Tractel 17622 Скачать руководство пользователя страница 7

7

GB

4.2. Installation

  DANGER:  Before  use,  make  sure  you  have 

planned  the  way  the  rescue  operation  will  be 

carried out efficiently and safely.

To  efficiently  use  a  rescue  strap,  it  must  be 

connected to an evacuation system (descender or 

other type), itself connected to a structural anchor 

point compliant with EN 795 and having a minimum 

strength of 12 kN.

4.2.1. 

Installing the equipment on the person to be 

evacuated

The  rescue  strap  is  installed  on  the  person  to  be 

evacuated in four steps:

Step  1  (fig.  2):  the  rescuer  passes  the  arms  of  the 

person  to  be  evacuated  through  the  elastic  shoulder 

straps of the rescue strap as if putting on a backpack.

Step 2 (fig. 3): the rescuer takes the tip of the rescue 

strap and runs it between the legs of the person to be 

evacuated bringing it upward.

Step 3 (fig. 4 and 5): The rescuer joins the three loops 

of  the  rescue  strap,  in  accordance  with  the  colour 

codes  corresponding  to  the  size  of  the  person  to  be 

evacuated: 

 

  Size  XL:  connect  the  blue  thoracic  fastening 

loops  (b)  and  the  blue  under-seat  fastening 

loop (b) together using a connector.

 

  Size  M:  connect  the  red  thoracic  fastening 

loops (c) and the red under-seat fastening loop 

(c) together using a connector.

 

  Size  S:  connect  the  black  thoracic  fastening 

loops (d) and the red under-seat fastening loop 

(c) together using a connector.

Step 4 (fig. 6): the rescuer fastens the three loops of 

the rescue strap to the evacuation system connector. 

You  should  perform  an  initial  suspension  test  from 

a  limited  height  in  a  safe  location  to  make  sure  that 

the rescue strap is properly adjusted and ensures an 

acceptable level of comfort for the intended use.

4.2.2. 

Installing the evacuation system

  IMPORTANT:  The  connection  to  the  anchor 

point  or  to  the  structure  should  be  done  with  a 

connection  compliant  with  standards  EN  362 

or  EN  795.  The  anchor  point  must  comply  with 

standard  EN  795  or  have  a  minimum  strength  of 

12 kN.

 NOTE: Insofar as possible, the anchor point 

(EN  795)  must  be  located  above  the  operator’s 

waist.

The rescue strap must be connected to the evacuation 

system  by  means  of  a  connector  satisfying  the 

requirements of standard EN 362.

4.3. Use

  DANGER:  Do  not  use  the  rescue  straps  for 

any other purpose other than to evacuate persons. 

It should not be used, for example, as a system for 

protection against falls from heights, or for bungee 

cord jumping, etc.

Before use, the rescuer must inform the person to be 

evacuated  of  the  dangers  of  the  trauma  caused  by 

being suspended in open air.

The  equipment  is  designed  for  use  in  an  open-air 

worksite  at  temperatures  ranging  between  -40°C  and 

+60°C.

The equipment should not come into contact with any 

sharp edges, abrasive surfaces or chemical products.

5. 

Prohibited uses

It is strictly prohibited:

•  

To  use  the  equipment  covered  by  this  manual 

without first having analysed the risks, in particular 

as concerns the environment in which the person 

will be evacuated to avoid any risk of collision.

•  

To use the equipment covered by this manual as 

a means of protection against falls from heights.

•  

To use the equipment covered by this manual to 

perform  operations  other  than  evacuation,  such 

as  bungee  cord  jumping  or  other  activities  at  a 

height.

•  

To  use  the  equipment  covered  by  this  manual 

when the temperature is not between -40°C and 

+60°C.

•  

To  place  any  part  of  the  equipment  covered  by 

this manual in contact with cutting objects, sharp 

edges,  abrasive  surfaces,  chemical  products  or 

sources of heat.

•  

To  use  the  equipment  covered  by  this  manual 

without  first  having  visually  inspected  all  of  the 

rescue  equipment,  and  more  particularly,  the 

safety elements of the equipment.

•  

To use the equipment covered by this manual if 

it has not been inspected (see § 7.1) during the 

past 12 months.

•  

To modify the equipment covered by this manual, 

either  by  removing  or  adding  or  replacing  a 

Содержание 17622

Страница 1: ...çais Traduction de la notice originale FR Installations Gebrauchs und Wartungsanleitung Deutsch Übersetzung der Originalanleitung DE Handleiding voor installatie gebruik en onderhoud Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding NL Manual de instalación de utilización y de mantenimiento Español Traducción del manual original ES Manuale dʼinstallazione dʼimpiego e di manutenzione Italiano...

Страница 2: ...2 Fig 1 a b c d e f g e g g c d b e e e e Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Страница 3: ...3 Fig 5 Fig 6 XL M S b b b c c c d d d ...

Страница 4: ...the user s waist centre of gravity To ensure this use the various adjustment points provided on the rescue strap see fig 5 17 A visual inspect before each use is mandatory 18 Before using this equipment make sure to check the condition of the components forming the complete rescue system anchor point rescue strap locking of buckles fastening points and connectors 19 A rescue strap which has not be...

Страница 5: ...ersonal protective equipment can be attached Rescuer Person trained and qualified to rescue a person in distress at heights Fall arrest system Personal protective equipment ensuring protection against falls from heights comprising a fall arrest harness and a connecting sub system designed to stop a fall 2 2 Pictograms DANGER When placed at the beginning of a paragraph indicates instructions for av...

Страница 6: ...king with fall arrest harnesses In this respect remember that work performed at heights is subject to the following measures Persons working at heights must be physically and psychologically fit for working at heights Persons working at heights must be specially trained for this purpose Work performed at heights is prohibited for pregnant women A rescue plan must be prepared before starting any wo...

Страница 7: ...62 or EN 795 The anchor point must comply with standard EN 795 or have a minimum strength of 12 kN NOTE Insofar as possible the anchor point EN 795 must be located above the operator s waist The rescue strap must be connected to the evacuation system by means of a connector satisfying the requirements of standard EN 362 4 3 Use DANGER Do not use the rescue straps for any other purpose other than t...

Страница 8: ... An annual inspection is mandatory Depending on the frequency of use the environmental conditions and the regulations at the company or country in which the rescue strap is used more frequent periodic checks may be required The periodic checks must be performed by Tractel or by a technician trained for this purpose in observance of the manufacturer s inspection procedures The legibility of the equ...

Страница 9: ...name b The product name c The reference standard class B followed by the year of application d The product reference f The month and year of manufacture g The serial number h A pictogram indicating that you must read the manual before use w The minimum and maximum operating load ...

Страница 10: ...14 Une sangle de sauvetage ne peut être utilisée que pour réaliser l évacuation d une seule personne à la fois 15 Le point d ancrage du système d évacuation doit être situé au dessus de la taille de l utilisateur et doit être conforme à la norme EN 795 ou résister à 12 kN 16 Le point d accrochage de la sangle de sauvetage utilisé pour réaliser l opération d évacuation doit être situé au dessus de ...

Страница 11: ...tenir le corps d une personne dans une position appropriée au cours de l opération de sauvetage Point d accrochage Sur les sangles de sauvetage les points d accrochage sont des boucles en sangle destinées à recevoir un EPI de sauvetage ou d un systeme de sauvetage par élévation Superviseur Personne ou service responsable de la gestion et de la sécurité d utilisation du produit décrit dans le manue...

Страница 12: ...ur Seine France déclare par la présente que l équipement de sécurité décrit dans la présente notice est conforme à la norme EN 1498 2006 classe B et testé par l APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille France 3 4 Matériaux utilisés Les matériaux utilisés pour la réalisation des équipements décrits dans la présente notice sont les suivants Sangle fils de couture polyester Toile polyamide enduit...

Страница 13: ...ent sur la personne à évacuer L installation de la sangle de sauvetage sur la personne à évacuer se déroule en 4 étapes Etape 1 fig 2 le sauveteur passe les bras de la personne à évacuer dans les bretelles élastiques de la sangle comme s il mettait un sac à dos Etape 2 fig 3 le sauveteur va chercher la pointe de la sangle de sauvetage la passe entre ses jambes de la personne à évacuer et la remont...

Страница 14: ... l un des marquages qu ils doivent comporter n est plus présent ou lisible voir 9 D utiliser l équipement si la fonction de sécurité de l un des articles associés est affectée par la fonction de sécurité d un autre article où interfère avec celle ci D utiliser l équipement si le sauveteur ne s est pas assuré que la personne secourue n est pas mise en danger par le déplacement des sangles de l équi...

Страница 15: ...ré par écrit apte à sa remise en service du strict respect des conditions de stockage et de transport mentionnées dans la présente notice En règle générale et sous réserve d applications des conditions d utilisation citées ci dessus leur durée de vie ne pourra excéder 20 ans 8 Mise au rebut et protection de l environnement IMPORTANT Avant toute mise au rebut une sangle de sauvetage doit être neutr...

Страница 16: ...Ein Rettungsgurtband ist für die Rettung von Personen mit einem Gewicht von 30 bis 150 kg vorgesehen 14 Ein Rettungsgurtband kann nur zur Rettung von jeweils einer einzigen Person verwendet werden 15 Der Anschlagpunkt des Rettungssystems muss sich über der Taille des Benutzers befinden und der Norm EN 795 entsprechen oder eine Tragfähigkeit von 12 kN haben 16 Die Rettungsöse des Rettungsgurtbands ...

Страница 17: ...der Körper einer Person während der Rettung in einer geeigneten Position gehalten wird Rettungsöse Bei den Rettungsgurtbändern sind die Rettungsösen Gurtschlaufen zum Einhängen einer PSA zur Rettung oder eines Rettungshubgeräts Sicherheitsbeauftragter Person oder Abteilung die für die Verwaltung und Betriebssicherheit des in diesem Handbuch beschriebenen Produkts verantwortlich ist Befähigte Perso...

Страница 18: ...S 60193 13322 Marseille Frankreich 3 4 Verwendete Materialien Folgende Materialien wurden zur Herstellung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen verwendet Gurtband Nähte Polyester Gewebe beschichtetes Polyamid Elastisches Gurtband Polyamid und Gummiband Befestigungselemente Kunststoff 3 5 Mitverwendete Ausrüstungen Die mitverwendeten Ausrüstungen werden mit ihren Gebrauchsanleitungen g...

Страница 19: ...ch die elastischen Schultergurte des Rettungsgurtbands als würde er einen Rucksack anziehen Schritt 2 Abb 3 Der Retter ergreift die Spitze des Rettungsgurtbands und führt es zwischen den Beinen der zu rettenden Person durch und zieht es nach oben Schritt 3 Abb 4 und 5 Der Retter führt die drei Schlaufen des Rettungsgurtbands gemäß den Farbcodes nach Körpergröße der zu rettenden Person zusammen Grö...

Страница 20: ...ngen auf den Ausrüstungen fehlt oder nicht lesbar ist siehe Kapitel 9 Benutzung der Ausrüstung wenn die Sicherheitsfunktion eines der verbundenen Elemente durch die Sicherheitsfunktion eines anderen Elements beeinträchtigt wird oder diese beeinträchtigt Verwendung der Ausrüstung wenn der Retter nicht sichergestellt hat dass die zu rettende Person nicht durch sich bewegende Gurtbänder der Ausrüstun...

Страница 21: ...undige Person durchgeführt Im Anschluss an diese Prüfung muss diese Ausrüstung schriftlich für den weiteren Gebrauch dokumentiert werden Lagerungs und Transportvorschriften des Produktes müssen exakt wie in der Bedienungsanleitung spezifiziert eingehalten werden Als allgemeine Regel und solange die oben genannten Nutzungsbedingungen eingehalten werden darf die Lebensdauer nicht länger als 20 Jahre...

Страница 22: ...n alleen gebruikt worden voor de evacuatie van één enkele persoon tegelijkertijd 15 Het verankerpunt van het evacuatiesysteem moet zich boven het middel van de gebruiker bevinden en moet conform de norm EN 795 zijn of weerstand bieden aan 12 kN 16 Het verankerpunt van de reddingsriem gebruikt voor evacuatiewerken moet zich boven het middel van de gebruiker bevinden gewichtszwaartepunt Gebruik hier...

Страница 23: ...rankerpunten de lussen op de riem bestemd om een reddings PBM of een reddingssysteem via elevatie op te koppelen Toezichthouder Persoon of afdeling die verantwoordelijk is voor het beheer en veilig gebruik van het product dat in de handleiding wordt beschreven Technicus Gekwalificeerd individu dat verantwoordelijk is voor de onderhoudswerkzaamheden die in de handleiding worden beschreven en toeges...

Страница 24: ... de in deze handleiding beschreven uitrusting de uitrusting is conform de vereisten van norm EN 1498 2006 klasse B en is getest door APAVE SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 Marseille Frankrijk 3 4 Gebruikte materialen De gebruikte materialen voor de uitvoering van de in deze handleiding beschreven uitrustingen zijn de volgende Riem draden van de naden polyester Zeil polyamide deklaag Elastiek riem poly...

Страница 25: ...norm EN 795 of dat weerstand biedt aan meer dan 12 kN 4 2 1 Het aanbrengen van de uitrusting op de persoon die dient te worden geëvacueerd Het aanbrengen van de reddingsriem op de persoon die dient te worden geëvacueerd gebeurt in vier stappen Stap 1 fig 2 de reddingswerker brengt de armen van de persoon die dient te worden geëvacueerd door de elastieken draagriemen alsof hij zij een rugzak zou dr...

Страница 26: ...ndleiding beschreven uitrustingen te wijzigen hetzij door het verwijderen hetzij door het toevoegen of het vervangen van een element zonder voorafgaandelijk schriftelijke goedkeuring van Tractel SAS De in deze handleiding beschreven uitrustingen te reinigen op een manier die niet conform de in deze handleiding vermelde instructies is zie 7 2 De in deze handleiding beschreven elementen te gebruiken...

Страница 27: ... op de volgende voorwaarden bij normaal gebruik met in acht neming van de gebruiks instructies uit deze handleiding een periodieke inspectie moet tenminste een keer per jaar door een bevoegde en bekwame technicus worden uitgevoerd Aan het einde van deze periodieke inspectie moet deze uitrusting schriftelijk als bedrijfsklaar worden verklaard strenge naleving van de opslag en transportvoorwaarden d...

Страница 28: ...e del sistema de evacuación debe estar situado por encima de la cintura del usuario y debe estar conforme a la norma EN 795 o resistir 12 kN 16 El punto de enganche de la correa de salvamento utilizado para realizar la operación de evacuación debe estar situado por encima de la cintura del usuario centro de gravedad Para esto utilizar los diferentes puntos de ajuste de la correa de salvamento ver ...

Страница 29: ...nto o un sistema de salvamento por elevación Supervisor persona o departamento responsable de la gestión del producto descrito en el manual y de la seguridad a la hora de utilizarlo Técnico persona cualificada responsable de las operaciones de mantenimiento descritas y autorizada en el manual que está capacitada y familiarizada con el producto Carga mínima máxima de utilización peso mínimo o máxim...

Страница 30: ... descritos en el presente manual son los siguientes Correa hilos de costura poliéster Tela poliamida revestida Correa elástica poliamida y elástico Hebillas plástico 3 5 Componentes asociados Los componentes asociados son entregados con sus manuales de instrucciones IMPORTANTE Es indispensable leer y comprender todas las instrucciones presentes en el manual de instrucciones relativo a cada compone...

Страница 31: ... 2 fig 3 el socorrista toma la punta de la correa de salvamento la pasa entre las piernas de la persona a evacuar y la sube hacia arriba Etapa 3 fig 4 y 5 El socorrista engancha los tres lazos de la correa de salvamento de acuerdo con los códigos de color correspondientes a la talla de la persona a evacuar Talla XL conectar los enganches torácicos azules b y el enganche de la entrepierna azul b en...

Страница 32: ...Utilizar los equipos si la función de seguridad de uno de los artículos asociados está afectada por la función de seguridad de otro artículo o interfiere con esta Utilizar los equipos si el socorrista no se ha asegurado de que la persona rescatada no está en riesgo por el movimiento de las correas del equipo o el contacto con accesorios como por ejemplo un conector que pueda golpear la cabeza de l...

Страница 33: ...crito apto para su nueva puesta en servicio El respeto estricto de las condiciones de almacenamiento y de transporte mencionadas en el presente manual De forma general siempre que se respeten las condiciones de uso explicadas anteriormente la vida útil no puede exceder de 20 años 8 Eliminación y protección del medioambiente IMPORTANTE Antes de toda eliminación una correa de salvamento debe ser neu...

Страница 34: ...eve essere situato al di sopra dell altezza dell utilizzatore e deve essere conforme alla norma EN 795 o resistere a 12 kN 16 Il punto di aggancio della cinghia di salvataggio utilizzato per effettuare l operazione di evacuazione deve essere situato al di sopra dell altezza dell utilizzatore centro di gravità A tal fine utilizzare i diversi punti di regolazione della cinghia di salvataggio vedi fi...

Страница 35: ...I di salvataggio o un sistema di salvataggio per sollevamento Supervisore persona o reparto responsabile della gestione e dell utilizzo in sicurezza del prodotto descritto nel manuale Tecnico persona qualificata responsabile delle operazioni di manutenzione descritte e consentite nel manuale e che ha una conoscenza approfondita del prodotto Carico operativo minimo massimo peso minimo o massimo del...

Страница 36: ...iali utilizzati per la realizzazione dei dispositivi descritti nel presente manuale sono i seguenti fettuccia fili di cucitura poliestere tela poliammide rivestito fettuccia elastica poliammide elastico fibbia plastica 3 5 Componenti associati I componenti associati sono forniti insieme ai relativi manuali d istruzione IMPORTANTE è indispensabile leggere e comprendere tutte le istruzioni presenti ...

Страница 37: ...come se indossasse uno zaino Fase 2 fig 3 il soccorritore prende la punta della cinghia di salvataggio e la passa tra le gambe della persona da evacuare per farla risalire Fase 3 fig 4 e 5 il soccorritore unisce i tre agganci della cinghia di salvataggio in base alla codifica cromatica corrispondente alla taglia della persona da evacuare Taglia XL collegare gli agganci toracici blu b e l aggancio ...

Страница 38: ...ò interferire con quest ultimo utilizzare i dispositivi se il soccorritore non si è assicurato che la persona da soccorrere non è a rischio a causa dello spostamento di cinghie dell attrezzatura o del contatto con accessori per esempio in caso di incidente imprevisto quale una caduta breve un connettore potrebbe colpire la testa della persona soccorsa 6 Trasporto e stoccaggio I dispositivi devono ...

Страница 39: ...rma generale e purché le suddette condizioni d uso siano rispettate il ciclo di vita dei dispositivi non può superare i 20 anni 8 Smaltimento e protezione ambientale IMPORTANTE prima dello smaltimento è necessario neutralizzare la cinghia di salvataggio in modo da impedirne l utilizzo futuro Il trattamento di una cinghia di salvataggio da smaltire deve essere effettuato in conformità alla legislaz...

Страница 40: ...pdatum Fecha de compra Data di acquisto Data de compra Ημερομηνία αγοράς Kjøpedato Inköpsdatumi Ostopäivä Købsdato Data zakupu Дата покупки Date de mise en service Date of first use Datum der Inbetriebnahme Datum ingebruikneming Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em serviço Ημερομηνία θέσης σε λειτουργία Dato for bruk første gang Första användningsdagen Käyttööno...

Страница 41: ......

Страница 42: ...is Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Tractel Be...

Отзывы: