REMOVE NUTS FROM BELT FIXATION BOLTS;
RETIRE LA TUERCA DE LOS PERNOS DE RETENCIÓN DE LA CORREA;
REMOVA AS PORCAS DOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA CORREIA;
CHANGING THE BELT /
CAMBIANDO LA CORREA
/
TROCANDO A CORREIA
REPLACE THE LOCKING NUTS;
VUELVA A COLOCAR LAS TUERCAS DE FIJACIÓN;
RECOLOQUE AS PORCAS DE FIXAÇÃO;
OPERATING THE MOTOR WITH THE WORN BELT CAN CAUSE ACCIDENTS / MAKE SURE THAT THE COMPO-
NENTS ARE PROPERLY FIXED / CHECK THE BELT TENSION PERIODICALLY / USE GENUINE TOYAMA PARTS.
OPERAR EL MOTOR CON LA CORREA DESGASTADA PUEDE CAUSAR ACCIDENTES / ASEGURARSE DE LA CORRECTA
FIJACIÓN DE LOS COMPONENTES / COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA PERIÓDICAMENTE / UTILICE PIEZAS
ORIGINALES TOYAMA.
OPERAR O MOTOR COM A CORREIA DESGASTADA PODE CAUSAR ACIDENTES / CERTIFIQUE-SE DA CORRETA FI-
XAÇÃO DOS COMPONENTES / VERIFIQUE A TENSÃO DA CORREIA PERIODICAMENTE / UTILIZE PEÇAS ORIGINAIS
TOYAMA.
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
4
2
REPLACE THE BELT GUARD;
VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA CORREA;
RECOLOQUE A PROTEÇÃO DA CORREIA;
5
32
REMOVE THE WORN BELT AND REPLACE WITH A NEW ONE WITH THE SAME
SPECIFICATIONS;
RETIRE LA CORREA DESGASTADA Y SUSTITUYA POR UNA NUEVA CON LAS MIS-
MAS ESPECIFICACIONES;
RETIRE A CORREIA DESGASTADA E SUBSTITUA POR UMA NOVA COM AS MESMAS
ESPECIFICAÇÕES;
3
REMOVE THE BELT GUARD, REMOVING THE FIXATION NUT;
RETIRE EL PROTECTOR DE LA CORREA QUITANDO LA TUERCA DE RETENCIÓN;
RETIRE A PROTEÇÃO DA CORREIA, REMOVENDO A PORCA DE FIXAÇÃO;
1