Tractel TC2-11 Скачать руководство пользователя страница 5

PRESENTAZIONE GENERALE DEL MATERIALE 

 

Accessorio di movimentazione per il sollevamento di carichi sbilanciati con ricerca del centro di gravità. 
Uso con singola imbracatura a cavo. 

 

PRESENTACION SUMARIA DEL MATERIAL 

 

Accesorio  de  manipulación  para  la  elevación  de  cargas  desequilibradas  y  búsqueda  de  centro  de 
gravedad. 
Utilización con: una eslinga de 1 ramal en cable. 

 

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE 

 



Rispettare  il  rapporto  che  deve  esistere  tra  il  carico  limite  ammissibile  WWL  e  l'angolo  tra  i  due 

bracci (vedere tabella in basso). 

Referenza 

Ø cavo (mm) 

0-45° 

45-90° 

90-120° 

TC2-11 

11 

2000 

1400 

1000 

TC3-13,2 

13,2 

3000 

2100 

1500 

TC5-18 

18 

5000 

3500 

2500 

TC10-26 

26 

10000 

7000 

5000 



Un singolo braccio dell'imbracatura non deve sopportare più del 70% del carico totale. 



I  punti  di  ancoraggio  degli  estremi  dell'imbracatura  sul  carico  non  devono  essere  situati  al  di  sotto 

del dispositivo di bilanciamento. 



Usare un cavo di diametro uguale o superiore a quello indicato nella tabella qui sopra. 



Per  il  bilanciamento  di  carichi  che  richiedano  più  di  2  punti  di  ancoraggio  usare  più  dispositivi  di 

bilanciamento. 



Vogliate consultarci per uso in ambiente aggressivo particolare. 

 

CONSIGNAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 

 



Respete  las  relaciones  entre  la  WLL  (carga  máxima)  y  el  ángulo  entre  los  ramales  (Ver  cuadro 

siguiente). 

Referencia 

Ø cable en (mm) 

0-45° 

45-90° 

90-120° 

TC2-11 

11 

2000 

1400 

1000 

TC3-13,2 

13,2 

3000 

2100 

1500 

TC5-18 

18 

5000 

3500 

2500 

TC10-26 

26 

10000 

7000 

5000 



Un ramal de eslinga no debe soportar más de 70% de la carga total. 



Los  puntos  de  enganche  de  los  ramales  de  eslinga  sobre  la  carga  no  deben  situarse  nunca  por 

debajo de la cabeza de equilibrado. 



Utilizar el diámetro de cable igual o superior al indicado en el cuadro anterior.

 



Para  todo  equilibrado  de  carga  que  requiera  más  de  2  puntos  de  enganche,  utilizar  varias  cabezas 

de equilibrado. 



Consultarnos para cualquier utilización en un medio agresivo particular. 

 

MANUTENZIONE 

 

I controlli e le operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale competente e 

specializzato. 

Verificare con regolarità il perfetto funzionamento del materiale. 

Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento. 

Qualsiasi  pezzo  che  presenti  un  difetto  deve  essere  sostituito  con  un  pezzo  originale  TRACTEL 

SOLUTIONS. 

Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio. 

 

MANTENIMIENTO 

 

Hacer realizar los controles y operaciones de mantenimiento por personas competentes y especialistas. 

Verificar regularmente el perfecto funcionamiento del material. 

Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización. 

Toda  pieza  que  presente  un  defecto  debe  ser  reemplazada  por  una  pieza  original  TRACTEL 
SOLUTIONS. 

Toda pieza deformada debe ser inmediatamente retirada de servicio.

 

 

 
 

BILANCIAMENTO DI UN CARICO 

 

TC 

EQUILIBRADO DE CARGA 

 

 

 

AVVERTENZE GENERALI 

Per la sicurezza nell’utilizzazione e l’efficienza del materiale è indispensabile prima dell’uso 

leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e attenersi a tutte le prescrizioni in esso 

contenute. 



Non superare in nessun caso il carico massimo WLL (vedere etichetta). 



Può  essere  necessario  dover  rispettare  un  carico  minimo;  in  tal  caso  detto  carico  sarà  indicato  nelle 
norme di sicurezza specifiche. 



Non effettuare saldature o modificare in nessun caso il materiale. 



Utilizzare esclusivamente per i tipi di sollevamento espressamente previsti. 



Non trasportare in nessun caso persone servendosi degli accessori. 



Non passare mai sotto al carico sospeso. 



Accertarsi che l’oggetto deposi

tato si trovi in posizione stabile. 



Controllare con regolarità le buone condizioni del materiale (vedere paragrafo Manutenzione). 



Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali TRACTEL SOLUTIONS.

 

 

ADVERTENCIA GENERAL 

Para la seguridad de empleo del material y su eficacia, es necesario, antes de utilizar el material, 

conocer la presente nota de instrucciones y conformarse a todas sus prescripciones. 



No exceder nunca la carga máxima WLL (ver marcado). 



Puede ser necesario respetar una carga mínima, la misma se especifica en las consignas de 
seguridades específicas. 



No se debe soldar sobre el material o modificarlo. 



Utilizarlo solamente para el tipo de levantamiento previsto. 



No utilizar nunca este o estos accesorios para transportar personas. 



No pasar nunca bajo la carga. 



Cuando se deposita el objeto, éste debe ser colocado de manera estable. 



Controlar con regularidad el buen estado del material (Ver párrafo Mantenimiento). 



Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales TRACTEL SOLUTIONS.

 

 

VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE 



Verifiche  al  momento  della  messa  (o  rimessa)  in  servizio:  Obblighi  regolamentari 

dell’utilizzatore, secondo direttiva 95/63/CE del consiglio del 5/12/95.

 



TRACTEL SOLUTIONS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari. 



Verifica 

periodica 

obbligatoria, 

conformemente 

alla 

direttiva 

95/63/CE 

e/o 

alla 

regolamentazione nazionale, raccomandata da TRACTEL SOLUTIONS ogni 12 mesi. 



Almeno 2 volte all’anno e ogni mese in caso di uso intensivo o in ambiente aggressivo, 

effettuare un controllo approfondito, con particolare riguardo a qualsiasi eventuale alterazione 
dei pezzi dovuta a urti, corrosione, incrinatura, deformazione. 

 

VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS 



Verificación  antes  de  la  puesta  o  nueva  puesta  en  servicio:  Obligaciones  reglamentarias  del 
usuario, según la directiva 95/63/CE del consejo del 05.12.95. 



TRACTEL SOLUTIONS queda a su disposición para realizar toda verificación reglamentaria. 



Verificación  periódica  obligatoria  de  conformidad  a  la  directiva  95/63/CE  y/o  reglamentación 
nacional. Aconsejada cada 12 meses por TRACTEL SOLUTIONS. 



Se debe efectuar un examen profundizado como mínimo 2 veces por año, o todos los meses 
cuando se utiliza de forma intensiva o en medio agresivo, en particular sobre cualquier 
alteración de las piezas por golpes, corrosión, fisuración, deformación. 

77- 79 Rue Jules Guesde - F - 69564 Saint-Genis-Laval - Tel: +33 (0) 4 78 50 18 18 - Fax: +33 (0) 4 72 66 25 41 

77-79 Rue Jules Guesde - F - 69564 Saint-Genis-Laval - Tel: +33 (0) 4 78 50 18 18 - Fax: +33 (0) 4 72 66 25 41 

Rev. 01/06

 

Содержание TC2-11

Страница 1: ...SSEMENT GENERAL Avant d utiliser le matériel il est indispensable pour la sécurité d emploi du matériel et son efficacité de prendre connaissance de la présente notice d instructions et de se conformer à toutes ses prescriptions Ne jamais dépasser la charge maxi WLL voir marquage Une charge minimale peut être à respecter voir consignes de sécurité spécifiques si nécessaire Ne jamais souder sur le ...

Страница 2: ...tion de la position au dessus du centre de gravité de la pièce 9 Une fois cette position trouvée le déplacement de la pièce peut être réalisé INSTRUCTIONS FOR USE 1 Thread the rope into the load positioner as per sketches 1 to 3 2 In the free position with the sling slackened sketch 3 the rope turns around the ring 4 of the load positioner enabling the positioner to be moved in order to be placed ...

Страница 3: ...vorliegenden Instruktionen zur Kenntnis zu nehmen und sie strikt einzuhalten Die maximale Tragfähigkeit WLL darf nicht überschritten werden siehe Markierung Eine Mindestbelastung muss eventuell eingehalten werden Letztere ist in diesem Fall in den spezifischen Sicherheitsvorschriften angegeben An dem Gerät darf nichts geschweißt oder verändert werden Auf keinen Fall für eine andere als die vorgese...

Страница 4: ...schriftsmäßige Position über dem Schwerpunkt des Hebegutes gefunden ist 9 Nachdem nun die richtige Lage eingeregelt ist kann das Hebegut gehandhabt werden GEBRUIKSAANWIJZING 1 Steek de kabel in de balanceerkop volgens afbeeldingen 1 t m 3 2 Vrijhangende ontspannen strop afbeelding 3 de kabel draait om de buis 4 van de balanceerkop waardoor u de balanceerkop kunt verplaatsen en hem boven het vermoe...

Страница 5: ...ell uso leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e attenersi a tutte le prescrizioni in esso contenute Non superare in nessun caso il carico massimo WLL vedere etichetta Può essere necessario dover rispettare un carico minimo in tal caso detto carico sarà indicato nelle norme di sicurezza specifiche Non effettuare saldature o modificare in nessun caso il materiale Utilizzare esclusiv...

Страница 6: ...rsi al di sopra del centro di gravità del pezzo 9 Trovata la corretta posizione si potrà effettuare la movimentazione del pezzo MODO DE EMPLEO 1 Insertar el cable en la cabeza de equilibrado siguiendo el croquis de 1 a 3 2 En posición libre eslinga aflojada esquema 1 el cable circula alrededor del tubo 4 de la cabeza de equilibrado lo que permite desplazar la cabeza de equilibrado para ponerla en ...

Отзывы: