Trane FCAS Скачать руководство пользователя страница 59

UNT-SVX24D-XX

230V

12

OG

15

N

FCT

4

10

11

8

L

9

GNYE

6

13

BK

PE

5

BU

BU

14

50Hz

M

RD

BK

7

Y1

Y2

CH-IN2

L(230Vac)

IN1

L(230Vac)

- SONDA TEMPERATURA ARIA
- RETURN AIR SENSOR 
- SONDE AIR
- LUFTTEMPERATURFUHLER
- SONDA AIRE
- LUCHTSONDE

- SONDA CHANGE OVER
- CHANGE OVER SENSOR
- SONDE POUR CHANGE OVER
- FUHLER CHANGE OVER
- SONDA DE CHANGE OVER
- SONDE VOOR CHANGE OVER

- SONDA DI MINIMA MWT
- MWT LOW TEMPERATURE (CUT-OUT THERMOSTAT)
- SONDE DE TEMPERATURE MINIMUM MWT
- MINDESTTEMPERATURFUHLER MWT
- SONDA DE MINIMA MWT
- UITSCHAKELTHERMOSTAAT MWT

T1

T2

T3

30A

“UU” type thermostat

Code 35169935-001

COMMANDE

AVEC THERMOSTAT

ELECTRONIQUE

-  Commutation manuelle ou automa-
  tique des trois vitesses du ventilateur.
-  Commutation manuelle ou automa-
  tique du cycle saisonnier (été-hiver).
- Possibilité de thermostatage avec
  changement de la vitesse automa-
  tique et contrôle ON-OFF de la ou
  des vannes.
- Thermostatation simultanée des
  vannes et du ventilateur.
- Thermostatation sur les vannes et
  fonctionnement continu du ventilateur.
-  Possibilité d’application de la sonde
  de température minimum électronique
  T3 (option).
-  Possibilité de contrôle thermostatique
  (ON-OFF) d’une vanne sur l’eau
  froide et d’une résistance électrique
  de chauffage.
-  Pendant le fonctionnement été, avec
  le ventilateur OFF, un temporisateur
  fera marcher la ventilation pendant
  2,5 minutes toutes les 15 minutes.
-  Dans les installations à 4 tuyauteries
  équipées de vannes, avec présence
  constante des fluides d’alimentation,
  on a la possibilité de passer auto-
  matiquement de la phase de chauffage
  à celle de rafraîchissement (et vice
  versa) sur la base de l’écart entre la
  température ambiante et celle réglée
  sur le thermostat, avec une zone
  morte intermédiaire de 2°C (cf. DIP).
-  En connectant la sonde de température
  minimale (accessoire T3 placée entre
  les ailettes de la batterie d’échange
  thermique), en cycle hiver seulement,
  le ventilateur ne se mettra en marche
  que si la température de l’eau est
  supérieure à 36°C et s’arrêtera quand
  celle-ci est inférieure à 32°C.
-  En connectant la sonde de température
  minimale (accessoire T3 placée entre
  les ailettes de la batterie d’échange
  thermique), en cycle été seulement,
  le ventilateur ne se mettra en marche
  que si la température de l’eau est
  inférieure à 20°C et s’arrêtera quand
  celle-ci est à supérieure 23°C.

“UU” type thermostat

Art. Nr. 35169935-001

STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

-  Manuelle oder automatische Umschaltung
  der drei Drehzahlstufen des Ventilators.
-  Manuelle oder automatische Umschaltung
  der Betriebsart (SOMMER/WINTER).
-  Möglichkeit der Thermostatregelung
 mit automatischem Wechsel der
  Drehzahlstufe und ON-OFF-Kontrolle
  des Ventils bzw. der Ventile.
-  Gleichzeitige Temperaturregelung der
  Ventile und des Ventilators.
-  Temperaturregelung der Ventile und
  Dauerbetrieb des Ventilators.
- Möglichkeit der Anbringung der
  elektronischen Mindesttemperatur-
  sonde T3 (optional).
-  Möglichkeit der Thermostatsteuerung
  (ON-OFF) eines Ventils am Kalt-
  wasser und eines elektrischen Heiz-
 widerstands.
-  Während des Sommerbetriebs und
  Ventilator auf OFF setzt eine Schaltuhr
  das Gebläse alle 15 Minuten 2,5
  Minuten lang in Gang.
-  Bei den mit Ventilen ausgestatteten
  Anlagen mit 4 Rohren mit konstanter
  Präsenz der Versorgungsflüssigkeiten,
  ist die Möglichkeit gegeben, je nach der
  Abweichung der Raumtemperatur im Vergleich
  zu der am Thermostat eingegebenen
  Temperatur automatisch von der Heiz- zur
  Kühl-phase (und umgekehrt) überzugehen,
  mit einem Übergangs-Totbereich von 2°C
  (siehe DIP-Schalter).
- Durch Anschließen der Minimum-
  sonde (Zubehör T3 zwischen den
  Lamellen des Wärmetauscherregisters)
  im Winterbetrieb, wird der Ventilator
  nur eingeschaltet, wenn die Wasser-
  temperatur über 36°C beträgt, und
  ausgeschaltet, wenn sie bis unter
  32°C absinkt.
- Durch Anschließen der Minimum-
  sonde (Zubehör T3 zwischen den
  Lamellen des Wärmetauscherregisters)
  im Sommerbetrieb, wird der Ventilator
  nur eingeschaltet, wenn die Wasser-
  temperatur unter 20°C absinkt, und
  ausgeschaltet, wenn sie über 23°C
 beträgt.

“UU” type thermostat

Cód. 35169935-001

CONTROL

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

-  Conmutación manual o automática
  de las tres velocidades del ventilador.
-  Conmutación manual o automática
  del ciclo de temporada (VER-INV).
- Posibilidad de regulación termo-
  stática con cambio automático de
  la velocidad y control ON-OFF de
  la/s válvula/s.
-  Termostatación de las válvulas y los
  ventiladores al mismo tiempo.
-  Termostatación sobre las válvulas y
  funcionamiento contínuo del ventilador.
-  Posibilidad de aplicar la sonda elec-
  trónica de mínima T3 (opción).

- Posibilidad de control termostático
  (ON-OFF) de una válvula en la línea
  del agua fría y de una resistencia
  eléctrica calefactora.
-  Durante el funcionamiento veraniego,
  con ventilador en OFF, un temporizador
  pone en marcha la ventilación durante
  2,5 minutos cada 15 minutos.
- En las instalaciones con 4 tubos
  provistos de válvulas, con presencia
  constante de los fluidos de alimenta-
  ción, cabe la posibilidad de pasar auto-
  máticamente desde la fase calefactora
  a la refrescadora (y viceversa) según
  la diferencia entre la temperatura
  ambiente y la determinada con el
  termostato; con zona muerta inter-
  media de 2 °C (ver DIP).
- Conectando la sonda de mínima
  (accesorio T3 situado entre las aletas
  de la batería de cambio térmico), en
  el ciclo invernal, el ventilador entrará
  en función únicamente si la tempe-
  ratura del agua es superior a 36°C
  y se cerrará cuando esta última sea
  inferior a 32°C.
- Conectando la sonda de mínima
  (accesorio T3 situado entre las aletas
  de la batería de cambio térmico),
  en el ciclo veraniego, el ventilador
  entrará en función únicamente si la
  temperatura del agua es inferior a
  20°C y se cerrará cuando esta última
  sea superior a 23°C.

“UU” type thermostat

Code 35169935-001

BEDIENING

MET ELECTRONISCHE

THERMOSTAAT

-  Manuele of automatische instelling van
  de drie snelheden van de ventilator.
-  Manuele omschakeling van de seizoen-
  cycli (ZOMER-WINTER).
-  Mogelijke thermostatische regeling
  met automatische regeling van de
  snelheid en ON-OFF controle van
  de klep(pen).
-  Gelijktijdige thermostatische regeling
  kleppen en ventilator.
-  Thermostatische regeling kleppen en
  constante werking van de ventilator.
- Mogelijkheid tot gebruik van de
  elektronische uitschakelthermostaat
  T3 (optie).
-  Mogelijke thermostatische regeling
  (ON-OFF) van een klep voor het koud
  water en een elektrische weerstand
  voor de verwarming.
-  In de zomermaanden, als de ventilator
  op OFF staat, schakelt een timer de
  ventilator elke 15 min. gedurende 2
  min. in.
-  Voor de installaties met 4 leidingen
  uitgerust met kleppen en met een
  constante aanwezigheid van voedings-
  vloeistoffen, kan automatisch worden
  overgeschakeld van de verwarmende fase
  naar de afkoelende fase (of vice versa) in
  functie van het verschil tussen de omgevings-
  temperatuur en de thermostatisch ingestelde
  temperatuur; met een dode tussenzone
  van 2°C (zie dimschakelaar).
-  Door de minimumsonde aan te sluiten
  (optie T3 gemonteerd tussen de klemmen
  van de batterij voor de warmtewisseling),
  alleen in de wintercyclus, treedt de ventilator
  alleen in werking als de temperatuur van
  het water 36°C overschrijdt, en wordt
  uitgeschakeld als die temperatuur minder
  dan 32°C bedraagt.
-  Door de minimumsonde aan te sluiten
  (optie T3 gemonteerd tussen de klemmen
  van de batterij voor de warmtewisseling),
  alleen in de zomercyclus, treedt de ventilator
  alleen in werking als de temperatuur
  minder dan 20°C bedraagt, en wordt
  uitgeschakeld als die temperatuur van
  het water 23°C overschrijdt.

Содержание FCAS

Страница 1: ...October 2016 UNT SVX24D XX FVAS FCAS FKAS Technical guide Fan coil units Ventilo convecteurs Gebl se Konvektoren Ventiladores convectores Ventilconvettori Ventilators convectors...

Страница 2: ...ricambi Ricerca guasti Perdite di carico lato acqua 3 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 24 25 26 54 55 56 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying...

Страница 3: ...e Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wasser 6 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 24 25 26 54 55 56 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservaci n del manual Objetivo Iden...

Страница 4: ...entazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione...

Страница 5: ...l acqua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimit dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla...

Страница 6: ...Neither throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without rst unplugging the unit from the mains po...

Страница 7: ...supply 2 The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Durin...

Страница 8: ...pas clabousser l appareil ni pulv riser de l eau dessus Ne jamais introduire rien travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun l ment de protection sans avoir pr alabl...

Страница 9: ...la laisser refroidir 3 Installer un interrupteur de s curit qui coupe le courant d alimentation de la machine pr s de l appareil ou des appareils dans une position facile d acc s Pour des raisons de s...

Страница 10: ...angeschlossen ist Das Ger t darf nicht mit Wasserspritzern in Ber hrung kommen Niemals irgendwelche Gegenst nde durch die Zu und Abluftgitter einf hren Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorri...

Страница 11: ...n einer gut zug nglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz erm glicht W hrend Installation Wartung und Reparatur des Ger ts m ssen aus Sicher...

Страница 12: ...aci n el ctrica No vierta o roc e agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiraci n e impulsi n del aire No retire ning n elemento de protecci n sin haber antes descon...

Страница 13: ...la bater a y deje que se enfr e 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posici n f cilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la m quina Durante la...

Страница 14: ...oten is op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging a...

Страница 15: ...is Laat deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onder...

Страница 16: ...iasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intend...

Страница 17: ...fe Verwendung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones es...

Страница 18: ...tuto beneficiare attraverso l intermedia zione di una persona responsabile del la loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell ap parecchio I bambini devono essere sorvegl...

Страница 19: ...er erhielten von ihr Anweisungen wie das Ger t zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Ger t spielen ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE...

Страница 20: ...ura interna A bordo di ogni singola macchina applicata l etichetta di identificazione riportante i dati del costruttore ed il tipo di macchina L etichetta posizionata sul lato dei comandi elettrici al...

Страница 21: ...er teinnern Los componentes principales son MUEBLE DE COBERTURA de tipo mixto en plancha de acero zincada en caliente prebarnizada y espaldas en material sint tico antichoque Es f cilmente desmontable...

Страница 22: ...amage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quoting the series and model 12 PESI E DIMENSIONI UNIT IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED U...

Страница 23: ...ding van het serienummer en het model 12A POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T PESO Y DIMENSI N UNIDAD EMBALADO GEWICHT EN AFMETINGEN VERPAKTE EENHEID TRANS...

Страница 24: ...limi particolarmente freddi svuotare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con serranda di presa d aria esterna fare attenzione al gelo inver...

Страница 25: ...die Manipulierung des Ger ts entstehen Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Wasserkreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installa...

Страница 26: ...i queste chiusure di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone In case of installation of fan coil version FVAS or FCAS without onboard control fasten the control opening with a 2 2 x 9 5 mm sc...

Страница 27: ...eintr chtigt En caso de instalar ventil en versi n FVAS o FCAS sin mando a bordo fijar la apertura de comando con un tornillo de 2 2 x 9 5 mm Por razones de seguridad es obligatorio montar los cerrami...

Страница 28: ...4 Tempo di chiusura 180 sec Contenuto massimo di glicole nell acqua 50 Altri dati tecnici Tutti gli altri dati tecnici importanti dimensioni pesi collegamenti ru morosit ecc vengono forniti in altre p...

Страница 29: ...d wie folgt Thermoelektrische Ventile Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 180 sec Max Glykolanteil im Wasser 50 Weitere technische Da...

Страница 30: ...3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row additio...

Страница 31: ...Contenido agua Litros Waterinhoud Liter 11 12 21 22 31 32 33 34 41 42 43 44 51 52 61 62 63 64 Casing Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n 2 tubos Installatie...

Страница 32: ...LIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 r...

Страница 33: ...26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0 3 0 3 0 4 0 4 0 5 0 5 0 5 0 5 0 6 0 6 0 6 0 6 0...

Страница 34: ...zzo ritenuto idoneo dall installatore purch con forme alle norme vigenti MECHANICAL INSTALLATION When positioning the appliance make sure the air intakes are free from obstructions see illustration Wh...

Страница 35: ...n tal que no se impida la aspiraci n del aire ver dibujo En la instalaci n de los ventiladores convectores de techo se recomienda tener muy presente el posible problema de estratificaci n del aire ad...

Страница 36: ...au utilis dans un circuit ferm de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione...

Страница 37: ...or koeling of koeling Bei ge ffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen ges ubert werden...

Страница 38: ...tere i cavi di collegamento prendendo nota dei colori dei cavi Svitare le viti di fissaggio e rimuovere la morsettiera 3 Inserire la batteria fissandola con le 4 viti 4 Fissare il quadro comandi e la...

Страница 39: ...des raccords 5 Pour refaire les branchements lectriques consulter les notes ayant t prises et les sch mas lectriques 1 Die 4 Schrauben 2 pro Seite mit denen die Batterie an der Struktur befestigt ist...

Страница 40: ...late the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid cond...

Страница 41: ...ondensado debe conec tarse a esta ltima En las variantes FVAS FCAS es po sible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mostrado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep slu...

Страница 42: ...al V lvula agua de tres v as ON OFF con actuador el ctrico y kit de montaje opci n Klep voor hoofdbatterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire Codice...

Страница 43: ...al V lvula para bater a adicional V lvula agua de tres v as ON OFF con actuador el ctrico y kit de montaje opci n Klep voor hulp batterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagek...

Страница 44: ...Montage Kit Ventil mit waagrechten Anschl ssen optional V lvula de tres v as simplificada solo para modelos FKAS V lvula agua de tres v as ON OFF 230 V y kit de montaje V lvula con asiento plano opci...

Страница 45: ...nal V lvula el ctrica de dos v as ON OFF con actuador el ctrico y kit de montaje opci n Tweewegshoofdklep voor hoofdbatterij en extra batterij Tweewegsklep ON OFF 230 V optioneel accessoire Dimensioni...

Страница 46: ...ispet tiva morsettiera presente sulla fian cata serrare adeguatamente le viti dei singoli morsetti per garantire il corret to contatto elettrico La non ottempe ranza di questa prescrizione causa una g...

Страница 47: ...Antes de instalar el ventilador con vector verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir adem s de la corrient...

Страница 48: ...atore seguendo la numerazione indicata nello schema La connessio ne nr 6 dell autotrasformatore cor risponde alla velocit 1 della tabella riportata sul catalogo commerciale A seguire tutte le altre ve...

Страница 49: ...e Nummerierung zu beachten Anschluss Nr 6 des Spartransformators entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufs katalog abgedruckten Tabelle Analog f r alle anderen Drehzahlen Los ventiloconvectores est n dota...

Страница 50: ...di potenza 3 Non pu ricevere la sonda MWT CT Wiring terminal board FCT Fan coil terminal board M Fan Y1 Y2 Water valve two tube unit Y2 Hot water valve or electrical heater Y1 Cold water valve Summer...

Страница 51: ...WT de m nima B8 T2 Sensor de cambio Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK Negro M xima BN Marr n...

Страница 52: ...o schema relativo UO type thermostat Code 351699820001 ELECTRIC CONTROL UNIT WITH ELECTROMECHANIC THERMOSTAT Connect to a single phase 230V 50Hz power line respecting the neutral N and line L position...

Страница 53: ...ist nicht m glich Kann nur f r den Winterbetrieb wie im entsprechenden Schaltplan dargestellt mit Bimetall Mindesttemperatur Thermostat MWT bimetallic optional ausgestattet werden UO type thermostat C...

Страница 54: ...nuti Alimentare con linea elettrica monofase 230V 50Hz rispettando le posizioni di neutro N e quella di linea L Ricordarsi di allacciare la messa a terra PE Tramite l interruttore 0 1 accendere il com...

Страница 55: ...htung der Positionen von Neutralleiter N und Zuleiter L Nicht vergessen den Erdleiter PE anzuschlie en Mit dem Schalter 0 1 die Steuerung einschalten Mit dem W hlschalter die Drehzahlstufe einstellen...

Страница 56: ...in ciclo estivo Solamente sui ventilconvettori con impianto a 2 tubi l alimentazione del sesto morsetto pu avvenire in modo automatico tramite il sensore CHANGE OVER B8 optional che applicato in conta...

Страница 57: ...angebracht wird und den Stromkreis schlie t sobald die Temperatur unter 15 C liegt und somit automatisch auf Sommerbetrieb umschaltet UR type thermostat C d 35169934 001 CONTROL EL CTRICO CON TERMOSTA...

Страница 58: ...T3 posta tra le alette della batteria di scambio termico nel ci clo invernale il ventilatore entrer in funzione solamente se la tempe ratura dell acqua superiore a 36 C e verr fermato quando quest ul...

Страница 59: ...r gt und ausgeschaltet wenn sie bis unter 32 C absinkt Durch Anschlie en der Minimum sonde Zubeh r T3 zwischen den Lamellen des W rmetauscherregisters im Sommerbetrieb wird der Ventilator nur eingesch...

Страница 60: ...elettrico di linea 230V tramite un timer o un semplice inter ruttore possibile ottenere la varia zione della temperatura impostata 3 C inverno 3 C estate oppure l esclusione totale del funzionamento...

Страница 61: ...e Jumper 2 3 Fonctions programmables l aide du Dip switch Wenn am Klemmenbrett IN1 ein elektrisches Netzsignal 230V eingesetzt wird kann mit einer Schaltuhr oder einem einfachen Schalter die am Thermo...

Страница 62: ...i funzionamento riscaldamento raffrescamento Con il Commutatore 3 scegliere la velocit Con la Manopola del termostato 2 settare la temperatura ambiente desiderata N type thermostat Code 35166105 101 E...

Страница 63: ...Heizung K hlung Mit dem Umschalter die Drehzahl stufe w hlen 3 Mit dem Drehknopf des Thermostats die gew nschte Raumtemperatur einstellen 2 N type thermostat C d 35166105 101 CONTROL EL CTRICO CON TE...

Страница 64: ...N 7 L 12 PE II 33 N type thermostat Cod Code Code 35166105 101 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2...

Страница 65: ...thermostat Art Nr C d Code 35166105 101 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S Impianto a 2 tubi Valvola acqua fredda 2 pipe units Cold water valve Installation 2 tubes Vanne eau froide...

Страница 66: ...sa a terra PE Con l Interruttore 4 accendere il comando Con il Commutatore 3 scegliere la velocit Con la Manopola del termostato 2 settare la temperatura ambiente desiderata P type thermostat Code 351...

Страница 67: ...it dem Umschalter die Drehzahl stufe w hlen 3 Mit dem Drehknopf des Thermostats die gew nschte Raumtemperatur einstellen 2 P type thermostat C d 35166105 102 CONTROL EL CTRICO CON TERMOSTATO ELECTROME...

Страница 68: ...ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES Impianto a 2 tubi Change Over 2 pipe units Change Over sensor Installation 2 tubes Changement se saison exterieur 2 Leiter Anlage Externer Betriebsartenw...

Страница 69: ...thermostat Art Nr C d Code 35166105 102 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S Impianto a 2 tubi Valvola acqua fredda 2 pipe units Cold water valve Installation 2 tubes Vanne eau froide...

Страница 70: ...tilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocit di ventilazione 3 velocit M 3V type thermostat Code 353400460 001 Control panel with speed switch including ON OFF switch manual 3 spe...

Страница 71: ...ades del ventilador M 3V type thermostat Code 353400460 001 Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar AAN UIT handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3...

Страница 72: ...for 2 4 tube installations and electric heater manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low tem...

Страница 73: ...cia el ctrica conmutaci n manual autom tica de las tres velocidades del ventilador control termost tico del ventilador o de 1 2 v lvulas conmutaci n manual autom tica verano invierno sonda de m nima N...

Страница 74: ...teria di riscaldamento fis sarla con una fascetta e successivamen te coibentare assieme il tubo e la sonda Abbinabile ai comandi UR e UT type collegandola alla morsettiera MC3 lunghezza massima cavo 1...

Страница 75: ...xi cable 10m Pour le raccordement la commande le c ble de la sonde MWT doit tre s par des c bles de puissance Pendant le fonctionnement hiver arr te le ventilateur quand la temp rature de l eau est in...

Страница 76: ...comando Cambio stagionale automatico da po sizionare in contatto con il tubo di alimentazione Solamente per impianti a due tubi non utilizzabile con la valvola a 2 vie Abbinabile ai comandi T REM Posi...

Страница 77: ...e ohne Fernbedienung Automatischer Saisonwechsel in Kontakt mit dem Wasserrohr zu installieren Nur f r 2 Leiter Anlagen nicht verwendbar mit dem 2 Wege Ventil Kombinierbar mit den Steuerungen T REM A...

Страница 78: ...A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation Change Over CO Cod 35167863 001 Change Over sensor CO Cod 35167863 001 Idoneo per unit senza telecomando Cambio stagionale automatico da po siziona...

Страница 79: ...167863 001 Pour unit s sans t l commande infrarouge Commutateur saisonnier automatique installer en contact avec le tube d alimentation Uniquement pour installations 2 tubes non compatible avec la van...

Страница 80: ...nits can be supplied with an electric heating element 230Vac single phase finned aluminium structure fitted and wired directly in the factory The configuration of the product with the electric heating...

Страница 81: ...auerl ftung wo die Temperatur an Stellglied Kaltventil und elektrischem Widerstand konstant gehalten wird Diese Steuerungen k nnen nur einen Gebl sekonvektor steuern F r die Kontrolle mit mehreren Geb...

Страница 82: ...ing correctly at all three speeds envisaged The air flow should not be obstructed and the efficiency of the air filter should be controlled weekly The MWT T3 probe can not be used on the versions with...

Страница 83: ...Se recomienda no obstruir el flujo de aire y controlar cada semana la efi ciencia del filtro del aire En las versiones con resistencia no se puede usar la sonda MWT T3 para la detecci n de la tempera...

Страница 84: ...ut Off 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset 230V 50 Hz N L PE FCT Q1 BN BU WH BU WH BK GNYE RD TS...

Страница 85: ...PE B1 BK MP 230V 50 Hz RD PE 5 9 C1 L1 7 6 PE 8 4 16 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L 3 BU TS2 BU 11 M N BU N BK BK GNYE PE 50Hz FCT BU M N WH 17 BN 6 12 T1 BK Q2 BK 4 L N 10 2 BR R1 PE 5 BU TS1 Q3 14 1 M B...

Страница 86: ...Off 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset 230V 50 Hz N L PE FCT Q1 BN BU WH BU WH BK GNYE RD TS2...

Страница 87: ...B1 N PE MP L BK BK L C1 T1 YE WH M M 1 3 5 4 2 6 4 9 12 15 N 13 BK RD 11 14 L PE 8 10 7 BK 5 6 OG M 230V 50Hz 6 speed BK GN BU Q3 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L1 N PE Q2 L1 N PE R1 TS1 TS2 RD GNYE BK WH...

Страница 88: ...EH FCT 9 6 10 BK PE 50Hz 230V BU OG 14 13 N B8 M 7 Y1 12 BK 15 L GNYE 4 11 RD 5 45 UT and UR type thermostat Cod Code Code 35169933 001 35169934 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQU...

Страница 89: ...L 230Vac N PE 8 4 EH 50Hz BU BK 5 GNYE 9 RD 7 OG 15 IN1 L 230Vac FCT 11 10 45A UU type thermostat Art Nr C d Code 35169935 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S UU type 2 PIPES COO...

Страница 90: ...L N 11 III 12 I 4 FCT 1 13 9 II 3 6 L 8 15 2 8 230V 50 Hz PE 5 5 4 6 14 10 7 7 PE 46 N type thermostat Cod Code Code 35166105 101 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES N type 2 PIPES CO...

Страница 91: ...N 11 III 12 I 4 FCT 1 13 9 II 3 6 L 8 15 2 8 230V 50 Hz PE 5 5 4 6 14 10 7 7 PE X 46A P type thermostat Art Nr C d Code 35166105 102 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S P type 2 PIPE...

Страница 92: ...3 4 1 5 7 11 9 8 12 10 L N 2 6 3 4 1 5 7 11 9 47 REL3 RIPETITORE REPEATER REPETITEUR Applicato sulla struttura dei ventilconvettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico...

Страница 93: ...9 8 12 10 47A REL3 MEHRFACH STEVERRELAIS REPETIDOR VERSTERKER Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebl sekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer max 8 Ger te mit dem Signal...

Страница 94: ...48 Senza valvole Without valves Sans vannes Ohne ventile Sin v lvulas Zonder kleppen T REM type thermostat Cod Code Code 353400470 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES T REM type E...

Страница 95: ...out valves with pump Sans vannes avec pompe Ohne ventile mit pumpe Sin v lvulas con bomba Zonder kleppen met pomp T REM type thermostat Art Nr C d Code 353400470 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS EL...

Страница 96: ...1 valvola with 1 valve avec 1 vanne mit 1 Ventil con 1 v lvula met 1 klep T REM type thermostat Cod Code Code 353400470 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES T REM type 2 PIPES COO...

Страница 97: ...ith 1 valve pump avec 1 vanne pompe mit 1 Ventil pumpe con 1 v lvula bomba met 1 klep pomp T REM type thermostat Art Nr C d Code 353400470 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S T RE...

Страница 98: ...alvole with 2 valves avec 2 vannes mit 2 Ventile con 2 v lvulas met 2 kleppen T REM type thermostat Cod Code Code 353400470 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES T REM type 4 PIPES...

Страница 99: ...2 valves pump avec 2 vannes pompe mit 2 Ventile pumpe con 2 v lvulas bomba met 2 kleppen pomp T REM type thermostat Art Nr C d Code 353400470 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S...

Страница 100: ...ntrol interfacing 51 Senza valvole Without valves Sans vannes Ohne ventile Sin v lvulas Zonder kleppen T AUTO type thermostat Cod Code Code 353400480 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECT...

Страница 101: ...vole con pompa Without valves with pump Sans vannes avec pompe Ohne ventile mit pumpe Sin v lvulas con bomba Zonder kleppen met pomp T AUTO type thermostat Art Nr C d Code 353400480 001 SCHALTPL NE ES...

Страница 102: ...interfacing 52 con 1 valvola with 1 valve avec 1 vanne mit 1 Ventil con 1 v lvula met 1 klep T AUTO type thermostat Cod Code Code 353400480 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES T A...

Страница 103: ...n 1 valvola pompa with 1 valve pump avec 1 vanne pompe mit 1 Ventil pumpe con 1 v lvula bomba met 1 klep pomp T AUTO type thermostat Art Nr C d Code 353400480 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS ELEKT...

Страница 104: ...erfacing 53 con 2 valvole with 2 valves avec 2 vannes mit 2 Ventile con 2 v lvulas met 2 kleppen T AUTO type thermostat Cod Code Code 353400480 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES...

Страница 105: ...valvole pompa with 2 valves pump avec 2 vannes pompe mit 2 Ventile pumpe con 2 v lvulas bomba met 2 kleppen pomp T AUTO type thermostat Art Nr C d Code 353400480 001 SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS EL...

Страница 106: ...TRO Con l ausilio di un utensile sgancia re il profilo portafiltro ed estrarre il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuoten dolo leggermente Sostituirlo nel...

Страница 107: ...ersonal ist befugt an den Ger ten zu arbeiten ELEKTROVENTILATOR Dieser erfordert keinerlei Wartung REGISTER Dieses erfordert keine regelm ige Wartung FILTER Mit Hilfe eines Werkzeugs das Filter haltep...

Страница 108: ...apparecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotat...

Страница 109: ...rt Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N V...

Страница 110: ...a mean water temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rent...

Страница 111: ...he table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 65 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d e...

Страница 112: ...C systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change desi...

Отзывы: