background image

UNT-SVX18E-XX

5

SCOPO

PRIMA DI INSTALLARE

L’APPARECCHIO

LEGGERE ATTENTAMENTE

QUESTO MANUALE

I ventilconvettori Cassette sono desti-
nati all’uso in ambienti commerciali
e privati dotati di controsoffitti.

I ventilconvettori Cassette sono co-
struiti esclusivamente per le funzioni
di riscaldamento, filtrazione, raffred-
damento e deumidificazione; non so-
no adatti per nessun altro uso.

L’apparecchio
non può essere impiegato:
• per il trattamento dell’aria
 all’aperto
• per l’installazione in ambienti
 umidi
• per l’installazione
  in atmosfere esplosive
• per l’installazione
  in atmosfere corrosive

Verificare che l’ambiente in cui è
installato l’apparecchio non con-
tenga sostanze che generino un
processo di corrosione delle alette
in alluminio.

Gli apparecchi sono alimentati con ac-
qua calda/fredda a seconda che si vo-
glia riscaldare o raffrescare l’ambiente.

APPLICATION

CAREFULLY

READ THIS MANUAL

BEFORE INSTALLING

THE APPLIANCE

The Cassette fan convectors are
designed for use in commercial and
private environments with false ceilings.

The Cassette fan-coil units are
exclusively built for air heating, filtering,
cooling and dehumidification. They are
not suitable for any other purpose.

The appliance
may not be used:
• for outdoor air treatment

• for installation in moist rooms

• for installation
  in explosive atmospheres
• for installation
  in corrosive atmospheres

Make sure that the environment
where the appliance is installed
does not contain substances
that cause the corrosion of the
aluminium fins.

The appliances are supplied with hot/
cold water depending on whether the 
environment is being heated/cooled.

I

struzIonI

 o

rIgInalI

Содержание CFAS

Страница 1: ...ter cassette Cassette à eau glacée une voie Kaltwasser Kassettengerät Unidades cassette con bateria de agua Cassette ad acqua refrigerata ad una via Gekoeld watercassette Technical guide Confidential and proprietary Trane information Original instructions ...

Страница 2: ...erca guasti Perdite di carico lato acqua Dati tecnici 3 4 5 6 7 8 8 13 13 14 15 17 22 23 23 33 34 35 36 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Technical characteristics General notes on delivery General warnings Operating limits Waste disposal Installation Mechanical installation Hydraulic connections Electrical connections Electrica...

Страница 3: ... Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wasser Technische Daten 3 4 5 6 7 8 8 13 13 14 15 17 22 23 23 33 34 35 36 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación de la máquina Características técnicas Notas generales para la entrega Advertencias generales Límites de uso Eliminación Instalación Instalación mecánica Conexión hidráulica Conexio...

Страница 4: ...ar l utilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferim...

Страница 5: ...r Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgeleid personeel Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsp...

Страница 6: ...ual siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of ...

Страница 7: ...ht genehmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario...

Страница 8: ...elle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con ac qua calda fredda a seconda che si vo glia riscaldare o raffrescare l ambiente APPLICATION CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private environments with false ceilings The Cassette fan coil units are exclusively built for air heating filtering cool...

Страница 9: ...ob der Raum beheizt oder gekühlt werden soll werden die Geräte mit warmem bzw kalten Wasser gespeist ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los ventiladores convectores Cassette han sido diseñados para usarlos en locales comerciales y privados pro vistos de falso techo Los ventiladores convectores Cassette han sido construidos exclusivamente para las funciones de calefacción filt...

Страница 10: ...ontrollare che non vi siano danni e che corrisponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell apparecchio non corrispon dente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi responsabilità per i danni eventuali causati da un uso improprio The appliance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure...

Страница 11: ...et le modèle Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par une utilisation impropre Das Gerät ist in einem Karton verpackt Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob das Gerät unbeschädigt ist und dem bestellten Artikel entspricht Im Falle von Beschädigungen oder wenn das Gerät nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Ser...

Страница 12: ...UNT SVX18E XX E 298 592 369 72 A F F E 160 298 592 309 72 E A F F E 100 OUT IN IN OUT A 592 A 592 A 592 7 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC CFAS CFAS R ...

Страница 13: ...Gerätes Unidad sin embalar Eenheid zonder verpakking A E F W Mod 592 454 78 750 970 884 43 1130 1192 1099 46 5 1350 1 2 3 1 2 3 66 0 30 71 0 32 84 0 38 W A Mod 230 1 50Hz DIMENSIONI mm DIMENSIONS mm DIMENSIONS mm DIMENSIONEN mm DIMENSIÓN mm AFMETINGEN mm PESO kg WEIGHT kg POIDS kg GEWICHT kg PESO kg GEWICHT kg CONTENUTO ACQUA Litri WATER CONTENTS litres CONTENANCE EAU l WASSERINHALT Liter CONTENID...

Страница 14: ...ENERAL WARNINGS PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE CASSETTE FAN COIL UNIT FROM DAMAGE The A weighted sound pressure level 70 dB A This User Information Manual addresses the following Handling Storage Installation Maintenance Operation Electrical Work Refrigeration Work All personnel must have been trained or given appropriate instru...

Страница 15: ...EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DAÑOS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE El nivel de presión sonora con ponderación A 70 dB A Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que está relacionado con los trabajos de Manipulación Almacenado Insta lación Mantenimiento Funciona miento Intervenciones en la insta lación eléctrica Intervenciones en la instalación de la refrigeración Todo el personal debe...

Страница 16: ...ersonale specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance mus...

Страница 17: ...gelnde Einhaltung der Sicher heits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones o manteni miento del aparato deberán ser rea lizadas por personal especializado y cualificado El...

Страница 18: ...RD PRINTED CIRCUIT GUARD FROM THE CONTROL UNIT MOUNTING IF THE FILTER REQUIRES REPLACING OR CLEANING ALWAYS MAKE SURE IT IS REPOSITIONED CORRECTLY BEFORE STARTING THE UNIT In caso di installazioni in climi partico larmente freddi svuotare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con serran da di presa d aria esterna fare atten zione al gelo i...

Страница 19: ...O DE NUEVO EN SU SITIO ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO OPGELET VERWIJDER DE BEVEILIGING VAN HET GEDRUKTE CIRCUIT VAN DE ELEKTRONISCHE SCHAKELING NIET AN DE BEDIENINGSBASIS ALS U DE FILTER VERVANGT OF SCHOONMAAKT PLAATST U HEM STEEDS TERUG VOOR U HET APPARAAT IN WERKING STELT En cas d installation dans des climats particulièrement froids vidanger l installation hydraulique lorsqu on prévoit de ...

Страница 20: ...a temperatura di esercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earthed Do not install in explosive corrosive or damp environments outdo...

Страница 21: ...en Fall die angegebenen Werte überschreiten siehe Typenschild Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil acceso un interruptor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse de conectar la toma de tierra No instalar en una atmósfera explo siva o corrosiva en lugares húmedos ...

Страница 22: ...vori Per l utilizzo Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria In caso di installazioni in climi par ticolarmente freddi svuotare l im pianto idraulico in previsione di lun ghi periodi di fermo macchina For maintenance and repairs Always use original spare parts Always use work gloves Always unplug the unit from the mains power supply before carrying ou...

Страница 23: ...brauch das Wasserrohrnetz entleert werden Para el mantenimiento y repación En caso de sustitución de compo nentes pedir siempre recambios originales Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ningún tipo de inter vención o mantenimiento sin antes de haber desconectado el aparato de la corriente eléctrica No retirar ningún elemento de pro tección sin antes haber desconectado el aparato de la corri...

Страница 24: ...s with thermoelectric actuator Working pressure 1000 kPa Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection IP 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data dimensions weights connections noise emissions etc are given elsewhere in this User Information Manual in the separate technical documentation or in the technical...

Страница 25: ...mperatuur Vloeistof Thermovector max 80 C Minimumtemperatuur koelvloeistof min 6 C Maximale bedrijfsdruk 1600 kPa Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling Bedrijfsdruk 1000 kPa Voedingsspanning 230V 50 60Hz Rating VA bescherming IP 5 ...

Страница 26: ...y as standard the ConneCtIons are on the leFt hand sIde FaCIng the unIt i regolamenti i codici e le normative i regolamenti i codici e le normative su sicurezza e salute e la più recente su sicurezza e salute e la più recente tecnologia tecnologia Predisposizioni Per il funzionamento dell apparec Per il funzionamento dell apparec chiatura bisogna predisporre un col chiatura bisogna predisporre un ...

Страница 27: ...siger 230V Elektroanschluss vorgesehen werden Serienmässig befinden sich die Anschlüsse von vorne gesehen links Los trabajos de instalación puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre todas las normas reglamentos códigos y normativas sobre seguridad y salud y la tecno logía más reciente Preinstalaciones Para el funcionamiento del conjunto de aparatos e...

Страница 28: ... lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION Cassette fixing The fan coil unit is fixed to the structural ceiling by means of threaded rods to be provided by others The drawings show the configuration required for fixing the fan coil unit into place view from floor to ceiling Procedure The procedure for installing the fan coil ...

Страница 29: ...or convector se fija al techo estructural mediante barras fileteadas no suministradas Los diseños muestran la configura ción necesaria para fijar los ventila dores convectores en el lugar cor respondiente vista desde el suelo al techo Procedimiento Para la instalación del ventilador convector se sigue el siguiente procedimiento Marcar las posiciones de los orifi cios en el techo estructural corre ...

Страница 30: ... pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation forming on the outside of the unit If a supplementary condensate drain pan is used this should be fixed to the connections side of the frame and the condensate drain pipe should be fastened to the la...

Страница 31: ...descarga del condensado debe conec tarse a esta última Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen isoleert u de buizen en de klep In de zomermaanden en indien de ventilator lange tijd niet wordt gebruikt is het raadzaam de voeding van de batterij te ond...

Страница 32: ... is a risk of erosion due to suspended matter You must also ensure that the unit is protected from dust and other substances that cause an acid or alkali reaction when combined with water aluminum corrosion Flessibile di scarico condensa È CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARICO CONDENSA CON UNA PENDENZA DI ALMENO 2 cm metro Condensate drain hose YOU ARE RECOMM...

Страница 33: ... ingang Anders bestaat er risico voor erosie door de deeltjes in suspensie Bovendien is het nodig om te ver zekeren dat de groep beschermd is tegen stof en andere substanties die een zure of alkalische reactie veroorzaken wanneer die met water worden gecombineerd corrosie van aluminium Flexible d évacuation condensats IL EST CONSEILLE DE SIPHONER L EVACUATION DES CONDENSATS ET D INSTALLER LE TUYAU...

Страница 34: ...UNT SVX18E XX 18 CONDENSATE PUMP POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA 1 2 ...

Страница 35: ...UNT SVX18E XX 18A POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSATPUMPE BOMBA DE EVACUACIÓN DE CONDENSADOS CONDENSWATER POMP 3 ...

Страница 36: ...UNT SVX18E XX TCX 3 9 x 9 5 99 19 FRESH AIR CONNECTION CODOLO PRESA ARIA ESTERNA ...

Страница 37: ...UNT SVX18E XX TCX 3 9 x 9 5 124 19A PIQUAGE AIR NEUF FLANSCH ANSCHLUSS MIT RUNDMANSCHETTE ACOPLAMIENTO CON BOCAS CIRCULARES FRESH AIR CONNECTION ...

Страница 38: ...crometrica accessorio optional main battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit with regulating check valve optional Vanne pour batterie principale Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage avec tés de réglage micrométrique option 3 Wege Wasserventil für Hauptregister 3 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT mit Reg...

Страница 39: ...rventil für Zusatzregister 3 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT mit Reglerventil optional Válvula para batería adicional Válvula agua de tres vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción Klep voor hulp batterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire Dp kPa 1 3 Mod Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions ...

Страница 40: ...le Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio senza detentore a regolazione micrometrica Valvola con battuta piana accessorio optional Simplified valve kit for 3 way valve 3 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit Valve with flat connection without micrometric lockshield valve optional Vanne sans tés de réglage pour batterie principale ou additionnelle Vanne 3 voies ON O...

Страница 41: ... Caudal de agua l h Waterdebiet l h 21A Valvola a 2 vie per batteria principale e addizionale Valvola a 2 vie ON OFF 230 V accessorio optional 2 way valve for main and additional coil Control valve kit 2 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit optional Vanne pour batterie principale et batterie additionnelle Vanne 2 voies ON OFF avec servomoteur et kit de montage option 2 Wege Wasser...

Страница 42: ... il colle gamento ai diversi comandi secondo le indicazioni fornite nella sezione Comandi e Schemi elettrici ELECTRICAL CONNECTIONS General instructions Before installing the fan coil make sure the rated voltage of the power supply is 230V 50 Hz Make sure that in addition to supplying the working current required by the fan coil the mains electrical supply is also able to supply the current necess...

Страница 43: ...s generales Antes de instalar el ventilador con vector verificar que la tensión nominal de alimentación sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalación eléctrica sea apta para distribuir además de la corriente de ejercicio requerida por el ventilador convector la corriente necesaria para alimentar electrodomésticos que ya se estu vieran usando Efectuar las conexiones eléctricas de acuerdo con ...

Страница 44: ...a sformatore seguendo la numerazione indicata nello schema La connessio ne nr 6 dell autotrasformatore cor risponde alla velocità 1 della tabella riportata sul catalogo commerciale A seguire tutte le altre velocità The wires from the remote control unit are connected to the fan coil screw terminal board Only one fan coil can be connected to the control unit To control more than one fan coil with a...

Страница 45: ...e Nummerierung zu beachten Anschluss Nr 6 des Spartransformators entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufs katalog abgedruckten Tabelle Analog für alle anderen Drehzahlen Los fan coils llevan borna de conexión de tornillos en la cual se deben conec tar los hilos procedentes del mando a distancia Con el control es posible conectar un solo fan coil Para lograr controlar va rios fan coils mediante un sol...

Страница 46: ...rno aria calda CO Cambio stagionale esterno EH Resistenza elettrica SA Sonda aria MWT Sonda di minima MWT B8 Sonda di Change Over automatico Q1 Sezionatore con un polo protetto da fusibile raccomandato GNYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo FCT Fan coil terminal board M Fan Y1 Y2 Water valve two tube unit Y2 Hot water valve...

Страница 47: ...z Max BN Braun BU Blau WH Weiss GN Groen YE Gelb FCT Borna de conexión del ventiloconvector M Motoventilador Y1 Y2 Válvula agua sistema de climatización a 2 tubos Y2 Válvula agua caliente o resistencia eléctrica Y1 Válvula agua fría Verano aire frio Invierno aire caliente CO Cambio externo de temporada EH Resistencia eléctrica SA Sonda de aire MWT Sonda MWT de mínima B8 Sensor de cambio automatico...

Страница 48: ...tilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocità di ventilazione 3 velocità M 3V type thermostat Code 353400460 001 Control panel with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch VARIANTE PER L APPLICAZIONE DEL TERMOSTATO DI MINIMA MWT adatto unicamente per funzionamento nel ciclo invernale di riscaldamento VARIANT FOR APPLICATION OF MWT LOW TEMPERATURE CUT OUT THE...

Страница 49: ...dades del ventilador M 3V type thermostat Code 353400460 001 Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar AAN UIT handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden VARIANTE POUR L APPLICATION DU THERMOSTAT DE TEMPÉRATURE MINIMUM MWT adaptée uniquement au fonctionnement en cycle hiver de chauffage VARIANTE FÜR DIE ANBRINGUNG DES MINDESTTEMPERATUR THERM...

Страница 50: ... switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat MWT Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations and electric heater manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional lo...

Страница 51: ...de 1 2 válvulas conmutación manual automática verano invierno sonda de mínima NTC opcional T TMO type thermostat Code 35169949 001 T REM type thermostat Code 353400470 001 T AUTO type thermostat Code 353400480 001 Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 en met 4 leidingen handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden thermostatische controle van de ventil...

Страница 52: ...di minima NTC accessorio programmazione settimanale di accensione e spegnimento IR MB type thermostat Code 35169876 001 Control panel with display and with electronic room thermostat for 2 4 tube installations and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature...

Страница 53: ...mmierung des Ein und Ausschaltens IR MB type thermostat Cód 35169876 001 Panel de mandos con display y termostato electrónico para instalaciones con 2 4 tubos y resistencia eléctrica conmutación manual automática de las tres velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 2 válvulas conmutación manual automática verano invierno sonda de mínima NTC opcional programación semana...

Страница 54: ...i T REM T AUTO IR MB Per il collegamento al comando il ca vo della sonda NTC deve essere se parato dai conduttori di potenza Durante il funzionamento invernale arresta l elettroventilatore quando la temperatura dell acqua è inferiore ai 28 C e lo fa ripartire quando questa raggiunge i 33 C Idoneo per unità senza telecomando Cambio stagionale automatico da po sizionare in contatto con il tubo di al...

Страница 55: ...le fait repartir quand elle atteint 33 C Pour unités sans télécommande infrarouge Commutateur saisonnier automatique à installer en contact avec le tube d alimentation Uniquement pour installations à 2 tubes non compatible avec la vanne à 2 voies Associable aux commandes T REM Diese Sonde wird zwischen den Leit lamellen der Wärmetauscher Batterie angebracht Kombinierbar mit den Steuerungen T REM T...

Страница 56: ...VENTILAZIONE FAN ONLY VENTILATION SEULE NUR BELUFTUNG SOLO VENTILACION ALLEEN VENTILATIE TH2O 30 C CHANGE OVER JP2 T2 T2 T2 T2 Logica di funZionamento con SONDA T2 Cod 35169888 001 A Tubazione acqua B Sonda C Isolante anticondensa oPerating Logic WitH T2 PROBE Cod 35169888 001 A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation 29 ...

Страница 57: ...leen Ventilatie Logique de fonctionnement avec la SONDE T2 Code 35169888 001 A Tuyauterie eau B Sonde C Isolante anti condensation Funktionslogik mit FÜHLER T2 Art Nr 35169888 001 A Rohrleitung B Fühler C Anti Beschlag Isolierung Lógica de funcionamiento con SONDA T2 Cód 35169888 001 A Conducto de agua B Sonda C Aislante anticondensación Werkingslogica van de SONDE T2 Code 35169888 001 A Waterleid...

Страница 58: ...ome da impostazione impianto a 4 tubi dove in luogo dell attuatore val vola caldo verrà collegato il segnale di fase per l attivazione della resisten za elettrica Per siffatta metodologia di collegamento la ventilazione è continua con termostatazione su attuatore val vola freddo e resistenza elettrica Detti comandi possono gestire un solo ventilconvettore Per il controllo di più ventilconvettori c...

Страница 59: ...ds angeschlossen wird Diese Anschlussart hat eine Dauerlüftung wo die Temperatur an Stellglied Kaltventil und elektrischem Widerstand konstant gehalten wird Diese Steuerungen können nur einen Gebläsekonvektor steuern Für die Kontrolle mit mehreren Gebläsekonvektoren mit einer einzigen Steuerung ist es nötig dass jedes Gerät mit Geschwindigkeitswahlschalter REL ausgerüstet ist auf ein Signal der Fe...

Страница 60: ...n on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged Never close the air outlet louvers or block the inside passages The MWT minimum air temperature probe cannot be used on the versions with heater Safety thermostats The electric coil is fitted with a system for protecting against excess tem perature The appliance is fitted with two safety thermostats one thermostat with manua...

Страница 61: ...ada del aire o obstruir los pasos internos En las versiones con resistencia no se puede usar la sonda MWT de mínima temperatura del aire Termostatos de seguridad La batería eléctrica está equipada con un sistema de protección contra el sobrecalentamiento El aparato está provisto de dos ter mostatos de seguridad Un termostato de rearme manual Un termostato de rearme automático En caso de intervenci...

Страница 62: ...CHE AANSLUITING DETAIL Mod 1 350 Watt Mod 2 700 Watt Mod 3 900 Watt Mod 1 550 Watt Mod 2 1150 Watt Mod 3 1400 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 16 26 Thermal cut Off 160 C Mod 36 Automatic Reset Thermal cut Off 80 C Manual Reset Thermal cut Off 160 C Mod 16 Thermal cut Off 135 C Mod 26 36 Automatic Reset Thermal cut Off 80 C Manual Reset SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS Impianto 2 tubi Batteria elett...

Страница 63: ...L Mod 1 350 Watt Mod 2 700 Watt Mod 3 900 Watt Mod 1 550 Watt Mod 2 1150 Watt Mod 3 1400 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 16 26 Thermal cut Off 160 C Mod 36 Automatic Reset Thermal cut Off 80 C Manual Reset Thermal cut Off 160 C Mod 16 Thermal cut Off 135 C Mod 26 36 Automatic Reset Thermal cut Off 80 C Manual Reset SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS SCHAKELSCHEMA S Impianto 2 tubi ...

Страница 64: ...O Con l ausilio di un utensile sgancia re il profilo portafiltro ed estrarre il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuoten dolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa più pulire RICAMBI Per l ordinazione delle parti di ricam bio citare sempre il modello dell ap parecchio e la descrizione del com ponente Maintenance of the unit must be carried out b...

Страница 65: ...ersonal ist befugt an den Geräten zu arbeiten ELEKTROVENTILATOR Dieser erfordert keinerlei Wartung REGISTER Dieses erfordert keine regelmäßige Wartung FILTER Mit Hilfe eines Werkzeugs das Filter halteprofil lösen und den Filter aus den Führungen nehmen Regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen oder vorsichtig ausklopfen Wenn der Filter nicht mehr gesäubert werden kann muss er ersetzt werden ERSATZ...

Страница 66: ...parecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates incorrectly REMEDY Make sure the power to the unit is on Make sure the wires are correctly connected referring to the wiring diagram Control if the main switch the seasonal commutator and the thermos...

Страница 67: ... Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schräge in Richtung des Kondensatabflusses verläuft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVERÍA 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCIÓN Verificar que esté conectado a la toma de corriente Verificar la correcta conexión de los hilos observando los esquemas eléctricos Verificar la posición del interruptor general del conmutador estacional ...

Страница 68: ...ature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 10 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem ...

Страница 69: ...icates the pressure drop for a mean water temperature of 60 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 60 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 60 C für ab...

Страница 70: ...E fonctionnement hiver Installation à 2 tubes Installation à 4 tubes Température d air 20 C 20 C Température d eau 45 40 C 65 55 C D E KÜHLEN Sommerbetrieb Mod Speed Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Modell Geschwindigkeit Luftmenge Gesamtkühlleistung Sensible Kühlleistung Abkühlen gemacht latent Heizbetrieb Schallleistung Lw Motorleistung 2 Leiter Anlage 4 Leiter Anlage Lufttemperatur 27 C d b 19 C w b Wasse...

Страница 71: ... 560 3 15 2 40 0 75 2 69 57 71 1 MIN 2 MED 3 4 MAX 5 6 200 1 42 1 02 0 40 1 41 33 24 240 1 69 1 21 0 48 1 69 36 27 305 2 09 1 51 0 58 2 12 42 34 380 2 53 1 84 0 69 2 60 48 44 470 3 03 2 22 0 81 3 17 54 57 560 3 51 2 59 0 91 3 71 57 71 1 MIN 2 MED 3 4 MAX 5 6 200 1 42 1 02 0 40 1 31 33 24 240 1 69 1 21 0 48 1 50 36 27 305 2 09 1 51 0 58 1 77 42 34 380 2 53 1 84 0 69 2 06 48 44 470 3 03 2 22 0 81 2 ...

Страница 72: ...ion please visit trane com or tranetechnologies com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice We are committed to using environmentally conscious print practices UNT SVX18E XX May 2021 2021 Trane Supersedes UNT SVX18D XX January 2018 Confidential and proprietary Trane information ...

Отзывы: