background image

Manual reference number: AIM 002 530-1  

13 of 16 

501-7746-03

SI  Navodila za kontrolo pred in med potjo

• Pred vožnjo preverite delovanje svetilne tablice.
• Na kolesih med transportom ne sme biti nepritrjenih predme-

tov.

• Preverite, ali so jermeni in druge vezi pritrjene, po potrebi 

ponovno pritrdite.

• Med vožnjo mora biti nosilec za kolesa vedno pritrjen.
• Če je nosilec nameščen, se lega vozila v zavojih ali med zavi-

ranjem na cestišču lahko spremeni. 

• Ne prevažajte tandemskih koles
• Kadar pritrjujete nosilec za kolesa na prtljažna vrata vozila z 

avtomatskim odpiranjem prtljažnih vrat, morate to funkcijo 

izključiti. Prtljažna vrata vozila odpirate ročno!

• Med daljšimi vožnjami morate pritrditev nosilca in koles pre-

verite vsaki 2 uri.

• Po prvi montaži ponovno privijte vijake po 15 km.
• Vsako leto preglejte amortizerje vozila.

HR  Provjere koje treba obaviti prije i tijekom putovanja

• Prije polaska treba provjeriti ispravnost žarulja na ploči sa 

svjetlima. 

• Tijekom prijevoza na biciklima ne smije biti nepričvršćenih 

predmeta. 

• Provjerite jesu li pojasevi i drugi pričvrsni elementi dobro 

pričvršćeni te ih po potrebi zategnite. 

• Nosač za bicikle tijekom prijevoza uvijek mora biti blokiran. 
• Nakon montiranja ovog proizvoda može se promijeniti 

ponašanje automobila na cesti, naročito u zavojima i prilikom 

kočenja. 

• Nije dopušten prijevoz tandema.  
• Ako automobil omogućuje automatsko otvaranje poklopca 

motora ili prtljažnika, tu funkciju nakon montaže nosača za 

bicikle valja onemogućiti te uvijek ručno otvarati prtljažnik.

• U slučaju duljih putovanja nosač i bicikle treba provjeravati 

svaka dva sata.

• Nakon prve montaže pritegnite vijke nakon prijeđenih 15 km.
• Amortizere na vozilu provjeravajte jedanput godišnje.

RS  Uputstva za proveru pre i tokom putovanja

• Pre polaska treba proveriti da li svetla na nosaču rade. 
• Sa biciklova bi tokom transporta trebalo skinuti sve viseće 

predmete. 

• Proverite da li su trake i ostali sigurnosni pojasevi pričvršćeni, 

po potrebi ih zategnite. 

• Nosač biciklova mora uvek biti zaključan tokom transporta. 
• Ponašanje vozila na putu može se promeniti u krivinama i pri-

likom kočenja kada je ovaj proizvod postavljen na automobil. 

• Nije dozvoljen prenos tandem biciklova.  
• Ako se prtljažnik na automobilu otvara automatski, ova funk-

cija mora biti isključena i prtljažnik se mora otvarati ručno 

kada je nosač biciklova postavljen na automobil.

• Tokom duže vožnje, nosač i biciklove treba proveravati svaka 

dva sata.

• Nakon prvog montiranja, pričvrstite šrafove posle 15 km.
• Proveravajte amortizere na vozilu jednom godišnje.

RO  Instrucţiuni de verificare înainte şi în timpul călătoriei

• Înainte de plecare, trebuie verificată funcţionarea farurilor de 

pe bara de lumini. 

• Bicicletele nu trebuie să conţină elemente detaşabile în timpul 

transportului. 

• Verificaţi dacă centurile şi alte dispozitive de prindere sunt 

fixate; strângeţi din nou dacă este necesar. 

• Portbagajul bicicletei trebuie să fie încuiat întotdeauna în 

timpul transportului. 

• Comportamentul vehiculului pe şosea se poate schimba în 

curbe şi la frânare atunci când este montat acest produs. 

• Bicicletele tandem nu pot fi transportate.  
• Dacă automobilul este prevăzut cu o deschidere automată a 

portbagajului/haionului, această funcţie trebuie dezactivată, 

iar compartimentul pentru bagaje trebuie deschis manual 

când este montat suportul pentru bicicletă.

• În timpul călătoriilor mai lungi, prinderea suportului şi bici-

cletele de pe vehicul trebuie verificate la fiecare 2 ore.

• După montarea iniţială, strângeţi din nou şuruburile după 

parcurgerea a 15 km.

• Verificaţi amortizoarele vehiculului în fiecare an.

HU  Utazás előtti és alatti ellenőrzések

• Indulás előtt ellenőrizze a fénysáv lámpáit, hogy világítanak-e. 
• Szállításhoz a kerékpárokhoz kapcsolódó minden alkatrészt 

és tárgyat megfelelően rögzíteni kell. 

• Ellenőrizze a hevederek és más rögzítőelemek feszességét, 

szükség esetén húzza meg őket. 

• A kerékpártartót szállításkor mindig lezárva kell tartani. 
• A gépkocsi viselkedése kanyarban és fékezéskor eltérhet a 

megszokottól, ha ez a termék fel van rá szerelve. 

• Tandem kerékpárok nem szállíthatók.  
• Ha a gépkocsi automata csomagtérfedél-/csomagtérajtó-

nyitással rendelkezik, ezt a funkciót ki kell kapcsolni, és a cso-

magteret felszerelt kerékpártartó esetén kézzel kell kinyitni.

• Hosszú utazás során a tartót és a kerékpárokat kétóránként 

ellenőrizze.

• Első ízben történő felszereléskor a csavarokat az első 15 km 

megtétele után húzza utána.

• Évente ellenőriztesse gépkocsija lengéscsillapítóit.

BU

  Инструкции за проверка преди и по време на пътуване

• Преди потегляне следва да се провери функционирането на 

лампите на светлинната лента.

• Велосипедите не следва да имат подвижни елементи по време 

на транспортиране.

• Проверете дали коланите и останалите закопчалки са сигурни, 

затегнете ги отново при необходимост.

• Приставката за велосипеди трябва да е винаги заключена по 

време на транспортиране.

• Поведението на колата на пътя може да се промени при завиване и 

спиране, когато този продукт е монтиран.

• Забранен е превозът на велосипеди за двама.
• Ако автомобилът е оборудван с автоматично отварящ се багажник/

заден подвижен капак, тази функция трябва да бъде изключена, 

а багажното отделение да се отвори ръчно, когато приставката за 

велосипед е монтирана.

• По време на дълги пътувания монтажът на приставката и на 

велосипедите върху превозното средство трябва да се проверяват 

на всеки 2 часа. 

• След първоначалния монтаж, затегнете отново винтовете след 15 км.
• Проверявайте амортисьорите на превозното средство всяка година.

Содержание PZ41B-00500-00

Страница 1: ...Bike holder Installation Instructions Part number PZ41B 00500 00 PZ41B 00502 00 Weight 14 2 kg Manual reference number AIM 002 530 1 ...

Страница 2: ...e number AIM 002 530 1 2 of 16 501 7746 03 Revision Record Rev No Date Page Picture Update New Deleted steps 1 04 02 2013 6 8 Risk of damaging bumper 2 30 05 2014 6 7 New wire harness routing 2 plastic tie wraps added ...

Страница 3: ...0x2 5mm Ø16x1 5mm Ø20x4mm x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 xx kg CHECK PZ4AP ER941 60 PZ4AP ER216 60 PZ4AP ER214 60 40 kg 50 kg 55 kg Max 1200 mm 20 kg 14 2 kg Towball Capacity Max 25 8 kg Max 35 8 kg Max 36 kg PZ4AP ER950 60 Right PZ4AP ER951 60 Left PZ4AP ER158 60 Right PZ4AP ER157 60 Left 13 pin UK 13 pin x 6 x 4 200 mm 292 mm ...

Страница 4: ...Manual reference number AIM 002 530 1 4 of 16 501 7746 03 1 2 3 Ø16x1 5mm Ø20x4mm x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 4 x 2 6 Nm 6 Nm 6 Nm x 2 x 1 x 1 x 1 15 km STOP ...

Страница 5: ...Manual reference number AIM 002 530 1 5 of 16 501 7746 03 2 3 3 4 5 6 1 x 1 x 2 x 2 x 2 Ø20x2 5mm x 2 x 4 x 4 x 4 ...

Страница 6: ...Manual reference number AIM 002 530 1 6 of 16 501 7746 03 8 80 Nm 41 kg 41 kg A B C 7 9 x 6 x 4 A B 200 mm 292 mm 100 mm 400 mm ...

Страница 7: ...Manual reference number AIM 002 530 1 7 of 16 501 7746 03 10 ...

Страница 8: ...Manual reference number AIM 002 530 1 8 of 16 501 7746 03 45 345 CD EF EF i A B ...

Страница 9: ...ldamisel toimige vastupidises järjekorras sammud 8 9 LV Noņemšanu veic rīkojoties pretējā secībā 8 9 darbība LT Nuimama atvirkštine tvarka 8 9 etapai PL Aby zdjąć bagażnik czynności montażowe należy wykonać w odwrotnej kolejności kroki 8 9 CZ Demontáž se provádí v obráceném pořadí kroky 8 9 SK Demontáž postupuje v opačnom poradí kroky 8 9 SI Prtljažnik odstranite v obratnem zaporedju koraki 8 9 HR...

Страница 10: ...orte vélos et les vélos sont correctement montés Une fois le porte vélos monté resserrer les vis de montage après 15 km Vérifier les amortisseurs du véhicule tous les ans NL Instructies voor controle vóór en tijdens de rit Voor vertrek moet gecontroleerd worden of de verlichting seenheden van de lichtbalk functioneren Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zit ten Controleer of r...

Страница 11: ... bilturer må monteringen av sykkelholderen og syklene sjekkes hver andre time Etter første gangs montering bør skruene strammes på nytt etter 15 km Kontroller kjøretøyets støtdempere hvert år SF Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana Varmista ennen matkaan lähtöä että takavalopaneelin lam put toimivat Kuljetuksen aikana pyörien kyydissä ei saa olla irtonaista tavaraa Varmista että hihn...

Страница 12: ...itvirtinta prie automobilio o dviračiai prie bagažinės Po pirmųjų 15 km vėl paveržkite varžtus Kasmet tikrinkite automobilio amortizatorius PL Instrukcje dotyczące kontroli przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie świateł Przewożone rowery powinny być pozbawione luźnych el ementów Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą zostać spra...

Страница 13: ...ncţionarea farurilor de pe bara de lumini Bicicletele nu trebuie să conţină elemente detaşabile în timpul transportului Verificaţi dacă centurile şi alte dispozitive de prindere sunt fixate strângeţi din nou dacă este necesar Portbagajul bicicletei trebuie să fie încuiat întotdeauna în timpul transportului Comportamentul vehiculului pe şosea se poate schimba în curbe şi la frânare atunci când este...

Страница 14: ...niden sıkın Bisiklet taşıyıcı taşıma sırasında her zaman kilitlenmelidir Bu ürün takılı olduğunda aracın yoldaki davranışı virajlarda ve fren yapıldığında değişebilir Tandem bisikletler taşınamayabilir Araçta otomatik bagaj kapağı bagaj kapısı açma fonksiyonu varsa bisiklet taşıyıcı monte edildiğinde bu fonksiyon devre dışı bırakılmalı ve bagaj bölmesi manuel olarak açılmalıdır Uzun yolculuklarda ...

Страница 15: ...Manual reference number AIM 002 530 1 15 of 16 501 7746 03 ...

Страница 16: ...Manual reference number AIM 002 530 1 16 of 16 501 7746 03 ...

Отзывы: