background image

dessus et la plaque arrière risquent de se couvrir de
goutellettes de buée.  Essuyer ces goutellettes avant
qu'elles ne tombent sur le parquet ou le tapis.

¡

Veuillez vidanger l’eau avant de déplacer le dispositif.

¡

Pour limiter la corrosion de l'appareil, NE PAS l'utiliser
dans une ambiance saline ou excessivement humide.

¡

NE PAS faire fonctionner l'appareil en plein soleil.

¡

NE PAS utiliser l'appareil dans des buts particuliers tels
que pour la conservation des aliments, des appareils de
précision, des objets d'art, des médicaments, etc. ou pour
le soin des animaux ou des plantes.

¡

NE PAS placer d'animaux, de plantes ni d'appareil à com-
bustion (p. ex. cuisinère à gaz) en plein dans le courant
d'air de l'appareil.

¡

NE PAS s'asseoir et ne rien poser sur l'appareil.

¡

NE PAS coucher l'appareil sur le flanc ni à l'envers (haut
en bas).

3. FONCTIONNEMENT

AVANT LA MISE EN MARCHE

PRISE LCDI (Détection du courant de fuite et arrêt)

TEST : LORS DU COURANT DE FUITE OU

SI LE BOUTON DE TEST EST
PRESSE, LA LAMPE INDICATRICE
S’ETEINT ET L’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL EST COUPEE.

RESET(REINITIALISATION) :

APRES AVOIR RESOLU LE PROB-
LEME, VEUILLEZ APPUYER SUR LE
BOUTON DE REINITIALISATION.

TOUJOURS:
ASSUREZ VOUS QUE LE VOYANT EST BIEN ALLUME APRES
AVOIR BRANCHE L’ALIMENTATION. SI CE N’EST PAS LE CAS,
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE REINITIALISATION JUSQU'A
CE QU’IL EMETTE UN DECLIC ET QUE LE VOYANT S’ALLUME.

DIFFICULTES AVEC LE BOUTON DE REINITIALISATION:
APPUYER SUR LE BOUTON AVEC LA PARTIE PLATE D’UN BA-
TONNET TEL QU’UN CRAYON OU UN STYLO BILLE (ET NON
SA PARTIE POINTUE) PEUT FACILITER LA REINITIALISATION.

L’UNITE N’EST PAS ALIMENTEE ELECTRIQUEMENT:
ASSUREZ VOUS QUE LE VOYANT EST BIEN ALLUME.

PROCEDURE DE MISE EN MARCHE

1.

APPUYEZ SUR LE BOUTON MARCHE/ARRET "POWER" (C1).

La lampe de mode "COOL" (C7) et la lampe "Low" sont
alors allumées et le dispositif se met en marche.

2.

APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE (C2).

Appuyez sur le bouton de mode (C2) pour choisir le mode
de fonctionnement : refroidissement "COOL" (C7), sec "DE-
HUMIDIFY" (C8) ou ventilateur "FAN" (C9).
Mode "COOL" (C7)
Lors du mode "COOL", l’air est refroidi et l’air chaud est ex-
pulsé vers l’air extérieur à travers le tuyau de la gaine
d’évacuation.
Mode "DEHUMIDIFY" (C8)
L’air est déshumidifié lors de son passage à travers le dis-
positif sans être en plein mode de refroidissement.
Lors du mode "DEHUMIDIFY", vous ne pouvez pas changer
la vitesse du ventilateur.
Mode "FAN" (C9)
Le mode « FAN » permet seulement la circulation de l’air
de la pièce et vous ne pouvez donc pas régler la
température de la pièce.

3.

APPUYEZ SUR LES BOUTONS DE REGLAGE MINUT-
ERIE/TEMPERATURE (C5)

Veuillez régler la température désirée de la pièce en ap-
puyant sur le bouton HAUT "

" ou le bouton BAS "

".

LÅfaffichage par défaut est la température de la pièce.
Lorsque le bouton "

" ou "

"est pressé, la température

réglée est affichée et peut être modifiée. Après 15 secondes,
lÅfaffichage revient à celui de la température de la pièce.
Par une pression simultanée des deux boutons, l’affichage
bascule entre un affichage Celsius et Fahrenheit. Lorsque

vous utilisez la télécommande, veuillez appuyer sur le bou-
ton de sélection C/F (Télécommande)(C15).

4.

APPUYEZ SUR LE BOUTON DE SELECTION DE VITESSE
DUVENTILATEUR (C5).

Appuyez sur le bouton de sélection de vitesse du ventila-
teur (C5) pour choisir le débit d'air soufflé.
"HI":.....................Grand débit d'air

"MED": ................Fonctionnement avec un flux d’air moyen

"LO":....................Faible débit d'air

5.

DEFLEXION DE L’AIR

Les auvents verticaux (A2) peuvent être réglés manuelle-
ment sur droite et gauche dans la direction désirée. (Fig. E)

6.

MISE A L'ARRET

Appuyez sur le bouton marche/arrêt "POWER" (C1), tous
les voyants s'éteindront et l'appareil s'arrêtera.

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

Arrêt automatique :

Lorsque le dispositif est en mode « COOL », appuyez sur le
bouton de la minuterie (C4) pour sélectionner le nombre
d’heures que vous désirez voir le dispositif fonctionner en
mode « COOL » avant de s’éteindre automatiquement.

Mise en marche automatique :

Lorsque que le dispositif est éteint, appuyez sur le bouton
de la minuterie (C4) pour sélectionner le nombre d’heures
que vous désirez voir s’écouler avant que le dispositif se
mette en marche.

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE

Les fonctions agissent exactement comme sur le panneau
de commande. (Fig C)
Piles : Veuillez retirer le couvercle à l’arrière du boîtier de
la télécommande et insérer les piles en vous assurant de
bien respecter leur polarité (+) (-). (Fig H)

ATTENTION : 

¡

Veuillez seulement utiliser des piles de 1,5V AAA ou IEC R03.

¡

Veillez NE PAS essayer de recharger les piles fournies.

¡

Toutes les piles doivent être remplacées en même temps.

¡

Veuillez NE PAS jeter les piles dans un feu où elles ris-
queraient d’exploser.

¡

Veuillez NE PAS insérer les piles en inversant leur polarité
(+/-).

¡

Veuillez conserver hors de portée des enfants les piles ou
tout autre élément qui pourrait être avalé. Veuillez appeler
immédiatement un docteur si un élément est avalé.

4. VIDANGE DE L’EAU EN SURPLUS(Fig. F)

1.

Veuillez vidanger l’eau en surplus dans le réservoir en
plaçant une casserole sous la sortie de vidange de l’eau.
(Fig. B7)

2.

Veuillez ôter le bouchon de vidange et laisser l’eau
s’écouler dans la casserole.

3.

Lorsque l’eau cesse de couler, veuillez replacer le bouchon
de vidange.

4.

Enlevez la casserole d’eau.

5.

Faites fonctionner le dispositif en mode "FAN" afin de faire
sécher l’intérieur du dispositif.
NOTE : Veuillez vidanger l’eau du réservoir une fois par se-

maine.

5. NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE A AIR

NETTOYAGE DE LA GRILLE DE PRISE D’AIR (Fig. G)

Nettoyez le filtre à air (A2) une fois tous les quinze jours. Le col-
matage du filtre à air entraîne une baisse des performances de
l'appareil.
1.

Veuillez nettoyer la grille de prise d’air (B8) une fois toutes
les deux semaines.

2.

Pour ôter la grille de prise d’air (B8), veuillez la tirer.

3.

Enlevez la poussière avec un aspirateur.

MISE EN GARDE

¡

NE touchez PAS l'évaporateur, vous pourriez vous blesser
ou l'endommager.

ATTENTION : 

¡

Veuillez NE PAS rincer le filtre au charbon avec de l’eau.

NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE L'APPAREIL

Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon
doux, légèrement mouillé.

10

FRANCAIS

RESET

TEST

  TAD-30K  (GB/ES/FR)    10.3.8  2:44  PM    ページ 10

www.sylvane.com  1-800-934-9194

Содержание TAD-30K

Страница 1: ...IONER ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL CONDITIONNEUR D AIR DEPLACABLE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH P 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPA OL P 5 MODE D EMPLOI FRANCAIS P 9 TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM b www...

Страница 2: ...B6 B5 A1 A3 A7 A5 A6 A4 A2 C1 C2 C7 C8 C9 C6 C3 C5 C4 C11 C12 C13 C10 more than 20 in 50cm more than 20 in 50cm F1 F2 J3 J5 J2 J1 J4 2 1 68 C13 C1 C5 C5 C3 C15 C2 C4 P TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM...

Страница 3: ...y Caster Float Micro switch Drain motor Blade Compressor Rear fan motor Rear fan Capacitor C Front FM Front fan motor Front fan Capacitor A Rear FM Main circuit board CapacitorB Compressor Indication...

Страница 4: ...mp yellow C10 Room temp lamp C11 Set temp lamp C12 Timer set lamp C13 Digital indicator C14 Signal receptor C15 C F toggle button Remote control Fig I EXHAUST DUCT SET I1 Exhaust duct hose adapter noz...

Страница 5: ...4 to select number of hours until you would like the unit to automati cally start USING REMOTE CONTROL The functions work the same as your air conditioner s op eration panel Fig C Batteries Remove the...

Страница 6: ...exhaust duct hose grille J3 provided NOTE The same procedure can be adapted for vertical installation in sliding windows 3 ENGLISH MODEL TAD 30K COOLING CAPACITY 10 000 BTU H DEHUMIDIFYING CAPACITY 0...

Страница 7: ...s to your nearest authorized dealer or distributor of TOYOTOMI WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE You must return the defective Product or part to any authorized dealer or distributor of TOYOTOMI w...

Страница 8: ...dvertencia Tanque lleno C7 Bot n del deflector de aire verde C8 Luz de modalidad seca anaranjado C9 Luz de la modalidad de enfriamiento amarillo C10 Luz de temperatura interior C11 Luz de temperatura...

Страница 9: ...prima el bot n selector C5 de velocidad del ventilador para ajustar al r gimen de flujo de aire deseado HI alto Funciona a un flujo de aire alto MED medio Funciona a un flujo de aire medio LO bajo Fun...

Страница 10: ...J NOTA Es posible la instalaci n en ventanas utilizando el juego de conducto de evacuaci n y el kit del panel de la ventana 7 ESPA OL Silbido o ruido sordo Chirrido Olores La unidad no arranca ni cam...

Страница 11: ...a fuerte cortocircuito etc instalaci n incorrecta o reparaci n por personal ajeno al establecimiento de servicio especificado por TOYOTOMI Titularidad El comprador original al detalle Alcance TOYOTOMI...

Страница 12: ...ventilation C4 Voyant de minuterie C5 Boutons de r glage C6 Lampe de avertissement R servoir plein C7 Bouton de d flecteur d air Orange C8 Lampe de mode sec Janne C9 Voyant de mode de refroidissement...

Страница 13: ...un affichage Celsius et Fahrenheit Lorsque vous utilisez la t l commande veuillez appuyer sur le bou ton de s lection C F T l commande C15 4 APPUYEZ SUR LE BOUTON DE SELECTION DE VITESSE DUVENTILATEU...

Страница 14: ...dispositif aussi pr s que possible de la fen tre ou de la porte 11 FRANCAIS Un bruit de sifflement ou un son creux Un bruit de grincement Odeur L unit ne d marre pas ou ne change pas de mode de fonct...

Страница 15: ...s et accessoires non autoris s ou non conformes aux normes TOYOTOMI mau vais fonctionnement lectrique c est dire r sultant de surtensions importantes courts circuits etc installation in correcte ou r...

Страница 16: ...I M M Printed in China New 3 10 Part No 22740795 TOYOTOMI CO LTD 5 17 Momozono cho Mizuho ku Nagoya 467 0855 Japan www toyotomi jp TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM a www sylvane com 1 800 934 9194...

Отзывы: