background image

8

 Mode d’emploi

Dispositif de gravure professionnel

N° de commande 2372776

1 Utilisation prévue

Le produit est un outil rotatif qui fonctionne avec différents accessoires pour servir de meuleuse, de pon-

ceuse, de brosse métallique, de polisseuse, de graveur ou d'outil de coupe. Il est conçu pour les travaux

légers sur des surfaces telles que le verre, le métal, la pierre et le plastique.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs

électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-

terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce

produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-

taires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu de l'emballage

Outil rotatif

Polissage

- Brosse en nylon RP-1

- Brosse en fil de cuivre RP-9

- Mandrin pour disques RF-1

- Tête en feutre RF-2

- Tête en feutre RF-4

Polissage

- Brosse en nylon RP-1

- Brosse en fil de cuivre RP-9

- Mandrin pour disques RF-1

- Tête en feutre RF-2

- Tête en feutre RF-4

Coupe

- Mandrin pour disques RC-1

- Meule en résine RC-2 

- Meulage

- Meule en oxyde d'aluminium RG-1

Ponçage

- Cylindre de ponçage RS-1 6 mm

- 2 bandes de ponçage RS-2 6 mm

Gravure

- Mèche de gravure RE-1 - pointue

- Mèche de gravure RE-2 - bille

Accessoires

- Clé RA-1

- Pince de serrage RA-3 3,2 mm pour embouts

3,0 mm

- Pince de serrage RA-3 2,5 mm pour embouts

2,5 mm (fixée au produit)

Adaptateur secteur

Mode d’emploi

3 Dernières informations sur le produit

Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site 

www.conrad.com/downloads

 ou

scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

4 Description des symboles

Le symbole avec le point d’exclamation

dans un triangle sert à indiquer les infor-

mations importantes contenues dans ce

document. Veuillez lire ces informations

attentivement.

Lisez attentivement le mode d’emploi.

Risque de choc électrique !

Portez une protection oculaire.

Portez une protection auditive.

Ce produit a été fabriqué selon la classe

de protection III.

5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de

sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou

des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-

tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas

entraînent l’annulation de la garantie.

5.1 Généralités

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le

prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre

service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

5.2 Manipulation

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de

toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :

– est visiblement endommagé,

– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-

teur, peuvent endommager le produit.

Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de

l’appareil.

5.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de

vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Ce-

la peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre

la température ambiante avant de l’utiliser.

5.4 Bloc d’alimentation

N’altérez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque d’électrocution mortelle !

Assurez-vous toujours que la connexion est correcte.

N’utilisez jamais de composants d’alimentation endommagés.

Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique.

Branchez l’appareil sur une prise murale facilement accessible.

Pour l’alimentation électrique, n’utilisez que l’adaptateur secteur fourni.

Ne branchez le bloc d’alimentation qu’à une prise de courant normale raccordée au réseau public.

Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur celui-ci est conforme à

celle de votre fournisseur d’électricité.

Ne branchez ou débranchez jamais les blocs d’alimentation si vos mains sont mouillées.

Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation de la prise électrique en tirant sur le câble ; utilisez tou-

jours les surfaces de préhension sur la fiche.

Pour des raisons de sécurité, débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique en cas d’orage.

Ne touchez pas le bloc d’alimentation s'il présente des signes de dommage, car cela pourrait provo-

quer un choc électrique mortel ! Suivez les étapes suivantes :

– Coupez la tension secteur dans la prise de courant à laquelle est branché l'adaptateur secteur

(coupez l'alimentation sur le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité, puis cou-

pez l'alimentation sur l'interrupteur de protection RCD correspondant).

– Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur.
– Utilisez un nouveau bloc d’alimentation de même modèle. N’utilisez plus l’adaptateur endommagé.

5.5 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-

tructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-

ment.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur

(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

5.5.1 Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

 Les zones en désordre ou sombres sont pro-

pices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré-

sence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

 Les outils électriques produisent des

étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l

écart pendant l

utilisation de l

outil.

 Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

5.5.2 Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l

outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche

de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d

adaptateurs avec des outils à branchement de

terre.

 Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-

diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

 Il existe un risque accru de choc électrique si votre

corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

 La pénétration d’eau à l’inté-

rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l

outil.

Maintenir le cordon à l

écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve-

ment.

 Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu

on utilise un outil à l

extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l

utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l

usage d

un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation pro-

tégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

 L’usage d’un RCD réduit le risque de

choc électrique.

5.5.3 Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans

l

utilisation de l

outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l

emprise de

drogues, d

alcool ou de médicaments.

 Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil

peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.

 Les équipe-

ments de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra-

pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront

les blessures des personnes.

Содержание 2372776

Страница 1: ...rken Stößen brennbaren Gasen Dämpfen und Lösungsmitteln Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zim...

Страница 2: ...t und eingesetzt haben halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Mi nute lang mit Höchstdrehzahl laufen Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Test zeit Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts schutz Augenschutz oder Schutzbrille Soweit angeme...

Страница 3: ...ehör A B C D E F G H I J K L M N O A RA 3 2 5 mm B RF 1 C RC 1 D RS 1 E RE 2 F RE 1 G RG 1 H RP 9 I RP 1 J RA 1 K RC 2 L RF 2 M RF 4 N RS 2 O RS 2 7 Bedienung Wichtig Nehmen Sie stets zuerst ein nicht mehr benötigtes Stück des zu bearbeitenden Werkstoffs zur Hand um die optimale Konfiguration für die auszuführende Arbeit zu bestimmen Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische Mittel um das Werks...

Страница 4: ...tung sind die Zeiten zu berücksichtigen während derer das Gerät ausge schaltet ist oder sich im eingeschalteten Zustand befindet aber nicht die jeweilige Arbeit ausführt Bei genauer Betrachtung kann der Expositionspegel während der gesamten Arbeitszeit auch deutlich niedriger ausfallen Implementieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders vor den Auswir kungen von Schwingung...

Страница 5: ...stated on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable always use the grips on the plug For safety reasons disconnect the power adaptor from the mains socket during storms Do not touch the power adapter if there are any signs of d...

Страница 6: ... the power tool near flammable materials Sparks could ignite these materials Do not use accessories that require liquid coolants Using water or other liquid coolants may res ult in electrocution or shock 5 6 1 Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of the ...

Страница 7: ...in accordance with applicable regulatory guidelines You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment 10 Technical data 10 1 General Input 18 V DC 0 5 A Protection class III Duty cycle ON 5 mins OFF 5 mins Collet diameter ø2 5 mm ø3 2 mm Rotary bit size max ø40 mm Rated speed 4 000 22 000 rpm Operating storage conditions 15 to 40 C 0 75 RH non condensi...

Страница 8: ...rez pas les composants de l alimentation électrique Risque d électrocution mortelle Assurez vous toujours que la connexion est correcte N utilisez jamais de composants d alimentation endommagés Ne modifiez pas les composants de l alimentation électrique Branchez l appareil sur une prise murale facilement accessible Pour l alimentation électrique n utilisez que l adaptateur secteur fourni Ne branch...

Страница 9: ...ujours tenir l outil fermement en main s pendant le démarrage Alors qu il accélère jusqu à la vitesse maximale le couple de réaction du moteur peut provoquer un mouvement de rotation de l ou til Si possible utilisez des étriers de tension pour fixer la pièce à usiner Ne tenez jamais une pièce à usiner de petite taille dans une main et l outil électroportatif de l autre main pendant son utilisation...

Страница 10: ...ation de l outil rotatif CONDITIONS PRÉALABLES a Les instructions de sécurité ont été lues et comprises a Le produit est débranché de l alimentation électrique 1 Choisissez une mèche rotative et une pince de serrage de taille appropriée pince de serrage de 2 5 mm de Ø 3 rayures pince de serrage de 3 2 mm de Ø pas de rayures 2 Dévissez l écrou de la pince de serrage positionnez la pince de serrage ...

Страница 11: ...position durant l intégralité de la phase de travail Identifier les mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l opérateur des effets des vibrations par exemple l entretien des outils et des accessoires le maintien des mains au chaud les procédures de travail structurées etc 11 Déclaration de conformité Conrad Electronic SE Klaus Conrad Straße 1 D 92240 Hirschau déclare par la présente que ...

Страница 12: ...aansluiting Gebruik nooit beschadigde voedingsonderdelen Modificeer de voedingsonderdelen niet Verbind het apparaat met een stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter voor de stroomvoorziening Sluit de netvoedingsadapter uitsluitend aan op een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet Controleer vóór het insteken van de netvoedings...

Страница 13: ...drading Een snijaccessoire dat in contact komt met een live draad kan blootliggende metalen delen van het elek trische gereedschap live maken en de gebruiker een schok geven Houd het gereedschap tijdens het opstarten altijd stevig in uw hand en Het reactiekoppel van de motor wanneer deze op volle snelheid versnelt kan ervoor zorgen dat het gereedschap begint te draaien Gebruik waar mogelijk klemme...

Страница 14: ...aat van accessoire wisselt of na gebruik Het elektrische gereedschap is UIT geschakeld wanneer de snelheidsknop op de stand 0 staat Houd het product altijd buiten bereik van kinderen 7 1 Het draaiende gereedschap gebruiken VOORWAARDEN a De veiligheidsinstructies moeten gelezen en begrepen zijn a Het product moet zijn losgekoppeld van de voedingsbron 1 Kies een draaikop en een spantang van de de ju...

Страница 15: ...ligheidsmaatregelen om de gebruiker te beschermen tegen de effecten van trillingen zoals onderhoud van gereedschap en accessoires warm houden van de handen ge structureerde werkprocedures enz 11 Verklaring van conformiteit Conrad Electronic SE Klaus Conrad Straße 1 D 92240 Hirschau verklaart hierbij dat dit product KTR 1805 voldoet aan de volgende richtlijn en Richtlijn inzake machines 2006 42 EG ...

Отзывы: