background image

17

OM 3528 D

DIGITAL CLOCK

definir o fuso horário.
1.  Quando você trava o sinal de tempo, pressione e mantenha 

pressionado por alguns segundos o botão MODE (3) para 
entrar no ajuste manual do relógio. Ajusta o formato de hora 
“24h” ou “12h”.

2.  Pressione o botão MODE (3) novamente, o display mostrará 

“00” com as palavras “Zone” piscando no fuso horário.

3.  Defina o fuso horário da sua região através dos botões UP 

(1) ou DOWN °C/°F (7).

Notas:
Coloque a estação meteorológica longe do equipamento que gera 
campos magnéticos, como telefones celulares, televisores etc....
Não em todas as áreas da Europa pode ser capaz de receber 
o sinal do controle de rádio. Neste caso, você deve definir a 
hora manualmente.

AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO

1.  Pressione e segure por alguns segundos o botão MODE (3).
2.  Pressione o botão UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para definir a 

exibição em 12 ou 24 horas.

3.  Pressione o botão MODE (3) para se deslocar para recurso 

“Zone”.

4.  Pressione o botão UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para ajustar o 

fuso horário.

5.  Pressione o botão MODE (3) para alterar a configuração de 

tempo, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para ajustá-lo.

6.  Pressione o botão MODE (3) para avançar para a definição 

dos minutos, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-los.

7.  Pressione o botão MODE (3) para se deslocar para a definição 

do ano, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.

8.  Pressione o botão MODE (3) para se deslocar para a definição 

do mês, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.

9.  Pressione o botão MODE (3) para mudar para ajustar a data, 

use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.

10. Pressione o botão MODE (3) para mudar para a configuração 

de idioma dos dias da semana, use o UP (1) ou DOWN °C/°F 
(7) para definir o idioma preferido.

Nota: 8 idiomas estão disponíveis para os dias de settinana: 

Inglês> Alemão> Francês> Italiano> Dutch> Espanhol> 
Danish> russo..
11. Pressione o botão MODE (3) para confirmar as configurações 

ou esperar 20 segundos sem pressionar qualquer tecla para 
voltar ao modo normal.

SELECIONE GRAUS CELSIUS-FAHRENHEIT

Pressione o botão DOWN °C/°F (7) para exibir a temperatura em 
graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

DEFINIR ALARMES

Este dispositivo é capaz de gerir dois alarmes simultaneamente.
1.  Pressione a tecla ALARME (2) para entrar no modo de alarme 

1. O display mostrará “A1”.

2.  Pressione e segure ALARME (2) por 3 segundo para definir 

PORTUGUÊSE

pilhas no sensor externo, selecione a unidade de temperatura 
de sua escolha entre °C/°F pela °C/°F localizado sob a tampa 
da bateria.

3.  Selecione o canal CH 1 no sensor externo;
  automaticamente você vai ouvir um sinal.
4.  A estação meteorológica será exibido no
  mostrador (11) o valor da temperatura do canal de “1” transmi-

tido a partir do sensor externo. Se você estiver em posse de 
dois outros sensores, proceder de acordo com os pontos 
“2” e “3”, a estação armazena os valores, respectivamente, 
nos canais 2 e 3.

Note:
-  Retire as pilhas quando não utilizar o aparelho por um longo 

período de tempo. 

-  Substitua as pilhas quando os números do mostrador se 

tornar menos legível ou ícone 

 aparece no visor.

-  Depois de colocar as pilhas no sensor exterior, a unidade 

principal (relógio) começa a receber o sinal, a antena (10) 
pisca durante alguns minutos e depois sair depois que a 
conexão foi bem-sucedida. Se a temperatura exterior não é 
feita dentro de 15 minutos:

  - Retire as pilhas de ambas as unidades para realizar uma 

reposição completa.

  - Pressione o botão “teste” no transmissor está localizado 

sob a tampa da bateria.

-  A unidade principal (relógio) receberá a temperatura exterior 

automaticamente do canal 1 ao canal 3.

-  Posicione o transmissor ao ar livre em um lugar apropria-

do. A fim de garantir uma boa transmissão de 433 MHz, a 
distância entre o sensor e a unidade não deve ser superior 
a 30 metros.

-  Se depois de 10 minutos, o sinal DCF não for recebido, use 

o botão MODE para definir a hora manualmente. O relógio 
tentará automaticamente a cada hora para ligar o sinal DCF. 
Quando isso vai ser viciado, a hora recebida substituirá o 
tempo ajustado manualmente. A data será atualizada com 
a hora recebida.

EXIBIÇÃO DE TEMPO ATRAVÉS DO CONTROLE DE 
RÁDIO

Este aparelho está equipado com um receptor capaz de receber 
o sinal do tempo do Physikalisch Technische Bundesanstalt 
Braunschweig (Alemanha) admissíveis dentro um 1500Km.
Ao inserir as baterias automaticamente será o sinal de recepção, 
o símbolo do controle de rádio (19) piscará e dentro de 24 horas 
você receberá o sinal de tempo do controle de rádio e WAVE 
OK (19) no visor.
Em caso de necessidade de reiniciar a recepção do sinal, pres-
sione o DOWN °C/°F (7).

FUSO HORÁRIO

O tempo é transmitido da Alemanha central, por isso, se estamos 
num país com tempos diferentes do Alemanha é necessário 

Содержание OM 3528 D

Страница 1: ...ivato 19 Simbolo radio controllo segnale radio agganciato ALIMENTAZIONE UNITÀ CENTRALE 1 Aprire il vano batterie 8 posto sul retro 2 Inserire3batterieformato AA rispettandolepolaritàindicate Se non vengono visualizzati i dati della temperatura interna dopo 60 secondi togliere le batterie dall orologio e premere un pulsante per 20 volte SENSORE ESTERNO 1 Aprire il vano batterie posto sul retro dell...

Страница 2: ...1 2 Tenerepremutoper3secondiiltastoALARM 2 perimpostare batterie nel sensore esterno selezionare l unità di misura della temperatura che preferite tra C F tramite il tasto C F posto sotto il coperchio batterie 3 Selezionare il canale CH 1 sul sensore esterno automaticamente verrà emesso un segnale 4 La stazione meteo visualizzerà sul quadrante 11 il valore della temperatura del canale 1 trasmesso ...

Страница 3: ...ottenere la massima leggibilità del display appendetelo almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di circa 70 con l occhio CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione batterie 3x AA 1 5V per l unità principale batterie 2x AAA 1 5V per sensore esterno Temperatura interna 0 C 50 C 32 F 122 F Sensore remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canale max 3 sensori remoti Trasmissione fino a 30 m all aperto ...

Страница 4: ...s purchase the correct size and grade of battery most suitable for intended use Replace all batteries of a set at the same time Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation Ensure the batteries are installed with correct polarity and Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period Remove expired batteries promptly Do not expos...

Страница 5: ...s from where the clock will be finally positioned 5 If after 10 minutes the DCF time has not been received use the MODE key 3 to manually enter a time initially The clock will automatically attempt each hour to receive the DCF time When this is successful the received time will override the manually set time The date is also updated with the received time Please refer also to notes on Radio contro...

Страница 6: ...ctions stated in Legislative Decree n Legislative Decree No 49 of March 14 2014 TIME ZONE The time is transmitted from the central Germany so if we are in a country with different time than the Germany is necessary to set the time zone 1 When you hang time signal press and hold for a few seconds the MODE button 3 to enter the manual clock setting It will adjust the time format 24h or 12h 2 Press t...

Страница 7: ...cône de la fonction Snooze active 18 Icônes d Alarme 1 2 activé 19 Symbole de contrôle radio signal radio verrouillé ALIMENTATION UNITÉ PRINCIPALE 1 Ouvrez le compartiment à piles 8 sur le dos 2 Insérer 3 AA piles en respectant les polarités Sivousn affichezlesdonnéesdelatempératureinterneaprès 60 secondes retirer les piles de la montre et appuyer sur un bouton 20 fois CAPTEUR EXTERNE 1 Ouvrez le ...

Страница 8: ...e la radio et l indication de contrôle de la radio 19 restera fixe Dans le cas où vous avez besoin de redémarrer le signal de réception appuyez et maintenez pour qulache selon le bouton DOWN C F 7 FUSEAU HORAIRE Le temps est transmis depuis l Allemagne centrale donc si nous sommes dans un pays avec un temps différent de celui L Allemagne est nécessaire pour régler le fuseau horaire 1 Lorsque vous ...

Страница 9: ...e la journée INSTALLATION MURALE Cette horloge est également conçu pour être accroché sur le mur en utilisant les trous 9 Pour une meilleure lisibilité maximale de l écran l accrocher à au moins 2 mètres de hauteur de manière à former un angle d environ 70 avec l oeil SPÉCIFICATION TECHNIQUE Bloc d alimentation 3x AA 1 5V pour l unité principale 2x AAA 1 5V pour capteur externe Plage de températur...

Страница 10: ...ymbol Funksignal gesperrt NETZTEIL HAUPTEINHEIT 1 Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite 2 Legen Sie 3 AA Batterien unter Beachtung der Polaritäten Wenn die Daten der internen Temperatur nach 60 Sekunden nicht angezeigt werden die Batterie aus der Uhr zu entfernen und eine Taste 20 mal drücken EXTERNER SENSOR 1 Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach 2 Legen Sie 2 AAA Batterien die ...

Страница 11: ...ay Im Falle benötigen Signalempfang neu zu starten drücken Sie die DOWN C F 7 ZEITZONE Die Zeit wird aus dem Mitteldeutschland übertragen also wenn wir in einem Land mit unterschiedlicher Zeit sind als das Deutschland ist notwendig um die Zeitzone einzustellen DEUTSCH 1 WennSiedasZeitsignalaufhängen haltenSiedieTasteMODE 3 gedrückt um die manuelle Uhrzeit einzustellen Es wird das Zeitformat 24h od...

Страница 12: ...Alarmegleichzeitigzuverwalten 1 DrückenSiedieALARM Taste 2 Alarmmodus1 DasDisplay zur Eingabe erscheint A1 2 Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ALARM 2 um die Zeit einzustellen 3 Drücken Sie die UP 1 oder DOWN C F 7 um die Stunde einzustellen 4 Drücken Sie die ALARM Taste 2 um zu bestätigen und zum nächsten zu bewegen Bestellen Alarmeinstellung 1 Stunden 2 Minuten 3 Snooze Zeit 1 59 min 5 Einst...

Страница 13: ...s 17 Función Snooze icono activo 18 Los iconos de Alarma 1 2 activa 19 Símbolo de radio control la señal de radio bloqueado ALIMENTACIÓN UNIDAD CENTRAL 1 Abra el compartimento de la batería 8 en la parte posterior 2 Inserte 3 AA pilas respetando las polaridades Sinosemuestranlosdatosdelatemperaturainternadespués de 60 segundos retire la pila del reloj y presione un botón 20 veces SENSOR EXTERNO 1 ...

Страница 14: ... tecla ALARM 2 para acceder al modo de alarma 2 Dentro de los 3 minutos de la activación de la unidad central insertar las pilas en el sensor externo seleccione la unidad de temperatura de su elección entre C F por el C F situada debajo de la tapa de la batería 3 Seleccione el canal CH 1 en el sensor externo automáticamente se escuchará una señal 4 La estación meteorológica se mostrará en la línea...

Страница 15: ...señado para ser colgado en la pared 9 Para la legibilidad de pantalla colgar al menos a 2 metros de altura para formar un ángulo de aproximadamente 70 con el ojo ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Fuente de alimen 3x AA 1 5V para la unidad principal 2x AAA 1 5V para sensor externo Rango de temperatura 0 C 50 C 32 F 122 F Sensor remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canal máximo de 3 sensores remotos Trasmissione fino a ...

Страница 16: ... alarme 1 2 activado 19 Símbolo de controle de rádio sinal de rádio bloqueado ALIMENTAÇÃO UNIDADE CENTRAL 1 Abra o compartimento das pilhas 8 na parte de trás 2 Pilhas 3 AA tamanho respeitando as polaridades Se os dados da temperatura interna após 60 segundos não são exibidos remova a bateria do relógio e pressionar um botão 20 vezes SENSOR EXTERNO 1 Abra o compartimento da bateria na parte trasei...

Страница 17: ... Pressione e segure ALARME 2 por 3 segundo para definir PORTUGUÊSE pilhas no sensor externo selecione a unidade de temperatura de sua escolha entre C F pela C F localizado sob a tampa da bateria 3 Selecione o canal CH 1 no sensor externo automaticamente você vai ouvir um sinal 4 A estação meteorológica será exibido no mostrador 11 ovalordatemperaturadocanalde 1 transmi tido a partir do sensor exte...

Страница 18: ...licação de sanções administrativas previstas no Decreto Legislativo n Decreto Legislativo nº 49 de 14 de março de 2014 o tempo 3 Pressione o botão UP 1 ou DOWN C F 7 para definir a hora 4 Pressione o botão ALARME 2 para confirmar e passar para a próxima Definição de alarme ordem 1 Horas 2 Minutos 3 tempo de repetição 1 59 min 5 Definição de Alarme 2 Prima 2 vezes o botão de ALARM 2 e siga os passo...

Страница 19: ...ειτουργία εικονίδιο Αναβολή 18 Εικόνες Συναγερμός 1 2 ενεργοποιηθεί 19 σύμβολο ελέγχου ραδιόφωνο σήμα κλειδωμένο ΠΑΡΟΧΉ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΡΕΎΜΑΤΟΣ κεντρική μονάδα 1 Τη θήκη μπαταριών 8 στο πίσω μέρος 2 Εισάγετε 3 AA μπαταρίες μεγέθους που σέβεται την πόλωση Αν δεν εμφανίζονται τα στοιχεία της εσωτερικής θερμοκρασίας μετά από 60 δευτερόλεπτα αφαιρέστε την μπαταρία από το ρολόι και πατήστε ένα κουμπί 20 φο...

Страница 20: ...μένετε 20 δευτερόλεπτα χωρίς να πατήσετεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστην περιγράφεται στο Power κεντρική μονάδα 2 Μέσα σε 3 λεπτά από την ενεργοποίηση της κεντρικής μονάδας τοποθετήστε τις μπαταρίες στο εξωτερικό αισθητήρα επιλέξτε τη μονάδα θερμοκρασίας της επιλογής σας μεταξύ C F από την C F βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα της μπαταρίας 3 Επιλέξτε το κανάλι CH 1 στο εξωτερικό αισθητήρα αυτόμ...

Страница 21: ...ατήστε το κουμπί snooze 5 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία snooze Το εικονίδιο 17 που αναβοσβήνει θα εμφανιστεί στην οθόνη Στη λειτουργία snooze πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να διακόψετε την αφύπνιση για ολόκληρη την ημέρα ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΊΧΟ Αυτότορολόιέχεισχεδιαστείγιανακρεμαστείστοντοίχο 9 Για μέγιστη ευανάγνωστη οθόνη κρεμάστε τουλάχιστον σε 2 μέτρα σε ύψος να σχηματίζει γωνία περίπου 70 μ...

Страница 22: ...rteReparaturenerfolgtsind sonderndievonTREVI Kundendienststellendurchgeführtwurden DieGarantieumfaßt dieReparaturvonBauteilen wenndieseaufHerstellungsfehler zurückzuführen sind Die Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten Drucktasten Knöpfe und entfernbare Teile 3 TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach und oder Personenschäden dievomGebrauchdesGerätesverursacht worden sind GARANTIA 1...

Страница 23: ...23 OM 3528 D DIGITAL CLOCK NOTE ...

Страница 24: ...o Digital Clock modello OM 3528 D é conforme alla direttiva 2014 53 EU Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet www trevi it Simplified EU Declaration Of Conformity Hereby TREVI S p a declares that equipment type Digital Clock model OM 3528 D is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is av...

Отзывы: