Tractel Group 251179 Скачать руководство пользователя страница 16

2009 : 98/37/CE

2010

2004/108/CE

2006/95/CE

2000/14/CE

: 2006/42/CE

F

R

CERTIFIES THAT

: The equipment designated opposite

is compliant with the technical safety rules applicable

on the initial date of marketing in the EUROPEEN

UNION by the manufacturer.

MEASURES APPLIED

: See below

G

B

CERTIFICA QUE

: El equipo designado al lado es

conforme con las reglas técnicas de seguridad que le

son aplicables en la fecha de comercialización de la

UNIÓN EUROPEA por el fabricante.

DISPOSICIONES APLICADAS

: Ver abajo

E

S

CERTIFICA CHE

: L’equipaggiamento designato a

fianco è conforme alle regole tecniche di sicurezza ad

esso applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul

mercato dell’UNIONE EUROPEA.

DISPOSIZIONI APPLICABILI

: Vedi soprastante

I

T

ERKLÄRT, DASS

: Die gegenüber bezeichnete Ausrüstung

den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die

zum

Zeitpunkt

des

Inverkehrbringens

in

der

EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die

Ausrüstung gelten.

ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN

: Siehe unten

D

E

VERKLAART DAT

: De in hieronder beschreven

uitrusting conform de technische veiligheids-

voorschriften is die van toepassing zijn op de datum

van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door

de fabrikant.

TOEGEPASTE SCHIKKINGEN

: Zie hieronder

N

L

CERTIFICA QUE

: O equipamento designado ao lado

satisfaz as regras técnicas de segurança aplicáveis na

data da introdução no mercado da UNIÃO EUROPEIA

pelo fabricante.

DISPOSIÇÕES APLICADAS

: Ver abaixo

P

T

ERKLÆRER AT

: Udstyret betegnet på modstående side

er i overensstemmelse med de gældende tekniske

sikkerhedsforskrifter på den dato, hvor fabrikanten har

markedsført det i den EUROPÆISKE UNION.

GÆLDENDE BESTEMMELSER

: Se nedenfor

D

K

VAKUUTTAA, ETTÄ

: laite, johon tässä asiakirjassa

viitataan täyttää tekniset turvamääräykset sinä päivänä,

jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin

markkinoille.

SOVELLETTAVAT MÄÄRÄYKSET

: Katso alta

F

I

SERTIFISERER AT

:

Det utstyret som omtales på motsatt side er i

overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som

gjelder på det tidspunktet som fabrikanten setter utstyret i

drift på markedet i DEN EUROPEISKE UNION.

GJELDENDE NORMER

: Se under

N

O

INTYGAR ATT

: utrustningen som avses på motstående

sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler

som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska

unionens marknad.

GÄLLANDE BESTÄMMELSER

: Se ovan

S

E

ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ

Ο

ΤΙ

:

Ο

ε

ξο

πλισ

µό

ς π

ο

υ αναφέρεται

δίπλα

είναι

σύ

µ

φων

ο

ς

πρ

ο

ς

τ

ο

υς

τε

χ

νικ

ο

ύς

καν

ό

νες

ασφαλείας

π

ο

υ

ισ

χ

ύ

ο

υν

κατά

την

η

µ

ερ

οµ

ηνία

διάθεσής

τ

ο

υ

στην

αγ

ο

ρά

της

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ απ

ό

τ

ο

ν κατασκευαστή.

ΙΣ

Χ

Υ

Ο

ΥΣΕΣ

Δ

ΙΑΤΑ

Ξ

ΕΙΣ

: Βλέπε παρακάτω

G

R

ZA

Ś

WIADCZA,

E

: Sprz

ę

t okre

ś

lony na odwrocie

odpowiada technicznym regułom bezpiecze

ń

stwa

stosuj

ą

cym si

ę

do niego w dniu wprowadzenia przez

producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ.

STOSOWANE PRZEPISY

: Patrz ni

ej

P

L

УООЯ

УЮ

:

+азванное

оборудование соответствует применимым к нему

техническим правилам безопасности, действующим на

момент его выпуска производителем на рынок

# .О-#'/(О!О /ОЮ%А.

 ООЯ

: /м. ниже

R

U

TANÚSÍTJA, HOGY

: a szemközt megnevezett felszerelés

megfelel a gyártó által az EURÓPAI UNIÓN belüli

forgalmazás megkezdésének id

ő

pontjában érvényben

lév

ő

vonatkozó m

ű

szaki biztonsági szabályoknak.

ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK

: Lásd alább

H

U

POTVRZUJE, ŽE

: Níže uvedené za

ř

ízení je v souladu

s technickými pravidly bezpe

č

nosti platnými ke dni jeho

uvedení výrobcem na trh EVROPSKÉ UNIE.

PLATNÁ USTANOVENÍ

: VViz níže

C

Z

УООЯА, 

: Описаното насреща съоръжение

съответства на приложимите за него технически правила

за безопасност към датата на пускането му на пазара на

# .О-#'/(&Я /ЪЮ% от производителя.

О А О

:  иж по-долу

B

G

CERTIFICĂ FAPTUL CĂ

: Echipamentul menţionat

alături este conform normelor tehnice de securitate

aplicabile la data lansării pe piaţa UNIUNII EUROPENE

de către producător.

DISPOZIŢII APLICATE

: A se vedea mai jos

R

O

POTVRDZUJE, ŽE

: Nižšie uvedené zariadenie je v

súlade s technickými pravidlami bezpe

č

nosti platnými

ku d

ň

u jeho uvedenia výrobcom na trh EURÓPSKEJ

ÚNIE.

PLATNÉ USTANOVENIA

: Pozrite nižšie

S

K

POTRJUJE, DA

: je opisana oprema skladna s

tehni

č

nimi pravili na podro

č

ju varnosti, ki veljajo zanjo z

dnem, ko jo proizvajalec pošlje na tržiš

č

e EVROPSKE

UNIJE.

VELJAVNA DOLO

Č

ILA

: glej spodaj

S

I

CERTIFIE QUE

: L’équipement désigné ci-contre est

conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont

applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION

EUROPÉENNE par le fabricant.

DISPOSITIONS APPLIQUÉES

: Voir ci-dessous

Содержание 251179

Страница 1: ...ien Traduction de la notice originale Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung FR GB NL DE 1 Français English Nederlands Deutsch Operating and maintenance instructions Original manual 2006 42 CE ...

Страница 2: ...eedte van de vorken mm Lengte van de vorken mm Afstand tussen de vorken mm Tussenruimte op de grond mm Hijshoogte mm Totaal gewicht kg Afmetingen van de rollen mm Afmetingen van de wielen mm Produkttyp Tragfähigkeit kg Gesamtlänge mm Gesamtbreite mm Gesamthöh e mm Gabelbreite mm Gabellänge mm Gabelabstand mm Bodenfreiheit mm Hubhöhe mm Gesamtge wicht kg Abmessungen der Rollen mm Abmessungen der Rä...

Страница 3: ...ournis sur demande 2 Le transpalette pioneer permet d effectuer des opérations nécessitant de garantir une grande sécurité En conséquence assurez vous que toute personne à qui vous en confiez le maniement est apte à assumer les exigences de sécurité que comportent ces opérations 3 Ne jamais utiliser un appareil qui n est pas en bon état apparent Eliminer tout appareil présentant des déformations v...

Страница 4: ... position sur un plan incliné e S assurer que le sol soit suffisamment ferme pour supporter la charge non glissant de niveau et sans trou ni obstacle Dans le cas contraire il faut consolider l appui en position nant le transpalette sur une plaque en tôle de préférence Tout montage nécessitant de telles interventions doit être contrôlé par un technicien compétent f Ne jamais utiliser le transpalett...

Страница 5: ...opération de nettoyage est terminée refermer le bouchon de vidange rep 30 Remplissage du réservoir Remplir le réservoir avec la nouvelle huile capacité du réservoir 0 50 litre par le bouchon rep 23 Purge du circuit Quand le réservoir est complètement rempli refermer le bouchon rep 23 Il peut être nécessaire de purger l air resté dans le circuit pour cette opération desserrer légérement le bouchon ...

Страница 6: ...rk with complete safety Ensure that the pallet truck is only handed over for use to an operator who is trained to operate it in a responsible manner 3 Never use a machine which is not in good working condition Replace any pallet truck which is visibly damaged A continous monitoring of the condition of the pallet truck is an important safety consideration 4 The manufacturer declines any responsibil...

Страница 7: ...obstacles If not strengthening arragements should be made by placing the pallet truck on suitable planks or preferably sheets of metal Any arrangement where strengtheners are used should be checked by a competent person f Never use the pallet truck to lift loads which are excessively bulky which may become defor med or for which the various parts may not be securely fastened together g Never use a...

Страница 8: ...en the oil stops to flow out rince and clean the circuit with some White Spirit or similar When the cleaning operation is over refit the release plug item 30 Fill in procedure Fill the tank capacity 0 50 l with new oil throgh the oil plug 23 Purge procedure When the tank is full of oil you need to purge the air remaining inside the circuit For this operation slightly inscrew the release plug item ...

Страница 9: ...aakt het mogelijk handelingen uit te voeren waarbij de grootste veiligheid gewaarborgd moet worden Zorg er bijgevolg voor dat alle personen aan wie u de bediening toevertrouwt bekwaam zijn de veiligheidseisen die deze handelingen met zich meebrengen op zich kunnen nemen 3 Gebruik nooit een toestel dat niet in schijnbaar goede staat verkeert Verwijder alle toestellen met zichtbare vervormingen Cont...

Страница 10: ...tapel wagen getilde last c Geef nooit stoten of krachtige schokken aan de door de stapelwagen getilde last d Hef nooit een last op met de stapelwagen op een hellend oppervlak e Zorg ervoor dat de grond voldoende stevig is om de last te kunnen dragen niet glad en waterpas is zonder gaten of obstakels In het tegenovergestelde geval moet men de steun versterken door de stapelwagen op een plaat bij vo...

Страница 11: ...oef de aftapdop tek 30 los en laat de olie afvloeien door de hendel zachtjes te doen bewegen draai de dop tek 23 los om de cilinder te luchten Reinig het circuit met white spirit of een equivalent middel als de olie volledig afgetapt is Als het reinigen voltooid is sluit de aftapdop tek 30 Vullen van het reservoir Vul het reservoir met nieuwe olie inhoud van het reservoir 0 50 liter via de dop tek...

Страница 12: ...ge sind zusätzliche Exemplare erhältlich 2 Der pioneer Gabelhubwagen erlaubt die Durchführung von Maßnahmen die die Garantie einer hohen Sicherheit verlangen Entsprechend müssen alle Personen die Sie mit der Handhabung beauftragen in der Lage sein die für diese Maßnahmen geltenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten 3 Niemals ein Gerät verwenden das sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand ist Alle...

Страница 13: ... stehenden Gabelhubwagen heben e Sicherstellen dass der Untergrund fest genug zum Tragen der Last rutschfest eben und frei von Löchern oder Hindernissen ist Anderenfalls muss der Untergrund stabilisiert werden indem der Gabelhubwagen auf eine Platte möglichst aus Blech gestellt wird Jede in diesem Zusammenhang durchgeführte Konstruktion muss von einem kompetenten Techniker geprüft werden f Den Gab...

Страница 14: ...üftung des Zylinders lösen Wenn das Öl vollständig abgelassen ist den Kreislauf mit Terpentinersatz oder einem gleichwertigen Mittel reinigen Nach der Reinigung die Ablassschraube Pos 30 wieder anbringen Füllen des Behälters Den Behälter Fassungsvermögen 0 50 l durch den Stopfen Pos 23 mit neuem Öl füllen Entlüften des Kreislaufs Wenn der Behälter vollständig gefüllt ist den Stopfen Pos 23 wieder ...

Страница 15: ...nde direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ8εδρος Γενικ8ς ιευθυντής Prezes резидент и енеральный иректор Elnök vezérigazgató Generální ředitel енерален директор Presedinte Director General Generálny riadite Predsednik generalni direktor M Denis PRADON DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...

Страница 16: ...JELDENDE NORMER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΟΤΙ Ο εξοπλισµός που αναφέρεται δίπλα είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της ΕΥΡΩ...

Страница 17: ...Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Ανύψωση υλικών Podnoszenie sprzętu одъем материалов Anyagemelés Zdvíhanie materiálu овдигане на товари Ridicare de material Zdvíhanie materiálu Dviganje materiala Transpalette hydraulique Hydraulic fork lift truck Transpaleta hidráulica Transpalett idraulico Hydraulischer Gabelhubwagen Hydraulische pallethefwagen Porta palete hidráulico Hydrauli...

Страница 18: ...129695 ind 02 09 2009 COPYRIGHT ...

Страница 19: ...f User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION INSPECTION CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift 19 ...

Страница 20: ... 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD A09 399 Cai Lun Lu Zhang...

Отзывы: