaras de ar principais...

Страница 16: ...eć na różnych wodach rys 4 Należy opanować wykonywanie podstawowych manewrów bezpieczeństwa W jaki sposób obrócić kajak Jak ponownie wejść do kajaku rys 5 Kajak unosi się na powierzchni wody nawet jeżeli się odwróci nie należy nigdy oddalać się od niego Kajak umożliwi użytkownikowi utrzymanie się na wodzie i zapewni łatwiejsze znalezienie w celu udzielenia mu pomocy Należy starannie przygotowywać ...

Страница 17: ...ajaka co pewien czas na 24 godziny aby nie utracił swojego kształtu Felhasználói kézikönyv Őrizze meg későbbi használatra 1 A kajak bemutatása Ön egyTRIBORD márkájú kajakot vásárolt Ez a kézikönyv segítségére lesz abban hogy a kajakot és az evezőket problémamentesen használja Biztonsága érdekében kérjük olvassa el figyelmesen és szigorúan tartsa be az összeszerelésre és felfújásra vonatkozó összes ...

Страница 18: ...s vízzel és szappannal A DECATHLON áruházban az alábbi alkatrészek rendelhetők Javítókészlet első ülés hátsó ülés hordtáska oldalsó és alsó táskák háromutas szelepek 5 2 Összehajtás Mielőtt a kajakot összehajtja tisztítsa és szárítsa meg Vegye ki az üléseket és eressze le őket A kajakot a három fő légkamrán lévő szelepekkel engedje le 2 b e ábra A leeresztést felgyorsíthatja ha a kajakot a szelepe...

Страница 19: ...Прогулочное судно предназначено для плавания по спокойным водам в которых сила ветра может достигать 4 х баллов по шкале Бофорта что соответствует вызываемой высоте волны до 0 5 м включительно Каяк IK100 2 выполнен в соответствии со стандартами EN ISO 6185 1 для категории IIIB Организация по сертификации контролю качества TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Техническое описание рис 2 Каяк TRIBORD IK100 2 со...

Страница 20: ... în deplină libertate Pentru siguranţa dumneavoastră vă rugăm să citiţi cu atenţie şi să respectaţi cu stricteţe toate instrucţiunile de asamblare şi de umflare şi să nu depăşiţi valorile înscrise pe plăcuţa referitoare la capacitatea caiacului Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la situaţii periculoase Vă urăm o navigare fericită şi sigură Acest caiac este conceput pentru 2 adulţi sau...

Страница 21: ...cu 2 locuri Scaunul din spate trebuie să fie montat În partea din spate a caiacului fixat cu ajutorul curelelor furnizate Ajustaţi curelele de fixare a scaunelor așa cum doriţi Pentru o mai mare eficienţă în timpul plimbării staţi într o poziţie înaltă 4 2 Modelul cu un singur loc Scoateţi scaunul din faţă Reglaţi curelele de scaunul dumneavoastră pentru a l centra pe mijlocul caiacului 5 Întreţinere ...

Страница 22: ...rekreační plavidlo je určeno pro jízdu na klidných vodách kde lze očekávat sílu větru 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0 5 metru včetně Konstrukce kajaku IK100 2 odpovídá požadavkům normy EN ISO 6185 1 kategorie IIIB Zkušebna Certifikační organizace TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Technický popis obr 2 KajakTRIBORD IK100 2 má několik vzduchových komor 2 postranní komory vybavené 3 c...

Страница 23: ...afouknout na dobu 24 hod aby se neproležel Ägarhandbok Spara för framtida referens 1 Kajak presentation Du har just skaffat en kajak av märket TRIBORD Denna handbok hjälper dig att använda den och paddla under total frihet För din egen säkerhet läs den noga och följ alla instruktioner för montering och uppblåsning och överskrid inte uppgifter som ges avseende kapaciteten Farliga situationer kan up...

Страница 24: ...ivitet under din utflykt sitt i upprätt läge 4 2 1 sitsmodellen Ta bort den främre sitsen Justera sätets remmar för att centrera sätet i kajaken 5 Underhåll och förvaring 5 1 Underhåll Olja bensin toluen och andra lösningsmedel skadar kajakens yta Skölj kajaken med osaltat vatten innan långtidsförvaring Du kan tvätta den med ljummet vatten och tvål Följande delar kan beställas i din DECATHLON butik...

Страница 25: ...ициращ орган TÜV SÜD PRODUCT SERVICE 2 Техническо описание фиг 2 Каяк TRIBORD IK100 2 има няколко въздушни камери 2 странични камери снабдени с трипътни вентили e 1 дъно d снабдено с push вентил 2 седалки снабдени с push вентили c Каякът се доставя в транспортен текстилен сак и ремонтен комплект съдържащ инструкции за ремонт 3 Инструкции за употреба Винаги плавайте със спасителна жилетка съответст...

Страница 26: ...а 24 часа за да избегнете неговата деформация Kullanıcı Kılavuzu İleride başvurmak için saklayın 1 Kano Sunumu TRIBORD marka bir kano satın aldınız Bu kılavuz kanoyu kullanmanıza yardımcı ve tamamen özgür olarak kürek çekmenize yardımcı olacaktır Güvenliğiniz için lütfen dikkatli bir şekilde okuyun ve tüm montaj ve şişirme yönergelerini uygulayın ve kapasite plakasında verilen değerleri aşmayın Bu...

Страница 27: ...ltuk kayışlarını istediğiniz şekilde ayarlayın Gezinizin daha verimli olması için dikey konumda oturtun 4 2Tek Koltuklu Model Ön koltuğu çıkarın Koltuk kayışlarını koltuğu kanoda ortalayacak şekilde ayarlayın 5 Bakım ve Depolama 5 1 Bakım Yağ benzin tolüen petrol ve diğer çözücüler kano yüzeyine zarar verir Uzun süre depolamadan önce kanoyu tuzsuz suyla temizleyin Ilık su ve sabunla yıkayabilirsin...

Страница 28: ... bölmeleri kanonun iç tarafına doğru katlayın Sonra kanoyu ikiye katlayın ve valflere doğru katlayın Kanoyu katlı tutarak aksesuarlarıyla taşıma torbasına yerleştirin 5 3 Depolama Kanoyu 10 C ve 25 C 50 F ve 77 F arasında kuru ve korumalı bir yerde depolayın Uzun süreli depolama durumunda şeklini kaybetmemesi için kanoyu ara sıra 24 saat için şişirmenizi öneririz AR 336 cm 132 in 94 cm 37 in 3 main...

Страница 29: ... 27 ...

Страница 30: ...ލڟ ཊྡྷτ њሠౖመঊ ࣾ ށ ഺУྖ Ɠ è Ԣ ن ఴ౯ ҷ ๆఞ౭ঊƗᆊ ொߊ ᄕ ၉۸ब ྦ ႀුè ౯ས ݡ ψࣾഺҍ ࠪੱႺऌር ඪპཔܸྗ ڋދ ཉመঊ Ɠ è ༤ࠕЮ ࣾഺτ ᆰൔƥ ّތ ሎ ொߊ ƪ ތ ഏ ொߊ ƪ Ɠ Ɣ ொߊ ѓᄤّሎ౭ঊ ಶढ़ ڣ Ʀ ࢃொߊ டఠè ࢃЁሀ ڣ ᇇࣾჸদ è Ш ሔШ Ɠ ƥ ሌ၃ᄕ ሔƓЎচ ঌƗཾሷƗᆂဤ ְ ࡸڿ ƔƗ ދ ඪƗԶ ܬ ാƗࣾഺ ދ ధႋാè ቒ ށ ւഏ ࠖƗѰႯ٤ඪัീ٩è ྺ ྡྷඛಷٞᇡᄕ Ɨ౯ւഏ۸ಭ ໑ྗ ރ ሔШƗ ഁ Ɨྗ ރ Ɨࣾഺྗ ְ ރ è ౯ ۡ ܠ ሸഭ è ۻ ओ ۸ಭ দሠШ ན è ౯ীࡁ ࠕۅ Юჷᄼƥ õԐቇ ሠШ ළٙ ݻ Гᆪöè ࣗਏ ؙ ԢྡྷƗѰࢃ ྡྷݻ ནۨᆰ ϻ Ɠ è ГԂ პ ୨ࣨࠪ໖ഺ Ɠ è NQO I ϣ J ᆭ K ቝ໑ L ֿҍఞңƓఞቐ໑ ট...

Страница 31: ... ۋ ᄹႃਉ è Ӑ հ٩౭ঊ Ɨࢀၷ ఀເொߊ Ԑఞ ཱི ၢ૮єྠè 䞷㓅㓚 嵚 ⷧⅴ 㡴 劒 䤽 哖䞱 亰 律彆ℕ 哧75 25 䓛䤽 哖ᇭ 崁㓚 ヺ 㷲䭉 䞷䤽 哖 ⅴ 拚 㲑怲ᇭ 䍉 巘 嵚Ⅳ便桀帏 挄䏶䞱 俓孬 㺲崹㢝拁嫛 䞷 ₜ 怔拝㲨㽷彖㠨ᇭ 䎰尥崹㢝拁嫛㝜 咃 椹 㨫ᇭ 䯬 㽪咮 ᇬ 崁䤽 哖䍉 㒟ⅉ㒥 㒟ⅉ 䵴岼岗 拸 䀆ₙ D ᇬ䃥㽙 E 㒥 槫㽂拢 F 䩼恬楱㽪咮 㣑 拚 䞷ᇭ ⅉ 䞷 尚 㹄 ᇭ 侩ಯ楀埌㻃 ರ 䤽 哖䶵 㷟䥮 㖖 㲨䄥ᇭ 崁 校 䤽 哖拸 坁䰞欷 侩 侩ᇬ㿹浧 伂ⅴ 槫㻃 ₚ 䞷ᇭ 䤽 哖䍉 櫭䞱 䶵 1 62 㲨䄥ᇭ 䞱 㴱泦 崜巘㳮㱚 7 9 6 䞱 㦜 捷 㔏嫢尞㫋 75 25 䤽 哖㝐㦘 㺲哨 ヅ㦘 㹄 㺲 H 䤓 槱㺲哨 ヅ㦘㘷 㺲 䤓ㄤ捷㺲哨 G ヅ㦘㘷 㺲 F 䤓ㄶ ᇭ 䤽 哖棓ヅ 僣䓸拚抐嬚ᇬ 值 ぴ ↅ 㦻 䞷劔㓚 ᇭ ࣥۨ ඪഏ...

Страница 32: ...律 值 俓ↅ ⓜ㘡ㄶ㮔 㘡ㄶ㮔 拚抐嬚 槱 ㄤ捷㺲哨 㹄 㺲 ᇭ 㔧䠙 㔧䠙䤽 哖 ⓜ 嵚 䂔㾦 㤍ℍᇭ 㕕棳ㄶ㮔 㟍㺲ᇭ 抩拝㺲 䍉 㺲哨㟍㺲 E H ᇭ 䤽 哖 抮 㺲 㡈 怆ⅴ㘡 䴉㺲ᇭ 䭉崜䤽 哖ₚ㡈㒥 捷䎰 敂䓸ⷧ ᇭ 㟍㺲 䤽 哖ㄤ捷 ₚ 栚㡋 槱ₙᇭ 槱㺲哨 㔧䠙ᇭ 䤽 哖 㺲 㡈 㹄 㔧䠙ᇭ 㔧䠙 䤓䤽 哖咖棓ↅ 㟍 拚抐嬚 ᇭ ⷧ㟍 䤽 哖ⷧ㟍㡋 r Ⓙ r r Ⓙ r 䤓ℍ䑴棿䁋壤ᇭ 栆㣑栢ⷧ㟍 㽐ₚ ㆉ巿ₜ 㦮䍉䤽 哖 㺲 㣑ⅴ 帙ㇱᇭ 巵 䲽 㽐ₚ ㄶ㒥楨ㄶ 檗㽷 揜摜摞 ⅴ ㆤ怆䤽 哖 尕ᇭ 㦏 憘摜摞ₜ 怔拝㲨仳ₙ䤓棟Ⓟ㲨䄥ᇭ 嵎㠃䤽 哖ㄶ ⓜ㘡 Ⓒ䞷 槱 䓸㫋 䍉㷖吂壤ᇭ 㲲 䭉 㡈 Ⓒ䞷ⓜㄶ 函㷖吂ᇭ ᚏ J D 㔙㓚 㞾㲂煭 ㄶ ㄤ捷㺲哨 㺲 㡋㕘旙ₚ㡈 槱㺲哨 㺲 函 溼㨎 栆ㄵ ㄵ 㺲哨㠇䥽 㔧䠙㡋拚抐嬚 㣑䤓䞱 㔧䠙ℝ 孬乀 㣑䤓䞱 㦏 㺲 㦏 摜摞...

Страница 33: ......

Страница 34: ...ᄶ ލ ۳ OXYLANE 4 Boulevard de Mons BP 299 59665 Villeneuve d Ascq Cedex France Импортер ООО Октоблу 141031 Россия Московская область Мытищинский район МКАД 84 й км ТПЗ Алтуфьево владение 3 строение 3 IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ 02 314 041 0001 88 Réf pack 1363 304 ...

Отзывы: