background image

15

PL

8. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE

8.1.  Urządzenie zabezpieczające przed 

przeciążeniem

Wszystkie  modele  wyposażone  są  w  system  kołków 

zabezpieczających  ścinanych.  W  przypadku  nadmier- 

nego  obciążenia  jeden  lub  więcej  kołków  (zależnie 

od  modelu),  znajdujących  się  na  dźwigni  ruchu  w 

przód, ulegną ścinaniu, uniemożliwiając w ten sposób 

kontynuowanie  ruchu,  z  zachowaniem  jednakże 

możliwości zjazdu lub zdjęcia siły za pomocą dźwigni 

ruchu wstecz.

8.2. Zabezpieczenie wysprzęgania

Modele TU i T-500D wyposażone są w urządzenie wy-

sprzęgające  „oburęczne”,  które  umożliwia  wysprzę-

gnięcie tylko w wyniku celowych działań użytkownika. 

Patrz rozdział „Wysprzęganie i sprzęganie”.

9.  WYMIANA KOŁKÓW ŚCINANYCH

Na rysunkach 17, 18, 19 i 20 pokazano rozmieszczenie 

kołków  zabezpieczających  w  różnych  modelach. 

Zapasowe  kołki  ścinane  znajdują  się  w  trzonkach 

dźwigni  roboczych  modeli  TU

8  u  TU

16,  a  w 

pozostałych  modelach  w  dźwigni  zwalniającej  linę 

(najpierw zdjąć plastikową zatyczkę).
Najpierw  wyjmij  ścięte  kołki  za  pomocą  wybijaka. 

W  modelach  TU

8  i  TU

16  zdejmij  wcześniej  z  osi 

dźwignię ruchu w przód, co wymaga użycia ś ciągacza 

piast.
Wyczyścić  zagłębienia  na  kołki.  W  modelach  TU

  i 

TU

16 zamocować dźwignię roboczą ruchu do przodu 

na  skrzyni  korbowej,  zrównując  rowki  w  skrzyni 

korbowej z rowkami w rękojeści. (Rys. 17 i 18).
Lekkimi  uderzeniami  młotka  wepchnij  do  oporu 

nowe  kołki  na  swoje  miejsce,  po  wcześniejszym 

przystawieniu otworów części dolnej i górnej dźwigni 

w przypadku modeli T500D i TU

32.

 OSTRZEŻENIE:  Zabronione  jest  zastępowanie 

ściętych  kołków  za  pomocą  jakichkolwiek  innych 

części niż kołki tirfor

®

 do tego samego modelu.

Przed przystąpieniem do ponownego użycia urządzenia 

należy upewnić się, że przyczyna przeciążenia została 

usunięta. W razie potrzeby należy użyć wielokrążków 

(patrz  Rys.  6).  Należy  przewidzieć  zapas  kołków  na 

wymianę, aby uniknąć przedłużającego się przestoju.

10. LINA

celu 

zagwarantowania 

bezpieczeństwa 

użytkowania 

urządzeń 

tirfor

®

 

podstawowe 

znaczenie  ma  używanie  ich  wyłącznie  wraz  z 

linami  tirfor

®

,  zaprojektowanymi  specjalnie  dla 

tych urządzeń.

 Liny tirfor

®

 zawierają splot w kolorze 

czerwonym, widoczny w stanie nowym.

Zakończenie liny wyposażone jest w hak bezpieczeństwa 

zamontowany na utworzonej z niej pętli z kauszą obciś 

- niętą metalową tuleją (patrz Rys. 21). Drugi koniec liny 

jest zespawany i oszlifowany (patrz Rys. 22). 

Dobry  stan  liny  jest  gwarancją  bezpieczeństwa,  w 

takim  samym  stopniu  jak  dobry  stan  urządzenia.

 

Należy zatem nieustannie czuwać nad stanem liny, czyś 

cić ją i smarować szmatką nasączoną olejem lub smarem.
Unikaj  smarów  i  oleju  zawierających  dwusiarczek 

molibdenu i dodatki grafitu.

Kontrola wzrokowa liny

Jeśli  jest  używana,  lina  musi  być  codziennie 

kontrolowana  w  celu  wykrycia  ewentualnych  oznak 

zużycia  (odkształ  cenia,  zerwanie  żyły:  przykład  na 

Rys. 23).

W  przypadku  widocznego  zużycia  zleć  kontrolę  liny 

kompetentnej  osobie.  Każda  lina,  której  zużycie 

doprowadził  o  do  zmniejszenia  średnicy  nominalnej 

o 10% musi zostać wycofana z eksploatacji. (Wykonaj 

pomiar jak pokazano na Rys. 24).

 WAŻNE:

 Zalecane jest sprawdzenie, szczególnie 

w  przypadku  operacji  podnoszenia,  czy  długość  liny 

jest większa niż droga przebywana przez ładunek.
Należy  przewidzieć  co  najmniej  jeden  dodatkowy 

metr  liny,  który  zawsze  musi  zwisać  poza  obudowę 

urządzenia po stronie mocowania.
Przy podnoszeniu i opuszczaniu ładunków na długich 

linach  nie  dopuszczaj  do  obracania  się  ładunku,  aby 

uniknąć rozkręcenia się liny.
Nigdy  nie  dopuszczaj  do  tego,  aby  naprężona  lina 

ocierał a się o przeszkodę i używaj wyłącznie krążków 

o odpowiedniej średnicy.
Nie  narażaj  liny  na  działanie  temperatury 

przekraczającej  100°C  ani  na  szkodliwe  działanie 

czynników mechanicznych i chemicznych.
Przechowywanie:  patrz  rozdział  7:  „Wycofanie  z 

użytkowania i przechowywanie”.

11. KONSERWACJA URZĄDZENIA

Konserwacja urządzenia polega na jego czyszczeniu i 

oliwieniu oraz poddawaniu go przeglądom okresowym 

(co  najmniej  raz  w  roku)  przez  autoryzowany  serwis 

TRACTEL

®

.

Nigdy  nie  używaj  oleju  ani  smaru  zawierającego 

dwusiarczek molibdenu lub dodatku grafitu.
Aby oczyścić urządzenie, zanurz je całkowicie w kąpieli 

rozpuszczalnika takiego jak ropa, benzyna, white-spirit, 

z wyjątkiem acetonu i pochodnych, trójchloroetylenu i 

pochodnych, następnie potrząśnij nim, aby odkleić od 

niego błoto i inne ciała obce. Odwróć urządzenie, aby 

zabrudzenia  wypadły  z  niego  przez  otwory  dźwigni. 

Pozostaw do osuszenia i wyschnięcia.
Należy teraz koniecznie obficie smarować mechanizm 

wlewając  olej  (typu  SAE  90  120)  przez  otwory  w 

Содержание tirfor T-508D

Страница 1: ... Original manual GB Instrukcja obsługi i konserwacji Polski Oryginalna instrukcja obsługi PL Инструкции по использованию и техническому обслуживанию Русский Перевод инструкции изготовителя RU Lifting and pulling machines Wciągarka ze szczękami Монтажно тяговые механизмы 5 ...

Страница 2: ...cations of the equipment described in this manual The companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request documentation on the full range of TRACTEL products lifting and handling permanent and temporary access solutions height safety devices electronic load indicators and accessories such as pulley blocks hooks slings ground anchors etc The TRACTEL network is abl...

Страница 3: ...h the specifications indicated in this manual 13 TRACTEL declines any responsibility for the conse quences resulting from disassembly of the unit in any way not described in this manual or repairs performed without TRACTEL authorization especially concerning replacement of original parts by parts of another manufacturer 14 TRACTEL declines any responsibility for the consequences resulting from any...

Страница 4: ... 20 m standard length of special tirfor wire rope fitted with a safety hook and wound onto a metal reeler Longer or shorter lengths of wire rope are available on request This manual together with a guarantee card are supplied with each machine as well as the CE declaration of conformity IMPORTANT tirfor wire rope has been specially designed to meet the particular requirements of the tirfor machine...

Страница 5: ...4 Push the wire rope through the machine and if necessary helping it by operating the forward operating lever 5 When the wire rope appears through the anchor point pull the slack wire rope through the machine to the point required 6 Engage the jaws by operating the rope release mechanism see section 4 Releasing and engaging the jaws 7 Anchor the tirfor machine or the wire rope to the appropriate f...

Страница 6: ...of a removable anchor pin fitted across the two ends of the side cases Figs 13 and 14 and locked in position by a spring clip Figs 15 and 16 Optional hooks are available to fit the anchor point of models T500D and TU 32 To anchor using the anchor pin follow the procedure below 1 Open the spring clip of the anchor pin 2 Remove the spring clip from the anchor pin 3 Slide the anchor pin out of the si...

Страница 7: ... the same extent as a machine in good condition It is necessary to continuously monitor the state of the wire rope to clean and oil it with a rag soaked with motor oil or grease Grease or oil containing graphite additives or molybdenum disulphide must not be used Visual examination of the wire rope The wire rope should be examined daily to detect any signs of wear damage or broken wires see exampl...

Страница 8: ...a sheave which does not meet the essential requirements of standard EN 13157 13 TROUBLESHOOTING 1 The forward operating lever moves freely and does not operate the mechanism the machine has been overloaded and the shear pins have sheared It should be replaced as indicated in section 9 Replacement of shear pins 2 Pumping A lack of lubricant in a tirfor machine sometimes brings about a condition kno...

Страница 9: ...o 4 in the diagram indicate the order in which the operations are performed to feed the tirfor wire rope into the machine The letters A and B in the diagram indicate which lever should be actuated to obtain the indicated direction of travel of the tirfor wire cable Each T500D machine is identified by its serial No using the format YY MF NNN stamped on the body of the machine where YY the last two ...

Страница 10: ...dzania do sprzętu opisanego w niniejszej instrukcji wszelkich modyfikacji które uznaza przydatne Spółki Grupy TRACTEL oraz ich autoryzowani dystrybutorzy dostarczą na Państwa życzenie posiadaną przez siebie dokumentację dotyczącą oferty innych produktów TRACTEL urządzeń podnoszących i trakcyjnych sprzętu ułatwiającego dostęp do konstrukcji w budowie i elewacji urządzeń zabezpieczających elektronic...

Страница 11: ...demontażu tego urządzenia nieopisana w niniejszej instrukcji lub jego naprawa wykonana poza kontrolą firmy TRACTEL uwalniają od odpowiedzialności za to urządzenie zwłaszcza w przypadku wymiany oryginalnych części zamiennych na części innego pochodzenia 14 Wszelkie działania na linie mające na celu jej modyfikację lub naprawę poza kontrolą firmy TRACTEL uwalniają ją odpowiedzialności za skutki tych...

Страница 12: ...ej długości 20 metrów wyposażoną w hak bezpieczeństwa Lina jest nawinięta na kołowrót inne długości liny dostępne na żądanie Do każdego urządzenia dołączona jest niniejsza instrukcja wraz z kartą gwarancyjną oraz deklaracją zgodności CE WAŻNE Liny tirfor zostały specjalnie zaprojektowane do użytku wraz z urządzeniami tirfor ze względu na szczególną koncepcję tych urządzeń TRACTEL niemożezagwaranto...

Страница 13: ...wania hak lub bolec 4 Przewlecz linę przez urządzenie pomagając sobie w razie koniecznoś ci dźwignią ruchu w przód 5 Gdy lina wyjdzie po stronie systemu mocowania rozwiń ją pociągając ręką aż uzyskasz żądaną długość 6 Sprzęgnij mechanizm manewrując dźwignią wysprzęgania patrz rozdział Wysprzęganie i sprzęganie 7 Zamocuj tirfor lub linę w wybranym punkcie stał ym patrz rozdział poś więcony Mocowani...

Страница 14: ...cą wyjmowalnego bolca mocującego przechodzącego przezobauchaobudowy Rys 13i14 iblokowanegokoł kiem z pierścieniem sprężynującym dwupozycyjnym zablokowany i odblokowany Rys 15 i 16 Dostępne są modele haków odpowiednie do bolców mocujących wszystkich modele T500D i TU 32 Aby wykonać mocowanie postępuj w następujący sposób mocowanie za pomocą bolca 1 Obróć pierścień sprężynujący kołka bolca do pozycj...

Страница 15: ...ńczenielinywyposażonejestwhakbezpieczeństwa zamontowany na utworzonej z niej pętli z kauszą obciś niętą metalową tuleją patrz Rys 21 Drugi koniec liny jest zespawany i oszlifowany patrz Rys 22 Dobry stan liny jest gwarancją bezpieczeństwa w takim samym stopniu jak dobry stan urządzenia Należy zatem nieustannie czuwać nad stanem liny czyś cić ją i smarować szmatką nasączoną olejem lub smarem Unikaj...

Страница 16: ...budowy Nie używać maszyny jeżeli temperatura jest niższa niż 20 C lub wyższa niż 70 C Nie używać maszyny z krążkami zwrotnymi lub krążkamilinowymi któreniespełniająpodstawowych wymagań określonych w normie EN 13157 13 NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU 1 Jeślidźwigniaruchuwprzódobracasięswobodnie na swojej osi nie uruchamiając mechanizmu oznacza to że kołki bezpieczeństwa zostały ścięte na skutek przeci...

Страница 17: ...dwuwymiarowy kod kreskowy o kraj produkcji Francja Liczby od 1 do 4 na schemacie przedstawiają kolejność wykonywania czynności aby wprowadzić linę stalowa tirfor do maszyny Litery A i B na schemacie określają dźwignię którą należy poruszyć aby uzyskać wskazany kierunek przesuwu liny stalowej tirfor Każde urządzenie T500D jest oznaczone numerem seryjnym w formacie YY MF NNN wybitym na korpusie masz...

Страница 18: ...ее мнению изменения в конструкцию оборудования указанного в данном руководстве Предприятия концерна TRACTEL и их лицензированные дистрибьюторы предоставят вам по требованию документацию о других изделиях входящих в гамму продукции TRACTEL среди которых грузоподъёмное оборудование системы постоянного и временного доступа СИЗ от падения с высоты электронные динамометры и ограничители нагрузки и тако...

Страница 19: ...нном руководстве 13 Фирма TRACTEL снимает с себя какую бы то ни было ответственность за последствия разборки механизма выполненной с нарушением положений данной инструкцией или ремонтных операций выполненных без контроля со стороны фирмы TRACTEL в особенности в случае замены фирменных деталей на запчасти изготовленные другим производителем 14 Фирма TRACTEL не несет какой бы то ни было ответственно...

Страница 20: ...кт поставки входит сам механизм с телескопической рукояткой и специальным тросом tirfor стандартной длины 20 м оборудованным безопасным крюком и накрученным на катушку трос другой длины поставляется на заказ К каждому механизму прилагаются настоящая инструкция и гарантийный листок а также Декларация о соответствии стандартам СЕ и ТР ТС 010 2011 ВНИМАНИЕ Тросы tirfor специально предназначены для ис...

Страница 21: ...асположенное на противоположной стороне от крепежного устройства крюка или грузового пальца 4 Протолкнуть трос через механизм используя в случае необходимости рычаг переднего хода 5 Когда трос выйдет со стороны крепежного устройства протянуть трос вручную до желаемой точки 6 Включить механизм поворачивая рукоятку расцепления см Главу Расцепление Сцепление 7 Прикрепить tirfor или трос к выбранной а...

Страница 22: ...закреплены с помощью съемного грузового пальца который пересекает два края боковых крышек рис 13 и 14 и закреплен штифтом снабженным пружинным кольцом рассчитанным на две позиции блокировка и разблокировка рис 15 и 16 Модели крюков адаптируемых к грузовым пальцам предоставляются для всех моделей T500D и TU 32 Крепление осуществляется следующим образом крепление с помощью грузового пальца 1 Открыть...

Страница 23: ...отанными для таких механизмов Тросы tirfor можно узнать по красной пряди которую хорошо видно на новых изделиях На конце троса находится безопасный крюк установленный на петлю троса снабженную манжетой и вставленную в коуш см рис 21 Другой конец троса заварен на конус см рис 22 Хорошее состояние троса является необходимым условием безопасности работы точно так же как и хорошее состояние механизма ...

Страница 24: ...стропа применять нагрузку к ветви троса выходящей со стороны крепления стучать по устройствам управления при переднем ходе допускать чтобы патрон крюка троса касался картера эксплуатировать МТМ tirfor когда конец троса находится в 10 см от корпуса МТМ В противном случае конец троса может загрязнить корпус МТМ и втолкнуть направляющую троса вовнутрь МТМ Не используйте это устройство при температуре...

Страница 25: ...к в котором производятся операции при подаче троса tirfor в устройство Буквы А и В на схеме указывают какой рычаг должен быть задействован для подачи троса tirfor в нужном направлении Каждое устройство T500D идентифицируется по своему проштампованному на корпусе серийному номеру в формате YY MF NNN где YY последние две цифры года выпуска MF номер рабочего файла NNN номер устройства в рабочем файле...

Страница 26: ...A 2 1 2 3 2 2 2 4 3 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 4 7 8 9 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 3 4 4 6 1 ...

Страница 27: ...10 1 B 15 22 21 10 2 13 16 23 11 14 12 18 TU 16 19 TU 32 20 TU 500 D 17 TU 8 24 ...

Страница 28: ...rch vertegenwoordigd door representada por repræsenteret af edustajana representert ved företräds av εκπροσωπούµενη από reprezentowany przez в лице képviselő zastoupená представител reprezentat de catre zastúpená ki ga predstavlja Chairman Managing Director Président Directeur Général Presidente Director General Presidente Direttore Generale Generaldirektor Präsident des Verwaltungsrates President...

Страница 29: ...PAI UNIÓN belüli forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK Lásd alább N L VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voor schriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de fabrikant TOEGEPASTE SCHIKKINGEN Zie hieronder C Z POT...

Страница 30: ...IA UPORABA Winch with cable grip jaw Treuil à mâchoires à câble Cabrestante con mordazas de cable Argano a ganasce a cavo Mehrzweckseilzug Takel met kabelopspanner Guincho de maxilas de cabo Hejsespil med kæber til kabel Vintturi kaapelileuat Kabelvinsj med kjefter Vinsch med linlås Βαρούλκο με σιαγόνες συγκράτησης συρματόσχοινου Wciągarka linowa ze szczękami Тросовый монтажно тяговый механизм Sod...

Страница 31: ...Name of user Nazwisko użytkownika Фамилия пользователя Date of first use Data przekazania do użytku Дата ввода в эксплуатацию SERVICE PRZEGLĄD KОHTPОЛЬ Date Data Дата Signature Pozwolenie Подпись ...

Страница 32: ...imited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Fax 44 114 247 33 50 Email info tractel co uk I Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel it NL B DK L Tractel Benelux BV Paardeweide 38 Breda 4824 EH The Netherlands Phone 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 Email sales benelu...

Отзывы: