background image

4

Important :

1.  Fonctions de la cuvette : stockage de l'eau, conteneur d'entrée et de sortie, châssis de cuvette suspendue.

La fonction est reflétée dans les instructions du panneau du déclencheur.

2.  Ce mode d'emploi ne concerne que l'installation de la cuvette.
3.  L'installation doit être conforme à la réglementation locale.

Exemple de symbole

  

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

FR

Installez le coupe-circuit de l'alimentation électrique de cet équipement dans un endroit accessible.

!

AVERTISSEMENT

À suivre 

impérativement

À suivre 

impérativement

Interdit

Interdit

MISE EN GARDE

Branchez toujours le produit à l'arrivée d'eau froide.

· Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des brûlures ou un dysfonctionnement de l'équipement.

Vérifiez qu'une prise de terre adéquate est installée.

Pour la prise de terre, utilisez un câble de cuivre d'une résistance de 100 Ω maximum et d'un diamètre d'au moins 1,6 mm.

· L'absence d'une prise de terre peut entraîner une décharge électrique en cas de dysfonctionnement ou de fuite de courant.

* Si aucune prise de terre n'est installée, demandez au professionnel responsable de l'installation de l'installer.

Ne soumettez pas le produit à des chocs. Dans le cas contraire, le produit pourrait casser, entraînant des blessures, des dommages matériels ou une fuite d'eau.

Veillez à tenir le châssis lors du transport du corps du produit. Si vous le tenez par une autre partie, le produit pourrait casser, 

entraînant des blessures, des dommages matériels ou une fuite d'eau.

Vérifiez que l'alimentation électrique et le câblage électrique sont correctement raccordés.

· Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des risques d'incendie ou de décharge électrique.

Il s'agit d'un produit électrique. Ne l'installez pas dans un endroit où de l'eau pourrait être en contact avec le produit ou dans un 

endroit où un niveau élevé d'humidité pourrait entraîner la formation d'eau à la surface de ce produit.

En cas d'installation dans une salle de bains, installez un ventilateur ou une bouche d'aération et assurez-vous que l'air circule bien dans la pièce.

· Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des risques d'incendie ou de décharge électrique.

Confirmez que les câbles sont correctement branchés (Pôle L : phase, pôle N : neutre).

· Dans le cas contraire, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Installez le matériel d'alimentation électrique (appareil) comme suit.

Installez le matériel d'alimentation électrique (appareil) et ses prises à au moins 0,60 m du bord de la douche ou de la baignoire.

· Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des risques d'incendie ou de décharge électrique.

* Si le câblage n'a pas été réalisé, demandez au professionnel responsable de l'installation de s'en occuper.

Assurez-vous que la prise est reliée à un disjoncteur à courant de défaut (30 mA ou moins) à l'aide du matériel d'alimentation électrique intégrant une prise de terre (tripolaire).

Si le câble d'alimentation est endommagé, évitez tout risque en demandant au service de réparation du fabricant ou à un spécialiste équivalent de le remplacer.

Installez ce produit conformément aux restrictions électriques et d'installation du pays correspondant.

Installez un coupe-circuit agissant sur tous les pôles au câblage fixe.
N'utilisez que de l'eau potable conformément aux lois et normes en vigueur dans la région d'utilisation.

N'utilisez pas d'eau de mer ou d'eau recyclée.

· Cela pourrait entraîner une irritation de la peau et un mauvais fonctionnement.

N'utilisez aucune autre alimentation que celle spécifiée (220 à 240 VCA, 50 Hz).

· Cela pourrait entraîner des risques d'incendie ou de surchauffe.

N'utilisez pas de câbles d'alimentation, câblage électrique ou prises endommagés. N'utilisez pas de câbles d'alimentation ou de câblage électrique aux prises instables.

· Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des risques d'incendie ou de décharge électrique.

N'installez pas la prise d'alimentation électrique directement sous la position de l'alimentation en eau ou faites en sorte que le tuyau 

d'alimentation en eau ne touche pas la prise d'alimentation électrique.

· La condensation ou des conditions similaires peuvent mouiller la prise d'alimentation électrique et entraîner des risques d'incendie 

ou de décharge électrique.

Ne faites rien qui pourrait endommager le câble d'alimentation, le câblage électrique ou les prises.

Ne heurtez pas le câble d'alimentation, le câblage électrique et les prises, ne tirez pas dessus, ne les pliez pas excessivement, ne les endommagez pas, ne les modifiez 

pas et ne les chauffez pas. De plus, ne placez aucun objet lourd dessus, n'attachez pas et ne pincez pas le câble d'alimentation, le câblage électrique et les prises.

· L'utilisation d'une pièce endommagée peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de court-circuit.

N'utilisez pas d'équipement de câblage en dehors de la puissance spécifiée.

· Le branchement d'un nombre excessif de fiches dans la même prise (à l'aide d'une multiprise, par exemple) peut entraîner des 

risques d'incendie en raison d'une chaleur excessive.

Ne procédez pas à la suppression ou à l'installation lorsque le système est sous tension ou pendant l'alimentation en eau de l'unité principale.

· Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un dysfonctionnement.

Effectuez l'installation conformément au guide 

d'installation.

· L'absence d'installation correcte peut 

entraîner des fuites d'eau, une décharge 

électrique ou un incendie.

Ne pliez pas ou ne tordez pas le flexible d'alimentation en eau ; ne 

l'endommagez pas en le coupant avec un objet tranchant.

· Cela pourrait induire des fuites d'eau.

Ne retirez pas la vanne d'évacuation ou ne remplissez pas la vanne lorsque le robinet d'arrêt est ouvert.

· Cela pourrait entraîner un jaillissement d'eau.

Assurez-vous de lire ce mode d'emploi avant de procéder à l'installation et installez le produit correctement conformément 
aux descriptions fournies dans ce manuel. Veillez à suivre les avertissements et instructions par mesure de sécurité.

Signale une situation dans laquelle un danger possible 

pouvant entraîner la mort ou des blessures graves 

existe si le produit n'est pas utilisé correctement.

Signale une situation dans laquelle un dommage 

entraînant des blessures ou des dégâts matériels pourrait 

se produire si le produit n'est pas utilisé correctement.

indique les actions à ne pas exécuter : 
“Interdit”

indique les actions à exécuter : 
“Obligatoire”

Consignes de sécurité

 (veillez à les respecter par mesure de sécurité)

Table des matières

Consignes de sécurité

P.4

·  ·  ·

Pièces fournies

P.8

·  ·  ·

Avant l'installation

P.9

·  ·  ·

Processus d'installation

P.10

·  ·  ·

Procédure d'installation

P.10

·  ·  ·

Procédures de réparation

P.23

·  ·  ·

Nettoyage du filtre de la vanne de remplissage

P.25

·  ·  ·

Installation de la vanne d'évacuation et de la vanne d'alimentation

P.26

·  ·  ·

Détails des dimensions du panneau mural

P.27

·  ·  ·

5

Importante:

1.  Funzioni della cisterna nascosta: acqua di accumulazione, vaso distaccato di entrata e di scarico, telaio del water a 

parete, La funzione è riportata nelle istruzioni del pannello attuatore.

2.  Questo manuale di istruzioni supporta solo l'installazione della cisterna nascosta.
3.  L'installazione deve rispettare gli standard locali.

Indicazione

  

ATTENZIONE

AVVERTENZA

IT

Installare l’interruttore dell’alimentazione dell’apparecchiatura in un luogo accessibile.

!

AVVERTENZA

Seguire 

attentamente

Seguire 

attentamente

Proibito

Proibito

ATTENZIONE

Collegare sempre il prodotto all’ingresso dell'acqua fredda.

· In caso contrario sussiste il rischio di bruciature o malfunzionamento dell’apparecchiatura.

Verificare che sia installata una messa a terra appropriata.

Per la messa a terra, utilizzare cavi di rame con una resistenza di terra massima di 100 Ω e un diametro di almeno 1,6 mm (0,06 pollici).

· La mancata installazione di una messa a terra può provocare scosse elettriche in caso di malfunzionamento o perdita di corrente.

* Se non è installata alcuna messa a terra, chiedere all’appaltatore che ha eseguito l’installazione di farlo.

Evitare impatti diretti con il prodotto, altrimenti questo potrebbe rompersi e causare lesioni, danni fisici o perdite d'acqua.

Accertarsi di sorreggere il telaio durante il trasporto del corpo del prodotto. Se si sorregge una parte diversa, il prodotto potrebbe 

rompersi e causare lesioni, danni fisici o perdite d'acqua.

Verificare che i cavi di alimentazione e quelli elettrici siano collegati correttamente.

· In caso contrario sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.

Questo è un prodotto elettrico. Non installarlo in luoghi in cui è probabile che il prodotto venga a contatto con acqua o in ambienti 

molto umidi che potrebbero favorire la formazione di acqua sulla superficie del prodotto.

Se il prodotto viene utilizzato in bagno, installare una ventola o una bocchetta di aerazione e assicurare un buon flusso d’aria nell’ambiente.

· In caso contrario sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.

Verificare che i cavi siano collegati correttamente (polo L: Live, polo N: Neutro).

· In caso di errato collegamento dei cavi, il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.

Installare l’apparecchiatura di alimentazione (dispositivo) dell’energia elettrica come indicato di seguito.

Installare l’apparecchiatura di alimentazione e le rispettive connessioni a una distanza di almeno 0,60 m dal bordo della doccia o della vasca da bagno.

· In caso contrario sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.

* Se il cablaggio non è stato completato, chiedere all'appaltatore che ha eseguito l'installazione di farlo.

Collegarsi a un interruttore differenziale (massimo 30 mA) utilizzando un dispositivo di alimentazione dotato di messa a terra (a tre denti).

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiedere al reparto riparazioni del produttore o a uno specialista equivalente di sostituirlo in modo da evitare pericoli.

Installare il prodotto in conformità con le restrizioni di installazione e relative ai lavori elettrici vigenti nel Paese corrispondente.

Installare un dispositivo di disconnessione onnipolare su cablaggio fisso.

Utilizzare solo acqua potabile secondo le leggi e gli standard della regione di utilizzo.

Non usare acqua di mare o acqua reflua recuperata.

· In caso contrario sussiste il rischio di irritazione della pelle e di malfunzionamento.

Non utilizzare un’alimentazione diversa da quella specificata (da 220 a  240 V c.a., 50 Hz).

· In caso contrario sussiste il rischio di incendio o fuoriuscite di calore.

Non utilizzare cavi di alimentazione, connessioni o cavi elettrici danneggiati. Non utilizzare cavi di alimentazione o cavi elettrici con connessioni allentate.

· In caso contrario sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.

Non installare la connessione di alimentazione direttamente sotto il punto di erogazione dell'acqua o lasciare che il tubo di alimentazione dell'acqua la tocchi.

· La presenza di condensa o simili potrebbe bagnare la connessione di alimentazione, causando incendi o scosse elettriche.

Evitare di compiere qualsiasi azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione, i cavi elettrici e le connessioni.

Non colpire, tirare, torcere, piegare eccessivamente, danneggiare, alterare o riscaldare il cavo di alimentazione, i cavi elettrici e le 

connessioni. Evitare inoltre di posizionare oggetti pesanti, legare o pizzicare il cavo di alimentazione, i cavi elettrici e le connessioni.

· L'uso di una parte danneggiata può provocare incendi, scosse elettriche, fuoriuscite di calore o cortocircuiti.

Non utilizzare apparecchiature di cablaggio con una potenza superiore a quella specificata.

· Se si collegano troppe spine elettriche nella stessa presa (ad esempio, utilizzando gli splitter) potrebbe verificarsi un incendio a causa del calore eccessivo.

Non rimuovere o installare l’apparecchiatura quando l'alimentazione è accesa o durante il rifornimento d’acqua all’unità principale.

· In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica o malfunzionamento.

Eseguire il lavoro di installazione in conformità 
con questa Guida di installazione.
· Un’installazione errata può causare perdite 

d’acqua, scosse elettriche o incendio.

Non piegare o schiacciare il tubo di alimentazione dell'acqua; non 

danneggiarlo tagliandolo con un oggetto appuntito.

· In caso contrario sussiste il rischio di perdite d'acqua.

Non rimuovere la valvola di scarico o la valvola di carico quando la valvola di chiusura dell'acqua è aperta.

· In caso contrario avrà luogo uno sprigionamento d’acqua.

Assicurarsi di leggere questo manuale di istruzioni prima dell'installazione e installare il prodotto correttamente secondo le 
descrizioni riportate al suo interno. Ai fini della sicurezza, rispettare le avvertenze e le precauzioni.

Questa indicazione avvisa di un caso di possibile 

pericolo che può comportare morte o lesioni gravi 

qualora il prodotto non venisse utilizzato correttamente.

Questa indicazione avvisa di un caso di possibile danno 

che può comportare lesioni o solo danni fisici qualora il 

prodotto non venisse utilizzato correttamente.

indica le azioni che è vietato eseguire 

- “Proibito”

indica le azioni che è necessario eseguire 

- “Obbligatorio”

Precauzioni di sicurezza

 (accertarsi di seguirle ai fini della sicurezza).

Indice

Precauzioni di sicurezza

P.5

·  ·  ·

Parti incluse

P.8

·  ·  ·

Prima dell'installazione

P.9

·  ·  ·

Procedura di installazione

P.10

·  ·  ·

Procedura di installazione

P.10

·  ·  ·

Procedure di manutenzione

P.23

·  ·  ·

Pulizia del filtro della valvola di riempimento

P.25

·  ·  ·

Impostazione della valvola di scarico e della valvola di carico

P.26

·  ·  ·

Dimensioni dettagliate per pannello a parete

P.27

·  ·  ·

Содержание WASHLET TCF802C2G

Страница 1: ...r l installazione della cisterna nascosta con funzione automatica Инструкция по монтажу скрытого бачка с автоматическим смывом Інструкція зі встановлення автоматичного вбудованого зливного бака PLEASE KEEP THE INSTRUCTION MANUAL FOR LATER USE BITTE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUF CONSERVEZ LE MODE D EMPLOI POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI P...

Страница 2: ...is used improperly This indication means the case where there is a possible damage which may result in injury or only physical damage if the product is used improperly Symbol Beispiel bedeutet dass diese Handlung nicht erlaubt ist Verboten bedeutet dass diese Handlung durchgeführt werden muss Zwingend VORSICHT WARNUNG DE Installieren Sie den Stromunterbrecher für die Stromversorgung des Geräts an ...

Страница 3: ...cédures de réparation P 23 Nettoyage du filtre de la vanne de remplissage P 25 Installation de la vanne d évacuation et de la vanne d alimentation P 26 Détails des dimensions du panneau mural P 27 5 Importante 1 Funzioni della cisterna nascosta acqua di accumulazione vaso distaccato di entrata e di scarico telaio del water a parete La funzione è riportata nelle istruzioni del pannello attuatore 2 ...

Страница 4: ...вия которые запрещается выполнять Запрещается Означает действия которые следует выполнять Следует выполнять Меры предосторожности Обязательно соблюдайте их в целях безопасности Содержание Меры предосторожности P 6 Комплектующие части P 8 Перед установкой P 9 Последовательность установки P 10 Порядок установки P 10 Порядок технического обслуживания P 23 Очистка фильтра наполнительного клапана P 25 ...

Страница 5: ...и подключение труб водоснабжения Размеры приведены для высоты установки унитаза 410 мм Вимірювання та прокладання труб Розміри наведено з урахуванням припущення що висота обода унітаза становить 410 мм Before Installation Vor der Installation Avant l installation Prima dell installazione Перед установкой Перед встановленням 150 225 65 140 45 120 85 105 OK OK 150 225 㻤 㻤 㻥 㻦 45 140 85 or 105 㻥 㻦 45...

Страница 6: ... Installing the tank to a frame Proceed to page 13 Process Process Verfahren Verfahren Processus Processus Passaggi Passaggi Процесс Процесс Дії Дії Process Installing the tank to a wall Proceed to page 11 Process Installieren des Kastens an einem Rahmen Weiter auf Seite 13 Verfahren Installieren des Kastens an der Wand Weiter auf Seite 11 Verfahren Installation du réservoir sur un châssis Passez ...

Страница 7: ... 7 f 3 f 3 Depth 60 mm Tiefe 60 mm Profondeur de 60 mm Profondità 60 mm Глубина 60 мм Глибина 60 мм Ø10mm Ø10mm 13 1 2 UA UA 0 1000 A A A 2 A 1 Ø10mm A C B A C A B Depth 60 mm Tiefe 60 mm Profondeur de 60 mm Profondità 60 mm Глубина 60 мм Глибина 60 мм f 7 f 3 FFL 1000 ...

Страница 8: ...ермічно випускний трубопровід коліно або регулятор g 5 Note The drainage function may be affected when the installation angle of drainage pipe exceed 45 Hinweis Überschreitet der Einbauwinkel der Ablaufleitung 45 kann dies die Ablauffunktion beeinflussen Remarque La fonction d évacuation peut être affectée lorsque l angle d installation du tuyau d évacuation dépasse 45 Nota La funzione di scarico ...

Страница 9: ...ething that must be done EN VORSICHT Zwingend erforderlich Dies weist darauf hin dass eine falsche Bedienung zu körperlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann Es ist notwendig sich erneut zu vergewissern dass es keine Wasserlecks an den Anschlüssen gibt Eine unvollständige Verbindung kann zu üblen Gerüchen und Wasserlecks führen Mit werden unbedingt auszuführende Arbeitsinhalte gekennzeich...

Страница 10: ...ку It must be arranged separately Sie müssen getrennt voneinander eingestellt werden Il faut en prévoir par ailleurs Disporre separatamente Приобретается отдельно Його необхідно встановити окремо Power Supply Cord Stromkabel Cordon d alimentation électrique Cavo di alimentazione elettrica Шнур питания Кабель живлення 10 mm the wall thickness 10 mm Wanddicke à 10 mm du mur 10 mm spessore della pare...

Страница 11: ...ET Power Supply Hole Öffnung für die Stromversorgung des WASHLET Trou d alimentation électrique du BIDET Foro di alimentazione elettrica del WASHLET Унитаз WASHLET отверстие для подачи электропитания Отвір живлення для системи WASHLET WASHLET Water Supply Hole Öffnung für die Wasserversorgung des WASHLET Trou d alimentation en eau du BIDET Foro di ingresso acqua del WASHLET Отверстие вывода воды д...

Страница 12: ... di scarico sostituzione dello sciacquone automatico Обслуживание и или замена смывного клапана замена устройства автоматического смыва Обслуговування та або заміна промивного клапана заміна пристрою автоматичного промивання 1 2 3 Close the shutoff valve in the tank and then push the button on the actuator to flush the water Schließen Sie das Absperrventil im Kasten und drücken Sie dann den Knopf ...

Страница 13: ...2 As shown in the figure disassemble the fill valve and then either clean the filter with water or use a brush to clean any dirt from it 3 To install follow the procedure in reverse to return the fill valve to its original position 1 Schließen Sie das Absperrventil und entfernen Sie das Füllventil wie oben beschrieben 2 Bauen Sie das Füllventil wie in der Abbildung dargestellt auseinander und rein...

Страница 14: ...eau totale Sciacquone pieno Полный смыв Повний злив Half flush Teil Spülung Demi chasse d eau Mezzo sciacquone Малый смыв Половинний злив 27 35mm 100mm Detail dimensions for wall Panel Genaue Abmessungen der Wandplatte Détails des dimensions du panneau mural Dimensioni dettagliate per pannello a parete Монтажные размеры для стены Розміри деталей для стінової панелі 180mm Ø19mm Ø40mm Ø114mm Ø19mm Ø...

Отзывы: