background image

32:(56(/

6:,1*

)$1

),;

48,(7

+L32:(5

21(728&+

&20)257

6/((3

32:(56(/

4

5

-

p

=

e

t

8

1

2

w

y

o

r

q

3

i

7

6

u

9

CLEANING

RESET

TIMER

OPERATION

3

2

1

1

Pulse 

),;

 : Mueva el de

fl

 ector 

en la dirección vertical deseada.

2

Pulse 

6:,1*

 : La dirección del 

fl

 ujo 

de aire oscila automáticamente; pulse 
de nuevo para detener.

3

Ajuste la dirección horizontal 
manualmente.

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD

PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

1

PREPARATIVOS PREVIOS

2

Preparación de los 

fi

 ltros

  1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los 

fi

 ltros de aire.

 2. 

Fije 

los 

fi

 ltros. (ver detalles en la hoja complementaria)

Carga de las pilas

  1. Quite la tapa deslizante. 
  2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las 

posiciones correctas (+) y (–).

Con

fi

 guración del reloj

 1. 

Pulse 

 con la punta del lápiz.

 2. 

Pulse 

 o 

 : para con

fi

 gurar la hora.

 3. 

Pulse 

 : Ajuste el temporizador.

Reinicio del Control Remoto
 

Pulse 

 con la punta del lápiz.

  1. Retire la batería.

 2. 

Pulse 

 

.

  3. Introduzca la batería.

DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

Nota:

  •  No mueva el de

fl

 ector manualmente para otras direcciones.

 • El 

de

fl

 ector se posicionará de modo automático mediante el modo de 

operación.

CONTROL REMOTO

4  

Emisor de señales infrarrojas

Botón de funcionamiento/parada

Botón selector de modo (MODE)

Botón de temperatura (TEMP)

Botón de velocidad del ventilador (FAN)

Botón de rotación del de

fl

 ector (SWING)

Botón de ajuste de dirección (FIX)

Botón del temporizador de encendido (ON)

Botón del temporizador de apagado (OFF)

-

Botón de Con

fi

 guración (SET)

=

Botón de borrado (CLR)

q

Botón de memoria y de presintonización (PRESET)

w

Botón de Único Toque (ONE-TOUCH)

e

Botón de alta potencia (Hi-POWER)

r

Botón de selección de encendido (POWER-SEL)

t

Botón de silenciamiento (QUIET)

y

Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP)

u

Botón de reinicio de 

fi

 ltro (FILTER)

i

Botón de Ajuste del reloj (CLOCK)

o

Botón de comprobación (CHECK)

p

Botón Reset (RESET)

ONE-TOUCH

5

Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática, 
personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su 
zona del mundo. La con

fi

 guración personalizada controla la fuerza de 

salida de latemperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras 
características para proporcionarle contacto alterno con “ONE-TOUCH” del 
botón. Si pre

fi

 ere otra con

fi

 guración, puede seleccionarla desde cualquier 

otra función operativa de su unidad Toshiba.

 Pulse 

21(728&+

 : Empezar la operación.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

6

Para seleccionar automáticamente refrigeración, o la ventilación

1. Pulse 

02'(

 : Seleccione A.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

3. Pulse 

)$1

 : Seleccione AUTO, LOW  , LOW+ 

, MED 

MED+ 

, o HIGH 

.

1. Pulse 

02'(

 : Seleccione Refrigeración 

, o Ventilación 

.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

  Refrigeración: Min. 17

o

C, Ventilación: No hay indicación de temperatura

3. Pulse 

)$1

 : Seleccione AUTO, LOW  , LOW+ 

, MED 

MED+ 

, o HIGH 

.

REFRIGERACIÓN / VENTILACIÓN

7

FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN

8

Para la deshumidi

fi

 cación, el rendimiento de refrigeración moderado se 

controla automáticamente.

 1. 

Pulse 

02'(

 : Seleccione Deshumidi

fi

 cación 

.

 2. 

Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)

9

Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y el 

fl

 ujo de aire 

para una refrigeración más rápida (excepto en modo DRY o FAN ONLY)

 Pulse 

+L32:(5

 : Inicia y detiene el funcionamiento.

OPERACIÓN DE SELECCIÓN DE POTENCIA

10

Esta función se utiliza cuando se comparte el disyuntor con otros electrodomésticos. 
Limita la corriente/consumo de energía al 100%,75% o 50%. Cuanto más bajo el 
porcentaje, más alto el ahorro y también más larga la vida útil del compresor.

  Pulse 

32:(56(/

 : Seleccione 

 (para 100%), 

 (para 75%), 

 (para 50%)

•  Cuando se selecciona el nivel, PWR-SEL parpadea en la pantalla LCD por 3 

segundos. En el caso de un nivel de 75% y 50%, el número “75” o “50” también 
parpadea por 2 segundos.

•   Debido a que la FUNCIÓN DE SELECCIÓN DE POTENCIA limita la corriente 

máxima, es posible que ocurra una capacidad inadecuada.

1

OPERATION (Verde)

2

TIMER/CLEANING (Amarilla)

3

Botón RESET

0

PELIGRO

•  No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone 

a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.

•  Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial 

descarga eléctrica.

•  Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica 

de cada país.

•  En la instalación 

fi

 ja deben incorporarse dispositivos de desconexión 

del suministro eléctrico con una separación de contacto de 3 mm como 

mínimo en todos los polos.

0

ADVERTENCIAS

•  No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante 

mucho tiempo.

•  No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.

•  Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el 

acondicionador de aire y desconecte la línea de alimentación principal o 

apague el disyuntor.

•  Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo 

niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta 

de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorización al uso 

o vigilancia de una persona responsable por su seguridad.

•  Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen con el 

aparato.

•  No utilice ningún refrigerante distinto al especi

fi

 cado para rellenar o 

reemplazar. De lo contrario, podrá generarse una presión a normalmente 

alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir roturas o explosión, 

además de lesiones.

0

PRECAUCIÓN

•  No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga eléctrica.

•  No utilice el acondicionador de aire para 

fi

 nes especiales tales como 

conservar alimentos, criar animales, etc.

•  No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada sobre ella. 

Podría lesionarse o dañar la unidad.

•  No tocar la aleta de aluminio ya que podría causar una lesión.

•  Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el 

disyuntor.

•  Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo 

considerable,desconecte el interruptor principal o el disyuntor.

•  Se recomienda que el mantenimiento sea realizado por un especialista, 

cuando la unidad haya sido utilizada durante un largo período de tiempo.

•  El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten 

de la falta deobservación de las descripciones de este manual.

1113950107_ES.indd   2

1113950107_ES.indd   2

5/4/12   3:00 PM

5/4/12   3:00 PM

Содержание RAS-10N3ACV Series

Страница 1: ...ER SPLIT TYPE For general public use Indoor unit RAS 10N3KCV Series Outdoor unit RAS 10N3ACV Series ENGLISH FRANÇAIS BAHASA MELAYU BAHASA INDONESIA TIẾNG VIỆT ESPAÑOL 1113950107_EN indd 1 1113950107_EN indd 1 6 18 12 6 34 PM 6 18 12 6 34 PM ...

Страница 2: ...Press L 32 5 Start and stop the operation POWER SELECTION OPERATION 10 This function is used when its circuit breaker is shared with other electrical appliances It limits the maximum current power consumption to 100 75 or 50 The lower the percentage the higher the saving and also the longer the compressor lifetime Press 32 5 6 Select for 100 for 75 for 50 When the level is selected PWR SEL level f...

Страница 3: ... SLEEP OPERATION 16 SELF CLEANING OPERATION 18 OPERATION AND PERFORMANCE 19 1 Three minute protection feature To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON 2 Some minor cracking sound may occur when unit operating This is normal because the cracking sound may be caused by expansion contraction of plastic Air conditioner operating conditions Temp O...

Страница 4: ...ENTO DE ALTA POTENCIA Hi POWER 9 Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y el flujo de aire para una refrigeración más rápida excepto en modo DRY o FAN ONLY Pulse L 32 5 Inicia y detiene el funcionamiento OPERACIÓN DE SELECCIÓN DE POTENCIA 10 Esta función se utiliza cuando se comparte el disyuntor con otros electrodomésticos Limita la corriente consumo de energía al 100 75 o 50 Cuan...

Страница 5: ...SILENCIOSO 15 FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO 16 FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA 18 FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO 19 1 Función de protección de tres minutos Para evitar que la unidad se active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador 2 Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el funcionamiento de la u...

Страница 6: ... Programmez la minuterie Réinitialisation de la télécommande Appuyez sur avec la pointe d un stylo 1 Retirez la pile 2 Appuyez sur 3 Insérez la pile DIRECTION DU FLUX D AIR 3 Remarque Ne déplacez pas le volet de soufflage manuellement Le volet de soufflage peut se positionner automatiquement par le biais d un mode de fonctionnement TÉLÉCOMMANDE 4 1 Emetteur de signaux infrarouges 2 Touche de march...

Страница 7: ...iquement d 1 degré heure pendant 2 heures 2 degrés d augmentation maximum FONCTIONNEMENT SILENCIEUX 15 FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE 16 OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE 18 FONCTIONS ET PERFORMANCES 19 1 Fonction de protection de trois minutes Cette fonction empêche l appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise en marche immédiate après un arrêt de l appareil 2 Quelque...

Страница 8: ... dalam lembaran aksesori Memasukkan Bateri 1 Tanggalkan penutup gelangsar 2 Masukkan 2 biji bateri baru jenis AAA mengikut kedudukan dan Mengeset Jam 1 Tekan dengan mata pensel 2 Tekan atau laraskan masa 3 Tekan Setken pemasa Mengeset Semula Alat Kawalan Jauh Tekan dengan mata pensel 1 Keluarkan bateri 2 Tekan 3 Masukkan bateri ARAH ALIRAN UDARA 3 Nota Jangan gerakkan ram secara manual dengan cara...

Страница 9: ...maksimum 2 darjah OPERASI SENYAP QUIET 15 OPERASI TIDUR SELESA COMFORT SLEEP 16 OPERASI PEMBERSIHAN SENDIRI 18 OPERASI DAN PRESTASI 19 1 Ciri perlindungan tiga minit Untuk mencegah alat ini daripada diaktifkan selama 3 minit apabila alat ini dengan tiba tiba dimulakan semula atau suisnya dihidupkan ON 2 Bunyi gemeresik yang kecil mungkin kedengaran semasa unit dikendalikan Ini adalah normal kerana...

Страница 10: ...emasangan Jam 1 Tekan menggunakan ujung pensil 2 Tekan Tekan atur waktunya 3 Tekan Untuk mengeset timer Pengaturan Ulang Pengendali Jarak Jauh Tekan menggunakan ujung pensil 1 Keluarkan baterai 2 Tekan 3 Masukkan baterai ARAH ALIRAN UDARA 3 Catatan Jangan pindahkan penutup secara manual menggunakan cara lain Penutup dapat pindah ke posisinya secara otomatis melalui mode pengoperasian PENGENDALI JA...

Страница 11: ...1 derajat jam selama 2 jam maksimum kenaikan 2 derajat OPERASI TENANG 15 OPERASI TIDUR NYENYAK 16 OPERASI PEMBERSIHAN SENDIRI 18 OPERASI DAN KINERJA 19 1 Fitur perlindungan tiga menit Untuk mencegah unit agar tidak diaktifkan selama 3 menit jika tiba tiba dijalankan kembali restart atau dinyalakan ke ON 2 Sedikit suara pecah mungkin terdengar saat unit beroperasi Hal ini normal karena suara pecah ...

Страница 12: ...不要讓他人用手移動百葉片 通過開始操作模式可以自動設定百葉片的位置 遙控器 4 1 紅外線信號發射器 2 動 停止鍵 3 模式選擇鍵 MODE 4 溫度鍵 TEMP 5 風扇速度鍵 FAN 6 自動移動百葉片鍵 SWING 7 設定百葉片鍵 FIX 8 開定時器鍵 ON 9 關定時器鍵 OFF 預存鍵 SET 清除鍵 CLR q 存儲和預設鍵 PRESET w 單觸按鈕 ONE TOUCH e 高電源鍵 Hi POWER r 電源選擇按鈕 POWER SEL t 靜音鍵 QUIET y 安睡鍵 COMFORT SLEEP u 篩檢程式重設按鈕 FILTER i 設置時鐘按鈕 CLOCK o 檢查按鈕 CHECK p 重設鍵 RESET 單觸 5 按下單觸按鈕進行完全自動化的操作 它是根據所在地區用戶的典型參數選擇 定制的 定制設置控制溫度氣流強度 氣流方向和其他設置以便使您可以選 擇使用單...

Страница 13: ...1 3 5 或 9 小時供關定時器操作 注 製冷操作 空調機溫度在兩個小時內將會自動增加 1 度 小時 最大增加 2 度 靜音操作 15 安睡操作 16 自清潔功能 18 操作與性能 19 1 三分鐘保護功能 當本機突然重新 動或打開時防止本機在大約 3 分鐘 再 動 2 當空調機機運行時可能會出現輕微的劈啪聲 這是正常情況 因為劈啪 聲可能是由塑膠的膨脹 收縮引起的 空調器操作狀況 溫度 操作 室外溫度 室內溫度 制冷 15 C 43 C 21 C 32 C 除濕 15 C 43 C 17 C 32 C 本機不運轉 制冷效能差 主電源開關關閉 電路斷路器 動以切斷電源 電流截斷 設定 ON 開 定時器 過濾器佈滿灰塵 沒有正確設定溫度 門窗打開 室外機組的空氣進口或出口受阻 風扇速度過低 運轉模式被設定為 FAN 風扇 或 DRY 除濕 電源選擇功能設定為 75 或 50 故障檢修 檢查...

Страница 14: ...pin mới vào Loại AAA theo vị trí và Thiết Lập Đồng Hồ 1 Bấm bằng đầu bút chì 2 Bấm hay Chỉnh giờ 3 Bấm Đặt thời gian như bạn muốn Tái lập Điều Khiển Từ Xa Bấm bằng đầu bút chì 1 Tháo pin ra 2 Bấm 3 Lắp pin vào HƯỚNG GIÓ THỔI 3 Chú ý Đừng cho người khác dùng tay gạt mái hắt Mái hắt có thể tự động định vị ở chế độ vận hành tới BỘ ĐIỀU KHIỂN TỪ XA 4 1 Phần phát tia hồng ngoại 2 Nút Bật Tắt 3 Nút chọn...

Страница 15: ... giờ tối đa tăng 2 độ CHỨC NĂNG YÊN TĨNH 15 CHỨC NĂNG NGỦ THOẢI MÁI 16 CHỨC NĂNG TỰ LÀM SẠCH 18 HOẠT ĐỘNG VÀ HIỆU SUẤT 19 1 Tính năng bảo vệ ba phút Để tránh máy bị kích hoạt trong 3 phút khi bất chợt khởi chạy hoặc bật công tắc lên ON 2 Có thể nghe thấy một vài tiếng kêu lách cách nhỏ khi máy đang vận hành Điêu này là bình thương vì đó là nhựa co giãn Điều kiện hoạt động của máy điều hòa không kh...

Страница 16: ...1113950107_VT indd 4 1113950107_VT indd 4 5 4 12 3 28 PM 5 4 12 3 28 PM ...

Отзывы: