background image

5

SUMARIO DEL UNIT

La unidad ha sido diseñada para proporcionar un acondi-
cionamiento de aire localizado.

La unidad aumentará su confortabilidad ya sea que esté en su lugar
de trabajo o sentado cómodamente en su sillón preferido.

Cuatro (4) ruedas permiten desplazar fácilmente la unidad de una
habitación a otra. Refrigera y seca el aire simultáneamente para
crear un ambiente confortable aun en los días húmedos y llu-
viosos. Utilizado como deshumidifador, esta unidad le ayudará a
mantener sus muebles y tapices en buenas condiciones.
Los acondicionadores de aire convencionales consumen gran can-
tidad de energía para enfriar una habitación completa, incluyendo
las paredes y los muebles. En cambio, la unidad crea una zona de
aire frío y seco sólo donde es necesario. No derrocha energía en-
friando los espacios circundantes.
Su operación es muy fácil. El timer incorporado permite ajustar la
unidad para que se active o desactive automáticamente al cabo de
un período de tiempo programable entre 1 a 24 horas. Esto es es-
pecialmente conveniente antes de irse a la cama.
No requiere ventilación. Sin embargo, si va a usar la unidad exclu-
sivamente en un solo lugar, podrá aumentar la eficiencia de enfri-
amiento utilizando el kit para ventana ofrecido como accesorio.

CARACTERISTICAS FUNCIONALES

1.

OPERACION DE ENFRIAMIENTO:

Normalmente el aire frío sale por las rejillas delanteras impul-
sado por el ventilador de circulación que tiene tres (3) etapas
de velocidad.

2.

UTILIZACIÓN COMO CALEFACCIÓN

El aire caliente sale por las rejillas impulsado por el ventilador
de circulación, el cual dispone de tres (3) niveles de velocidad.

3.

TERMOCONTROL

El compresor conmutará automáticamente a ON (conexión) u
OFF (desconexión) para mantener la temperatura deseada.

4.

OPERACION DEL TIMER

El timer permite programar la unidad para que se active y de-
sactive después de un cierto período de tiempo (1, 2,3 ... 24
horas).

5.

MECANISMO DE DESACTIVADO AUTOMÁTICO DEBIDO
A TANQUE DE DRENAJE LLENO:

Cuando se llene el tanque de drenaje, la unidad se desactivará
automáticamente. La lámpara de advertencia se encenderá.
Oprima dos veces el botón "POWER" (conexión) para re-
anudar la operación después de vaciar el agua condensada
del tanque.

6.

FILTROS DE AIRE:

Un filtro previo protege la unidad del polvo.

1. DESCRIPCION

Fig. A

FRENTE

A1

Salida de aire

A2

Persiana vertical

A3

Panel delantero

A4

Panel de mandos

A5

Asa de transporte

A6

Rueda

Fig. B

ATRAS

B1

Toma de aire (Evaporador)

B2

Abertura de toma de aire

B3

Toma de aire (Condensador)

B4

Cable de alimentación

B5

Enchufe

B6

Salida de agua de drenaje

B7

Abertura de salida de aire

Fig. C 

PANEL DE MANDOS

C1

Botón de conexión 

C2

Botón de modalidad

C3

Botón de velocidad del ventilador

C4

Botón del timer

C5

Botones de ajuste

C6

Luz de advertencia (Tanque lleno)

C7

Luz de modelidad de enfriamiento (Verde)

C8

Luz de modalidad seca (anaranjado)

C9

Luz de modalidad de calefucción/ventilador (raja/amarillo)

C10 Luz de temperatura interior
C11 Luz de temperatura ajustada
C12 Luz de operation del timer
C13 Indicador digital

Fig. I

JUEGO DEL CONDUCTO

I1

Tobera del adaptador de la manguera del conducto (4
pzas.)

I2

Manguera del conducto (tubo flexible) (2 pzas.)

Fig. J

KIT DEL PANEL DE VENTANA DE PLASTICO

J1

Panel de ventana "C"

J2

Extensión del panel de ventana (2 pzas.)

J3

Rejilla de la manguera del conducto (2 pzas.)

J4

Cubierta (2 pzas.)

J5

Tornillos

2. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

IMPORTANTE

¡

Lea atentamente las instrucciones antes de usar la unidad.

¡

Haga funcionar la unidad a una temperatura ambiente com-
prendida entre 64˚F (18˚C) y 95˚F (35˚C). Si la temperatura am-
biente es inferior a 64˚F (18˚C) se podrá formar hielo sobre los
serpentines. Si la temperatura ambiente está por encima de
95˚F (35˚C), el compresor se desactivará automáticamente
para fines de autoprotección.

¡

Espere SIEMPRE 3 minutos antes de volver a encender la
unidad.

ADVERTENCIA

¡

No permita NUNCA que los bebés, las personas con impedimen-
tos o las personas ancianas queden directamente expuestos a la
corriente de aire. Ajuste la dirección del flujo de aire. 

¡

Mantenga a los niños alejados de la unidad. Especialmente
tenga cuidado con los niños debido al peligro que representa
el ventilador interior funcionando a alta velocidad. Asimismo,
nunca cubra la unidad ya que se degradará el rendimiento del
acondicionador de aire o se volverá inoperante.

¡

No introduzca NUNCA objetos de ninguna clase dentro de la
toma o de la salida de aire.

¡

NO desenchufe con las manos mojadas. Podría sufrir un elec-
trochoque.

¡

NO lo haga funcionar en un sitio mojado.

¡

Enchufe SIEMPRE en una toma de 115 voltios, 60 Hz, corri-
ente monofásica.

¡

Asegúrese de que el enchufe quede firmemente conectado a
la toma.

¡

NO haga pasar el cable de alimentación debajo de las alfom-
bras, esteras, o tapetes de ninguna clase.

¡

NO intente nunca acortar ni alterar el cable de alimentación.

¡

NO aplique presión ni fuerza excesiva al cable de ali-
mentación.

¡

Asegúrese de que el enchufe esté libre de polvo.

¡

NO use un cable de extensión.

¡

NO intente nunca encender o apagar la unidad enchufando o
desenchufando el cable de alimentación.

¡

Si existe el peligro de que caiga un rayo, apague el acondi-
cionador de aire y desenchúfelo del tomacorriente.

¡

NO toque el evaporador, el condensador y los tubos.

¡

NO haga funcionar con el filtro desmontado.

PRECAUCION

¡

Mantenga la unidad alejada más de 20 in. (50 cm) de la pared
o de otros objetos. (Fig. D)

¡

Si la unidad está funcionando en la modalidad de ENFRI-
AMIENTO en un lugar de mucha humedad, las placas superior
y posterior podrían cubrirse de gotitas de agua. Seque com-
pletamente antes de que lleguen a mojar el piso o la alfombra.

¡

Saque el agua de drenaje antes de mover la unidad.

¡

Para reducir la corrosión al mínimo, NO la utilice en ambientes
de aire salino.

¡

NO la haga funcionar a la luz directa del sol.

¡

NO la utilice para fines particulares tales como la conser-
vación de alimentos, animales, plantas, dispositivos de pre-
cisión, artes y medicina.

¡

NO ponga nunca un animal, plantas o equipo de combustión en
un sitio sujeto al flujo directo de aire de la unidad.

¡

NO apoye ni coloque un objeto encima de la unidad.

¡

NO ponga la unidad de costado o boca abajo.

ESPAÑOL

TAD-T40LW_US_ES_FR.qxd  14.7.18 14:12  ページ 5

Содержание TAD-T40LW-R

Страница 1: ...BLE AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL CONDITIONNEUR D AIR DEPLACABLE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH P 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPA OL P 5 MODE D EMPLOI FRANCAIS P 9 TAD T40LW_US_ES_FR qxd...

Страница 2: ...ed Down Timer B1 B7 B2 B3 B4 B6 B5 A1 A3 A6 A5 A4 A2 F1 C3 C1 C2 C5 C5 C4 C1 C2 C7 C8 C9 C6 C3 C5 C4 C11 C12 C13 C10 more than 20 in 50cm more than 20 in 50cm I1 I2 J3 J2 J1 J3 J4 J4 J5 J2 J5 PA NO 1...

Страница 3: ...2270865 22740480 22740851 22740845 22740873 22740874 22740804 22740876 22740449 22740254 22740253 22740252 22740481 22740894 20740898 Base pan assembly Caster Float Micro switch Drain motor Blade 4 w...

Страница 4: ...ow C10 Room temp lamp C11 Set temp lamp C12 Timer operation lamp C13 Digital indicator Fig I DUCT SET I1 Duct hose adapter nozzle 4 pcs I2 Duct hose 2 pcs Fig J WINDOW PANEL KIT J1 Window panel C J2 W...

Страница 5: ...ay is room temperature When or button is pressed the set temperature is displayed and may be adjusted After 15 seconds the display will revert back to room temperature By pressing both buttons at once...

Страница 6: ...hat the panel is extended so that screws do not go into sliding portion of panel 3 ENGLISH A hissing noise or hollow sound A squeaking noise Odor The unit does not start nor change operation mode im m...

Страница 7: ...ilure to install operate or maintain unit in ac cordance with instructions operating and maintenance instruc tions are furnished with each new unit unreasonable use acci dents alteration use of unauth...

Страница 8: ...C12 Luz de operation del timer C13 Indicador digital Fig I JUEGO DEL CONDUCTO I1 Tobera del adaptador de la manguera del conducto 4 pzas I2 Manguera del conducto tubo flexible 2 pzas Fig J KIT DEL PA...

Страница 9: ...ar de modo refrigeraci n o deshumificaci n a modo calefacci n o a la inversa Modalidad FAN ventilador C9 Cuando el modo de Ventilador se selecciona la luz amarilla se enciende La modalidad FAN s lo pr...

Страница 10: ...atr s so bre la unidad trasera la cual se ensamblar sobre la hendidura S 7 ESPA OL Silbido o ruido sordo Chirrido Olores La unidad no arranca ni cambia inmediatamente de modalidad de operaci n e Produ...

Страница 11: ...t n libres de defectos en material y mano de obra bajo empleo y servicio normales por un per odo de DOCE 12 MESES a partir de la fecha de la entrega al comprador original sujeto a los sigu ientes t rm...

Страница 12: ...l Fig I TUYAUTERIE DE CONDUITE I1 Buse d adaptation du tuyau de conduite 4 pi ces I2 Tuyau de conduite 2 pi ces Fig J KIT PANNEAU FENETRE J1 Panneau de la fen tre C J2 Extension du panneau de la fen t...

Страница 13: ...st s lectionne la lampe jaune s allume Le mode FAN permet seulement la circula tion de l air de la pi ce et vous ne pouvez donc pas r gler la temp rature de la pi ce 3 APPUYEZ SUR LES BOUTONS DE REGLA...

Страница 14: ...bruit provient du liquide de re froidissement s coulant dans les conduites e Ce bruit provient de l unit lors de dilatation ou de contraction avec les changements de temp rature e Des substances tell...

Страница 15: ...OTOMI CO LTD TOYOTOMI garantit tous ses produits et pi ces en vente exempts de d fauts mat riels ou vices de fabrication dans des conditions d utilisation normales durant une p riode de DOUZE 12 MOIS...

Страница 16: ...INS MA MO Printed in China Rev 07 14 Part No 22740894 TOYOTOMI CO LTD 5 17 Momozono cho Mizuho ku Nagoya 467 0855 Japan www toyotomi jp TAD T40LW_US_ES_FR qxd 14 7 18 14 12 a...

Отзывы: