6LE59900000 (4/11)
0
~
0.2mm
0mm
B
A
B
A
Adjustment of the gap
隙間確認 / 調整
Réglage de l’ouverture
Justierung der Öffnung
Ajuste de la abertura
*42
-1
血篭議距屁
血篭議距屁
血篭議距屁
血篭議距屁
血篭議距屁
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
e-STUDIO163/203
[Note]
1. Before adjusting MR-2017, check that the
image has been correctly adjusted on the
equipment. (See the chapter 3 of the Service
Handbook.)
2. The adjustment of MR-2017 should be
performed in the order according to this
instruction.
Adjustment of the gap (Image distortion
adjustment)
Checking
1. Close the MR-2017.
2. Light the exposure lamp.
(1) Turn on the switch while pressing [0] and
[4] simultaneously.
(2) [261]
→
[START]. Wait until the CIS unit
has completely stopped moving.
(3) [267]
→
[START]. The exposure lamp is
turned ON.
3. Visually check the gap between the platen
guide holder A and the upper surface of the
original glass B from the direction of the paper
exit. (Fig. 1)
[Tolerance of the gap]
Rear side:
Gap 0 - 0.2 mm
Front side: Gap 0 mm
4. [CLEAR/STOP]
→
[FUNCTION CLEAR]
Adjustment
1. Close the MR-2017.
2. Adjust the height by turning the adjustment
screws on the hinge.
A. Adjustment of the rear side gap (The
height adjusting screw on the exit side
hinge: Fig. 3)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
larger.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes smaller.
B. Adjustment of the front side gap (The
height adjusting screw on the feed side
hinge: Fig. 2)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
smaller.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes larger.
e-STUDIO163/203
[注意]
1. MR-2017
の調整を実施する前に、本体の画像調整が
正しく実施されていることを確認してください
(サービスマニュアル
[
サービス編
] 3
章参照)。
2. MR-2017
の調整は、本開梱指示書に記載されている
順序に従って実施してください。
隙間調整(画像ゆがみ調整)
確認方法
1. MR-2017
を閉じます。
2.
露光ランプを点灯させます。
(1) [0]
と
[4]
を同時に押しながら電源を入れます。
(2) [261]
→
[
スタート
]
。
CIS
ユニットが移動するの
で、停止するのを待ちます。
(3) [267]
→
[
スタート
]
で露光ランプが点灯します。
3.
排紙方向から、目視でプラテンガイドホルダ
A
と原
稿ガラス上面
B
の隙間を確認します(
Fig. 1
)
。
[
隙間規準
]
リア側
: 0
〜
0.2 mm
フロント側
: 0 mm
4. [
クリア
/
ストップ
]
→
[
リセット
]
調整方法
1. MR-2017
を閉じます。
2.
ヒンジ部にある調整ネジを回して調整します。
A.
リア側の隙間調整(排紙側ヒンジ部のネジ
Fig. 3
)
時計方向
......
隙間が大きくなる
反時計方向
...
隙間が小さくなる
B.
フロント側の隙間調整(給紙側ヒンジ部のネジ
Fig. 2
)
時計方向
......
隙間が小さくなる
反時計方向
...
隙間が大きくなる
e-STUDIO163/203
[Note]
1. Avant de régler le MR-2017, vérifier que
l’image a été correctement réglée sur
l’équipement. (Se référer à Chapitre 3 du
Manuel de Service.)
2. Le réglage du MR-2017 doit être effectué
selon l’ordre décrit dans ces instructions.
Réglage de l’ouverture (réglage de
distorsion d’image)
Vérification
1. Fermer le MR-2017.
2. Allumer la lampe d’exposition.
(1) Mettre l’interrupteur sous tension en
appuyant au même temps sur les touches
[0] et [4].
(2) [261]
→
[START]. Attendre jusqu’à ce que
le bloc CIS se soit complètement arrêté.
(3) [267]
→
[START]. La lampe d’exposition
se met sous tension.
3. En utilisant les yeux, vérifier l’ouverture entre
le support du guide rouleau A et la surface
supérieure de la vitre B de la direction de la
sortie du papier. (Fig. 1).
[Tolérance de l’ouverture]
Côté arrière: Ouverture 0 - 0.2 mm
Côté avant: Ouverture 0 mm
4. [CLEAR/STOP]
→
[FUNCTION CLEAR]
Réglage
1. Fermer le MR-2017.
2. Régler la hauteur en tournant les vis de
réglage sur la charnière.
A. Réglage de l’ouverture sur le côté arrière
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté de sortie: Fig. 3)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
grande.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus petite.
B. Réglage de l’ouverture sur le côté avant
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté d’alimentation: Fig. 2)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
petite.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus grande.
e-STUDIO163/203
[Hinweis]
1. Vor der Justierung des MR-2017, prüfen,
dass das Bild im Gerät richtig justiert ist.
(Siehe Kapitel 3 im Service-Handbuch.)
2. Die Justierung des MR-2017 ist in der unteren
Reihenfolge nach diesen Anweisungen
durchzuführen.
Justierung der Öffnung (Justierung der
Bildverzerrung)
Prüfung
1. MR-2017 schließen.
2. Die Belichtungslampe einschalten.
(1) Den Netzschalter einschalten, während
die Tasten [0] und [4] gleichzeitig gedrückt
werden.
(2) [261]
→
[START]. Warten, bis die CIS-
Einheit völlig angehaltet ist.
(3) [267]
→
[START]. Die Belichtungslampe
wird.
3. Die Öffnung zwischen dem
Walzenführungshalter A und der oberen
Fläche der Glasplatte B von der Richtung des
Papierausgangs visuell prüfen (Fig. 1).
[Toleranz der Öffnung]
Rückseite:
Öffnung 0 - 0.2 mm
Vorderseite: Öffnung 0 mm
4. [CLEAR/STOP]
→
[FUNCTION CLEAR]
Justierung
1. MR-2017 schließen.
2. Durch Drehen der Justierungsschrauben am
Scharnier die Höhe justieren.
A. Justierung der Öffnung der Rückseite (die
Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Ausgangsseite: Fig. 3)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird größer.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird kleiner.
B. Justierung der Öffnung der Vorderseite
(die Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Zuführungsseite: Fig. 2)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird kleiner.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird größer.
e-STUDIO163/203
[Nota]
1. Antes de ajustar MR-2017, verificar que se ha
ajustado correctamente la imagen en el
equipo. (Referirse al Capítulo 3 del Manual de
Servicio.)
2. El ajuste del MR-2017 debe efectuarse según
el orden en estas instrucciones.
Ajuste de la abertura (Ajuste de
distorción de imagen)
Verificación
1. Cerrar el MR-2017.
2. Encender la lámpara de exposición.
(1) Encender el interruptor mientras que se
presionen las teclas [0] y [4] al mismo
tiempo.
(2) [261]
→
[START]. Esperar hasta que la
unidad CIS se haya completamente
parado.
(3) [267]
→
[START]. La lámpara de
exposición se enciende.
3. Utilizar los ojos para verificar la abertura entre
el soporte de guía de rodillo A y la superficie
superior del cristal B de la dirección de la
salida de papel (Fig. 1).
[Tolerancia de la abertura]
Lado trasero:
Abertura 0 - 0.2 mm
Lado delantero: Abertura 0 mm
4. [CLEAR/STOP]
→
[FUNCTION CLEAR]
Ajuste
1. Cerrar el MR-2017.
2. Ajustar la altura haciendo girar los tornillos de
ajuste en la charnela.
A. Ajuste de la abertura del lado trasero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de salida (Fig. 3) para
efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más grande.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más pequeña.
B. Ajuste de la abertura del lado delantero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de alimentación (Fig. 2)
para efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más pequeña.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más grande.
e-STUDIO163/203
[
[[
[[廣吭
廣吭
廣吭
廣吭
廣吭]
]]
]]
1.距屁 MR‑2017 念,萩鳩範夕№壓譜姥貧厮瓜屎
鳩距屁。
(歌需捲暦返過 3 嫗。)
2.萩功象傍苧議化帶斤 MR‑2017 序佩距屁。
距屁寂篭 (夕№浴弍距屁)
殊臥
1.栽貧 MR‑2017.
2.嬉蝕敦高菊。
(1) 揖扮梓和方忖囚[0]才[4],嬉蝕窮坿。
(2) [261]→[蝕兵]。卞強朔吉棋,岷欺 CIS 汽
圷唯峭。
(3) [267]→[蝕兵]。敦高菊繍嬉蝕。
3.貫竃崕迦朕篇殊臥擬医屶尺 A 才圻後横詮貧燕
中 B 岻寂議寂篭。
(Fig. 1)
[寂篭児彈]
朔中: 寂篭樫雁 0 ‑ 0.2 mm
念中: 寂篭樫雁 0 mm
4.[賠茅 / 唯峭]→[孔嬬賠茅]
距屁
1.栽貧 MR‑2017.
2.宥狛傴廬渋全貧議距屁苔某栖距准互業。
A.距屁朔迦寂篭(互業距屁苔某了噐竃崕迦議
渋全貧圭: Fig. 3)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸).
..
.寂篭延寄。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸).
..
.寂篭延弌。
B.距屁念迦寂篭 (互業距屁苔某了噐序崕迦議
渋全貧圭:Fig. 2)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸).
..
.寂篭延弌。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸).
..
.寂篭延寄。