background image

16

19

A

B

1

1

1

1

2

2

2

3

!

h-6

8.1

8.2

8.3

8.4

 I  : 3L/6L EN14055 Class1

 II  : 3L/4.5L EN14055 Class1

III : 3.7L/5.8L EN14055 Class2(UK)

When setting "I" or "III", refer to "P26" Please change the setting of drain valve and Fill valve.  /
 I  : 3L/6L EN14055 Klasse 1

 II  : 3L/4,5L EN14055 Klasse 1

III : 3,7L/5,8L EN14055 Klasse 2 (UK)

Bei der Einstellung von "I" oder "III" beachten Sie bitte "P26". Bitte ändern Sie die Einstellung des Ablaufventils und des Zulaufventils. /
 I  : 3L/6L EN14055 classe 1

 II  : 3L/4.5L EN14055 classe 1

III : 3.7L/5.8L EN14055 classe 2 (UK)

Lors du réglage de "I" ou "III", reportez-vous à "P26" Veuillez modifier le réglage de la vanne d'évacuation et de la vanne de remplissage. /
 I  : 3 L/6 L EN14055 Classe 1

 II  : 3 L/ 4,5L EN14055 Classe 1

III : 3,7 L/5,8 L EN14055 Classe 2 (Regno Unito)

Per l’impostazione di "I" o "III", fare riferimento a "P26". Modificare l’impostazione della valvola di scarico e della valvola  di carico. /
 I  : 3L/6L EN14055 Class1

 II  : 3L/4.5L EN14055 Class1

III : 3.7L/5.8L EN14055 Class2 (UK)

При задании настройки "I" или "III" см.  "стр. 26". Измените настройку сливного клапана и питательного клапана. /
 I  : 3 л/6 л, EN14055, клас 1

 II  : 3 л/4,5 л, EN14055, клас 1

III : 3,7 л/5,8 л, EN14055, клас 2 (Велика Британія)

Для налаштування "I" або "III" див. "стор26". Змініть налаштування клапана зливу та впускного клапана.

17

8.5

8.6

8.7

 

CAUTION

Required

This indicates that misoperation could result in injury or 

physical damage.

It is important to reconfirm that there is no 

water leakage at all connections.

Incomplete connection could cause foul odor or 

water to leak.

The      symbol indicates something that must be done.

EN

 

VORSICHT

Zwingend 

erforderlich

Dies weist darauf hin, dass eine falsche Bedienung zu 

körperlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann.

Es ist notwendig, sich erneut zu vergewissern, dass 

es keine Wasserlecks an den Anschlüssen gibt.

Eine unvollständige Verbindung kann zu üblen 

Gerüchen und Wasserlecks führen.

Mit      werden unbedingt auszuführende Arbeitsinhalte 

gekennzeichnet.

DE

 

MISE EN GARDE

Obligatoire

Ce symbole indique que toute utilisation incorrecte peut 

entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Il est important de reconfirmer l'absence de 

fuite d'eau au niveau de tous les raccords.

Un raccord incomplet peut entraîner de 

mauvaises odeurs ou une fuite d'eau.

Le symbole      indique qu'une intervention est requise.

FR

 

ATTENZIONE

Richiesto

Questo indica che un’operazione errata può avere come 

conseguenza lesioni o danni fisici.

È importante riconfermare l’assenza di 

perdite d’acqua in tutte le connessioni.

Una connessione incompleta potrebbe causare 

la fuoriuscita di cattivo odore o acqua.

Il simbolo      a sinistra indica un’operazione che è 

necessario eseguire.

IT

 

ОСТОРОЖНО!

Обязательно

Наличие данного предупреждения означает, что 

неправильная эксплуатация чревата тяжелыми травмами.

Важно убедиться в отсутствии течи воды 

во всех соединениях.

Неплотные соединения могут приводить к 

появлению неприятного запаха или протечке воды.

Символ      указывает на действие, которое следует 

обязательно выполнить.

RU

 

УВАГА!

Обов’язково

Це означає, що неправильна робота може стати 

причиною травмування або фізичної шкоди.

Важливо пересвідчитися, що на всіх 

підключеннях відсутні витоки води.

Незакінчене з’єднання може стати причиною 

витоку неприємного запаху або води.

Символ      позначає необхідність виконання певної дії.

UK

Содержание WASHLET TCF802C2G

Страница 1: ...r l installazione della cisterna nascosta con funzione automatica Инструкция по монтажу скрытого бачка с автоматическим смывом Інструкція зі встановлення автоматичного вбудованого зливного бака PLEASE KEEP THE INSTRUCTION MANUAL FOR LATER USE BITTE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUF CONSERVEZ LE MODE D EMPLOI POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI P...

Страница 2: ...is used improperly This indication means the case where there is a possible damage which may result in injury or only physical damage if the product is used improperly Symbol Beispiel bedeutet dass diese Handlung nicht erlaubt ist Verboten bedeutet dass diese Handlung durchgeführt werden muss Zwingend VORSICHT WARNUNG DE Installieren Sie den Stromunterbrecher für die Stromversorgung des Geräts an ...

Страница 3: ...cédures de réparation P 23 Nettoyage du filtre de la vanne de remplissage P 25 Installation de la vanne d évacuation et de la vanne d alimentation P 26 Détails des dimensions du panneau mural P 27 5 Importante 1 Funzioni della cisterna nascosta acqua di accumulazione vaso distaccato di entrata e di scarico telaio del water a parete La funzione è riportata nelle istruzioni del pannello attuatore 2 ...

Страница 4: ...вия которые запрещается выполнять Запрещается Означает действия которые следует выполнять Следует выполнять Меры предосторожности Обязательно соблюдайте их в целях безопасности Содержание Меры предосторожности P 6 Комплектующие части P 8 Перед установкой P 9 Последовательность установки P 10 Порядок установки P 10 Порядок технического обслуживания P 23 Очистка фильтра наполнительного клапана P 25 ...

Страница 5: ...и подключение труб водоснабжения Размеры приведены для высоты установки унитаза 410 мм Вимірювання та прокладання труб Розміри наведено з урахуванням припущення що висота обода унітаза становить 410 мм Before Installation Vor der Installation Avant l installation Prima dell installazione Перед установкой Перед встановленням 150 225 65 140 45 120 85 105 OK OK 150 225 㻤 㻤 㻥 㻦 45 140 85 or 105 㻥 㻦 45...

Страница 6: ... Installing the tank to a frame Proceed to page 13 Process Process Verfahren Verfahren Processus Processus Passaggi Passaggi Процесс Процесс Дії Дії Process Installing the tank to a wall Proceed to page 11 Process Installieren des Kastens an einem Rahmen Weiter auf Seite 13 Verfahren Installieren des Kastens an der Wand Weiter auf Seite 11 Verfahren Installation du réservoir sur un châssis Passez ...

Страница 7: ... 7 f 3 f 3 Depth 60 mm Tiefe 60 mm Profondeur de 60 mm Profondità 60 mm Глубина 60 мм Глибина 60 мм Ø10mm Ø10mm 13 1 2 UA UA 0 1000 A A A 2 A 1 Ø10mm A C B A C A B Depth 60 mm Tiefe 60 mm Profondeur de 60 mm Profondità 60 mm Глубина 60 мм Глибина 60 мм f 7 f 3 FFL 1000 ...

Страница 8: ...ермічно випускний трубопровід коліно або регулятор g 5 Note The drainage function may be affected when the installation angle of drainage pipe exceed 45 Hinweis Überschreitet der Einbauwinkel der Ablaufleitung 45 kann dies die Ablauffunktion beeinflussen Remarque La fonction d évacuation peut être affectée lorsque l angle d installation du tuyau d évacuation dépasse 45 Nota La funzione di scarico ...

Страница 9: ...ething that must be done EN VORSICHT Zwingend erforderlich Dies weist darauf hin dass eine falsche Bedienung zu körperlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann Es ist notwendig sich erneut zu vergewissern dass es keine Wasserlecks an den Anschlüssen gibt Eine unvollständige Verbindung kann zu üblen Gerüchen und Wasserlecks führen Mit werden unbedingt auszuführende Arbeitsinhalte gekennzeich...

Страница 10: ...ку It must be arranged separately Sie müssen getrennt voneinander eingestellt werden Il faut en prévoir par ailleurs Disporre separatamente Приобретается отдельно Його необхідно встановити окремо Power Supply Cord Stromkabel Cordon d alimentation électrique Cavo di alimentazione elettrica Шнур питания Кабель живлення 10 mm the wall thickness 10 mm Wanddicke à 10 mm du mur 10 mm spessore della pare...

Страница 11: ...ET Power Supply Hole Öffnung für die Stromversorgung des WASHLET Trou d alimentation électrique du BIDET Foro di alimentazione elettrica del WASHLET Унитаз WASHLET отверстие для подачи электропитания Отвір живлення для системи WASHLET WASHLET Water Supply Hole Öffnung für die Wasserversorgung des WASHLET Trou d alimentation en eau du BIDET Foro di ingresso acqua del WASHLET Отверстие вывода воды д...

Страница 12: ... di scarico sostituzione dello sciacquone automatico Обслуживание и или замена смывного клапана замена устройства автоматического смыва Обслуговування та або заміна промивного клапана заміна пристрою автоматичного промивання 1 2 3 Close the shutoff valve in the tank and then push the button on the actuator to flush the water Schließen Sie das Absperrventil im Kasten und drücken Sie dann den Knopf ...

Страница 13: ...2 As shown in the figure disassemble the fill valve and then either clean the filter with water or use a brush to clean any dirt from it 3 To install follow the procedure in reverse to return the fill valve to its original position 1 Schließen Sie das Absperrventil und entfernen Sie das Füllventil wie oben beschrieben 2 Bauen Sie das Füllventil wie in der Abbildung dargestellt auseinander und rein...

Страница 14: ...eau totale Sciacquone pieno Полный смыв Повний злив Half flush Teil Spülung Demi chasse d eau Mezzo sciacquone Малый смыв Половинний злив 27 35mm 100mm Detail dimensions for wall Panel Genaue Abmessungen der Wandplatte Détails des dimensions du panneau mural Dimensioni dettagliate per pannello a parete Монтажные размеры для стены Розміри деталей для стінової панелі 180mm Ø19mm Ø40mm Ø114mm Ø19mm Ø...

Отзывы: