Timex W154 Скачать руководство пользователя страница 5

Thank you for purchasing your Timex

®

 waTch. 

Please read instructions carefully to understand how to operate 

your Timex

®

 watch. Your model may not have all of the features 

described in this booklet. 

feaTures

• Analog and digital time display • Calendar clock • Daily, weekly, 

weekend alarms • 24-hour countdown timer with stop or repeat options 

• 99-lap chronograph with 50-lap storage • Hourly chime

Basic operaTions

Press MODE

 to cycle through CHRONO, TIMER, ALARM and Time of Day 

modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. To set watch hands to 

correct time, pull 

CROWN out and turn.

DigiTaL Time anD DaTe

Press MODE

 until you reach Time of Day. Press and hold 

START/SPLIT 

to peek at date or time; hold for six seconds to select date or time as 

normal display.

To set TIME or DATE: 

1.  Press and hold SET/RECALL

. HOURS digits will flash. 

2.  Press 

START/SPLIT to advance or STOP/RESET

 to decrease HOURS 

digits. Go through 12 hours for AM or PM.

3. Press MODE

 to select MINUTES, then 

START/SPLIT or STOP/RESET 

to change. 

4.  Press 

MODE

 to select SECONDS, then 

START/SPLIT

 to set to 0.

5.  Repeat to set DAY, MONTH, DATE, 12- or 24-hour time display format, 

MONTH-DATE or DATE MONTH format, hourly chime on/off, button 

beep on/off.

6. Press SET/RECALL

 at any time to complete and exit setting.

chronograph

1. Press MODE

 until CHRONO appears.

2.  Press 

START/SPLIT

 to start Chrono. 

3. Press START/SPLIT to record lap time. 

4.  Time of SPLIT or LAP will display for 10 seconds. Press 

MODE to 

return to running Chrono before 10 seconds.

5.  Press 

STOP/RESET to pause. 

6. Press START/SPLIT to resume. 
7. Press STOP/RESET to stop. 

8.  To recall a workout, press 

SET/RECALL

, then press 

START/SPLIT or 

STOP/RESET

 to move forward or backward between laps or splits.

9.  Press and hold 

STOP/RESET

 to clear workout.

w

 appears in time/date display when Chrono is running.

Tip:  To change display format, press 

SET/RECALL

; the word FORMAT will 

appear and will then switch to a blinking LAP or SPLIT. Press 

START/

SPLIT

 to select Lap or Split as display.

counTDown Timer

1. Press MODE

 until TIMER appears.

2.  Press 

SET/RECALL

 to set countdown time. HOURS digits will flash. 

3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value. 

4.   Press 

MODE

 to select MINUTES, SECONDS, and STOP at end or 

REPEAT at end function (REPEAT automatically restarts Timer at end 

of countdown).

5.  At each step, press 

START/SPLIT or STOP/RESET

 to change flashing 

value. 

6. Press SET/RECALL

 at any time to complete and exit setting. 

7. Press START/SPLIT to start Timer. 
8. Press STOP/RESET to pause. Press START/SPLIT to resume or press 

STOP/RESET

 twice to reset timer back to set value.

Watch will beep when countdown ends. Press any button to silence. 

Timer will continue to run if you exit Timer mode.  

H

  appears in time/

date display when Timer is running.

aLarm

1. Press MODE

 until ALARM appears.

2.  Press 

SET/RECALL

. HOURS digits will flash. 

3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value. 

4.  Press 

MODE

 to select MINUTES, AM or PM, DAILY, WEEKDAY or 

WEEKEND alarm. At each step, press 

START/SPLIT or STOP/RESET to 

change flashing value.

5.  Press 

SET/RECALL

 at any time to complete and exit setting.

When alarm sounds, press any button to silence. If no button is 

pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat itself five minutes 

later. 

a

 appears in time/date display when alarm is on.

inDigLo

®

 nighT-LighT wiTh nighT-moDe

®

 feaTure

A.  Press 

INDIGLO

 to activate light. Electroluminescent technology used 

in the INDIGLO

®

 night-light illuminates watch face at night and in low 

light conditions.

B.  Press and hold INDIGLO

 for three seconds (beep will sound) to 

activate or de-activate NIGHT-MODE

®

 feature.

C.  While in NIGHT-MODE

®

 feature, press any button to illuminate watch 

face for 3 seconds. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo 

Corporation in the U.S. and other countries.

waTer resisTance

If your watch is water-resistant, meter marking or (

O

) is indicated.

 

Water-Resistance Depth 

p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

 30m/98ft 

60

 

 50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY 

buTTONS uNDER WATER.

1.  Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case 

remain intact.

2.  Watch is not a diver watch and should not be used for diving.

3.  Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.

BaTTery

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace 

battery.

 If applicable, push reset button when replacing battery. Battery 

type is indicated on caseback. Battery life esti mates are based on 

certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending 

on actual usage.

DO NOT DISPOSE OF bATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP 

LOOSE bATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

www.timex.com

W-154

 939-095005 EU3

www.timex.com

W-154

 939-095005 EU3

www.timex.com

W-154

 939-095005 EU3

Printed in the Philippines

KöszönjüK, hogy Timex

®

 óráT vásárolT. 

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája 

működését. 

Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza a füzetben leírt 

összes funkciót. 

FUnKCióK

 Analóg és digitális időkijelzés 

 Naptáras óra 

 Napi, heti, hétvégi ébresztők 

 24 órás visszaszámláló időzítő megállási és ismétlési lehetőségekkel 

 99 

körös kronográf 50 körös tárolással 

 Óránkénti csipogás

AlAPveTŐ mŰKöDÉs

Nyomja meg a 

MODE

 gombot a CHRONO (stopper), TIMER (időzítő), ALARM 

(ébresztő) és Time of Day (napszak) módok közötti váltáshoz. Nyomja meg az 

INDIGLO

 gombot a számlap megvilágításához. Az óramutatókat úgy állíthatja 

a helyes időre, hogy kihúzza a 

KORONÁT

 és elforgatja.

DigiTális iDŐ És DáTUm

Nyomja meg a 

MODE

 gombot, amíg el nem éri a napszak (Time of Day) 

lehetőséget. Nyomja be és tartsa benyomva a 

START/SPLIT

 gombot a dátum 

vagy idő gyors megtekintéséhez; tartsa hat másodpercig a dátum vagy idő 

kiválasztásához a kijelzőre.

Az idő (TIME) vagy dátum (DATE) beállítása: 

1.  Nyomja be és tartsa benyomva a 

SET/RECALL

 gombot. Az ÓRA (HOURS) 

számjegyei villogni kezdenek. 

2.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

gombot az ÓRA számjegyeinek növeléséhez, 

vagy a 

STOP/RESET

 gombot az ÓRA számjegyeinek csökkentéséhez. A 

délelőtti (AM) vagy délutáni (PM) időhöz haladjon végig a 12 órán.

3.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot a percek (MINUTES) megadásához, majd a 

START/SPLIT

 vagy a 

STOP/RESET 

gombokat a változtatáshoz. 

4.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot a másodpercek (SECONDS) megadásához, 

majd a 

START/SPLIT

 gombot a 0-ra állításhoz.

5.  Ismételje meg a lépéseket a nap (DAY), a hónap (MONTH), a dátum (DATE), a 

12 vagy 24 órás időformátum, a hónap-nap (MONTH-DATE) vagy nap-hónap 

(DATE-MONTH) formátum beállításához, az óránkénti csipogás illetve a 

gombok hangjelzésének be- és kikapcsolásához.

6.  Nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és 

a kilépéshez.

KronográF

1.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot, amíg megjelenik a CHRONO.

2.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot a stopper elindításához. 

3.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot a köridő rögzítéséhez. 

4.  A részidő (SPLIT) vagy a köridő (LAP) megjelenik 10 másodpercre. Nyomja 

meg a 

MODE

 gombot, ha 10 másodpercnél korábban szeretne visszatérni  

a stopper használatához.

5.  Nyomja meg a 

STOP/RESET

 gombot a szüneteltetéshez. 

6.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot az újraindításhoz. 

7.  Nyomja meg a 

STOP/RESET

 gombot a megállításhoz. 

8.  Egy gyakorlat előhívásához nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot, majd a 

START/SPLIT

 vagy a 

STOP/RESET

 gombot a körök vagy részidők közötti 

előre- vagy hátralépéshez.

9.  Nyomja meg és tartsa benyomva a 

STOP/RESET

 gombot a gyakorlat 

törléséhez.

w

 jel látható az idő/dátum kijelzőn, amikor a stopper jár.

Tipp:  A kijelző formátumának módosításához nyomja meg a 

SET/RECALL

 

gombot; megjelenik a FORMAT szó, majd pedig villogó LAP (kör) vagy 

SPLIT (részidő) feliratra vált. Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot a LAP 

(kör) vagy SPLIT (részidő) megjelenítésének kiválasztásához.

visszAszámláló iDŐzÍTŐ

1.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot, amíg megjelenik a TIMER.

2.  Nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot a visszaszámlálási idő beállításához.  

Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni kezdenek. 

3.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 vagy a 

STOP/RESET

 gombot az érték 

növeléséhez vagy csökkentéséhez. 

4.   Nyomja meg a 

MODE

 gombot a MINUTES (percek), SECONDS 

(másodpercek), és a STOP (a végén megáll) vagy REPEAT (a végén ismétel) 

funkció kiválasztásához (a REPEAT automatikusan újraindítja az időzítőt a 

visszaszámlálás végén).

5.  Mindegyik lépésnél nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot, vagy a  

STOP/RESET

 gombot a villogó érték megváltoztatásához. 

6.  Nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és 

a kilépéshez. 

7.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot az időzítő elindításához. 

8.  Nyomja meg a 

STOP/RESET

 gombot a szüneteltetéshez. Nyomja meg a 

START/SPLIT

 gombot a folytatáshoz vagy a 

STOP/RESET

 gombot kétszer az 

időzítő előző értékre állításához.

Az óra a visszaszámlálás végén csipog. A hang kikapcsolásához nyomja meg 

bármelyik gombot. Az időzítő akkor is folytatja a mérést, ha kilép ebből a 

módból. 

H

 jelzés látható az idő/dátum módban, amikor az időzítő jár.

ÉBreszTÉs

1.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot, amíg megjelenik az ALARM.

2.  Nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot. Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni 

kezdenek. 

3.  Nyomja meg a 

START/SPLIT

 vagy a 

STOP/RESET

 gombot az érték 

növeléséhez vagy csökkentéséhez. 

4.  Nyomja meg a 

MODE

 gombot a MINUTES (perc), az AM (délelőtt) vagy 

PM (délután), a DAILY (naponta), WEEKDAY (hétköznap) vagy WEEKEND 

(hétvégén) ébresztés beállításához. Mindegyik lépésnél nyomja meg 

START/SPLIT

 gombot, vagy a 

STOP/RESET

 gombot a villogó érték 

megváltoztatásához.

5.  Nyomja meg a 

SET/RECALL

 gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és 

a kilépéshez.

Ha az ébresztő megszólalt, nyomja meg bármelyik gombot a kikapcsolásához. 

Ha nem nyom meg gombot, az ébresztőhang 20 másodpercig szól, majd 

öt perccel később ismétel. 

a

 jelzés látható idő/dátum módban, amikor az 

ébresztő be van kapcsolva.

inDiglo® ÉjszAKAi FÉny nighT-moDe® FUnKCióvAl

A.  Nyomja meg az 

INDIGLO

 gombot a világítás aktiválásához. Az INDIGLO® 

éjszakai világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz 

látási viszonyok között az egész számlapot megvilágítja.

B.   Nyomja be és tartsa benyomva az 

INDIGLO

 gombot három másodpercig 

(csipogó hangot fog hallani) a NIGHT-MODE® funkció be- vagy 

kikapcsolásához.

C.   A NIGHT-MODE® funkciónál bármely gomb megnyomásakor a számlap 3 

másodpercig világít. Az INDIGLO az Indiglo Corporation bejegyzett védjegye 

az Egyesült Államokban és más országokban.

vÍzállóság

Ha az órája vízálló, méterjelölés vagy (

O

) látható rajta.

 

Vízállóság mélysége 

p.s.i.a. * Felszín alatti víznyomás

 30m/98ft 

60

  50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*abszolút font / négyzethüvelyk

FIGyELEM: A vízÁLLóSÁG FENNTARTÁSÁhOz NE NyOMjA MEG EGyIK 

GOMbOT SEM A víz ALATT.

1.  Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a nyomógombok és a tok 

érintetlenek maradnak.

2.  Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.

3.  Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.

elem

A Timex ajánlja, hogy viszonteladónál vagy ékszerésznél cseréltesse az 

elemet.

 Ha lehetséges, nyomja meg a lenullázó gombot, amikor elemet cserél. 

Az elem típusa a tok hátulján van feltüntetve. Az elem becsült élettartama 

átlagos használatot feltételezve kerül megállapításra, az elem élettartama a 

tényleges használat függvényében változhat.

Az ELhASzNÁLT ELEMEKET NE DObjA TŰzbE. Az ELEMEKET NE TÖLTSE 

ÚjRA. Az ELEMEKET GyERMEKEKTŐL TÁvOL TÁROLjA.

DzięKUjemy zA nAByCie zegArKA Timex

®

Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami 

obsługi zegarka Timex®. 

Nabyty przez Państwa model może nie być 

wyposażony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce. 

FUnKCje

 Analogowe i cyfrowe wyświetlanie czasu 

 Zegar kalendarzowy 

 Alarm 

(budzik) - codziennie, w określony dzień tygodnia, w weekend 

 24-godzinne 

odliczanie z opcją zatrzymania lub powtórzenia 

 99-okrążeniowy chronograf  

z możliwością zapisania 50 okrążeń 

 Sygnał dźwiękowy pełnej godziny

PoDsTAWoWe FUnKCje

Nacisnąć 

MODE

, aby przewinąć przez tryby CHRONO (chronograf), TIMER 

(czasomierz), ALARM (budzik) i Time of Day (czas dnia). Nacisnąć 

INDIGLO

aby oświetlić tarczę zegarka. Aby ustawić wskazówki zegarka na właściwej 

godzinie, wysunąć 

KORONKĘ

 i odpowiednio obrócić.

CzAs i DATA W FormACie CyFroWym

Naciskać 

MODE

, aż wyświetli się Time of Day (czas dnia). Nacisnąć i 

przytrzymać 

START/SPLIT

, aby wyświetlić datę i godzinę; przytrzymać przez 

sześć sekund, aby wybrać datę lub czas jako normalny tryb wyświetlania.

Ustawienie CZASU lub GODZINY: 

1.  Nacisnąć i przytrzymać 

SET/RECALL

. Migają cyfry GODZINY. 

2. Nacisnąć 

START/SPLIT

, aby przesunąć do przodu lub 

STOP/RESET

,  

aby cofnąć GODZINĘ. Przejść przez 12 godzin, aby ustawić AM  

(przed południem) lub PM (po południu).

3. Nacisnąć 

MODE, aby wybrać

 MINUTES (minuty), a następnie 

START/SPLIT

 

lub 

STOP/RESET

, aby odpowiednio je ustawić. 

4. Nacisnąć 

MODE, aby wybrać

 SECONDS (sekundy), a następnie 

START/SPLIT

 

lub STOP/RESET, aby ustawić je na 0.

5.  Powtórzyć, aby ustawić DAY (dzień tygodnia), MONTH (miesiąc), DATE 

(datę),12- lub 24-godzinny format wyświetlania, format MONTH-DATE 

(miesiąc-data) lub DATE-MONTH (data-miesiąc), włączyć/wyłączyć sygnał 

dźwiękowy pełnej godziny, włączyć/wyłączyć sygnał dźwiękowy.

6.  W dowolnym momencie nacisnąć 

SET/RECALL

, aby zakończyć procedurę 

ustawiania i wyjść.

ChronogrAF

1.  Naciskać przycisk 

MODE

 do momentu, aż wyświetli się CHRONO.

2. Nacisnąć 

START/SPLIT

, aby uruchomić funkcję Chrono. 

3. Nacisnąć 

START/SPLIT

, zapisać czas dla okrążenia. 

4.  Na 10 sekund wyświetli się SPLIT (międzyczas) lub LAP (okrążenie). Nacisnąć 

MODE

, aby przed upływem 10 sekund powrócić do aktywnego Chrono.

5.  Aby zatrzymać odmierzanie, nacisnąć 

STOP/RESET

6.  Aby wznowić odmierzanie, nacisnąć 

START/SPLIT

7.  Aby zatrzymać, nacisnąć 

STOP/RESET

8.  Aby przywołać z pamięci trening, nacisnąć 

SET/RECALL

, a następnie 

START/SPLIT

 lub 

STOP/RESET

 w celu poruszania się do przodu lub do tyłu 

pomiędzy okrążeniami lub międzyczasami.

9.  Aby usunąć trening, nacisnąć i przytrzymać 

STOP/RESET

.

Gdy funkcja Chrono jest aktywna, na wyświetlaczu czasu/daty obecny jest 

symbol 

w

.

Wskazówka:  Aby zmienić format wyświetlania, nacisnąć 

SET/RECALL

; wyświetli 

się słowo FORMAT, a następnie słowo LAP (okrążenie) lub SPLIT 

(międzyczas). Aby wybrać wyświetlenie okrążenia (Lap) lub 

międzyczasu (Split), nacisnąć 

START/SPLIT

.

CzAsomierz

1.  Naciskać przycisk 

MODE

 do momentu, aż wyświetli się TIMER.

2. Nacisnąć 

SET/RECALL

, aby ustawić czas odliczania. Migają cyfry GODZINY. 

3. Nacisnąć 

START/SPLIT

 lub 

STOP/RESET

, aby zwiększyć lub zmniejszyć 

wartość. 

4.   Nacisnąć 

MODE

, aby wybrać MINUTES (minuty), SECONDS (sekundy), oraz 

wybrać opcję po zakończeniu STOP (zatrzymanie) lub REPEAT (powtórzenie) 

(wybór REPEAT spowoduje po zakończeniu automatyczne zrestartowanie 

czasomierza).

5.  Przy każdym kroku nacisnąć 

START/SPLIT

 lub 

STOP/RESET

, aby zmienić 

wartość, która będzie migać. 

6.  W dowolnym momencie nacisnąć 

SET/RECALL

, aby zakończyć procedurę 

ustawiania i wyjść. 

7.  Aby aktywować czasomierz, nacisnąć 

START/SPLIT

8.  Aby zatrzymać odmierzanie, nacisnąć 

STOP/RESET

. Nacisnąć 

START/

SPLIT

, aby wznowić odliczanie lub nacisnąć dwukrotnie 

STOP/RESET

, aby 

zresetować czasomierz ponownie do ustawionej wartości.

Zegarek wyemituje sygnał dźwiękowy i nastąpi zakończenie odliczania. 

Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia. Po wyjściu z trybu Czasomierza 

funkcja czasomierza będzie nadal aktywna. Gdy czasomierz jest aktywny, na 

wyświetlaczu czasu/daty obecny jest symbol 

H

.

AlArm (BUDziK)

1.  Naciskać przycisk 

MODE

 do momentu, aż wyświetli się ALARM.

2. Nacisnąć 

SET/RECALL

. Migają cyfry GODZINY. 

3. Nacisnąć 

START/SPLIT

 lub 

STOP/RESET

, aby zwiększyć lub zmniejszyć 

wartość. 

4. Nacisnąć 

MODE

, aby wybrać: MINUTES (minuty), AM (przed południem) 

lub PM (po południu) oraz DAILY (codziennie), WEEKDAY (dni robocze) lub 

WEEKEND (weekendy). Przy każdym kroku nacisnąć 

START/SPLIT

 lub  

STOP/RESET

, aby zmienić wartość, która będzie migać.

5.  W dowolnym momencie nacisnąć 

SET/RECALL

, aby zakończyć procedurę 

ustawiania i wyjść.

Gdy emitowany jest dźwiękowy sygnał alarmowy (budzenia), nacisnąć dowolny 

przycisk, aby wyciszyć zegarek. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, 

sygnał dźwiękowy będzie emitowany przez 20 sekund, po czym po upływie 

5 minut nastąpi jego powtórzenie. Gdy alarm jest aktywny, na wyświetlaczu 

czasu/daty wyświetli się symbol  

a

.

PoDŚWieTlenie inDiglo® z FUnKCjĄ nighT-moDe®

A. Nacisnąć 

INDIGLO

, aby aktywować oświetlenie. Technologia 

elektroluminescencyjna zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGLO® 

sprawia, że w nocy oraz w warunkach słabego oświetlenia następuje 

podświetlenie tarczy zegarka.

B.   W celu aktywowania funkcji NIGHT-MODE®, nacisnąć i przytrzymać przez 

trzy sekundy przycisk 

INDIGLO

 (wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy).

C.   W funkcji NIGHT-MODE® nacisnąć dowolny przycisk, aby na 3 sekundy 

podświetlić tarczę zegarka. INDIGLO jest zastrzeżonym znakiem towarowym 

firmy Indiglo Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

WoDoszCzelnoŚć

Jeżeli nabyty przez Państwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje się na nim 

oznaczenie metrów lub znak (

O

).

 

Głębokość zapewniająca 

p.s.i.a. * Ciśnienie wody 

  zachowanie wodoszczelności 

poniżej powierzchni

 30m/98ft 

60

  50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*funty na cal kwadratowy (wartość absolutna)

OSTRzEżENIE: Aby włAśCIwOść wODOSzCzELNOśCI zOSTAłA 

zAChOwANA, POD wODą NIE wOLNO wCISKAć żADNyCh PRzyCISKów.

1.  Zegarek zachowuje wodoszczelność pod warunkiem, że jego szkiełko, 

przyciski i koperta nie są uszkodzone.

2.  Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków, w związku z czym nie należy 

go używać podczas nurkowania.

3.  Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przemyć w słodkiej 

wodzie.

BATeriA

Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii dokonał sprzedawca 

lub jubiler.

 Przy wymianie baterii wcisnąć przycisk resetowania (jeśli dotyczy). 

Typ baterii podano na spodniej części koperty. Szacunkowy okres użyteczności 

baterii zależy od pewnych założeń dotyczących użytkowania; jest on zmienny 

w zależności od aktualnego zakresu użytkowania zegarka.

NIE wRzUCAć bATERII DO OGNIA. NIE łADOwAć PONOwNIE. bATERIE 

PRzEChOwywAć w MIEjSCU NIEDOSTĘPNyM DLA DzIECI.

www.timex.com

W-154

 939-095005 EU3

MODE

CROWN

INDIGLO®

SET/RECALL

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

DěKUjeme vám zA zAKoUPenÍ hoDineK Timex

®

Přečtěte si prosím pozorně pokyny, abyste se dozvěděli, jak hodinky Timex® 

správně používat. 

Může se stát, že konkrétní typ vašich hodinek nemá 

všechny funkce popsané v této brožurce. 

FUnKCe

 Analogový a digitální časový displej 

 Kalendář 

 Každodenní, týdenní a 

víkendové alarmy 

 24hodinový odpočítávací časovač s možnostmi zastavení 

nebo opakování 

 Chronograf pro 99 kol s možností uložení 50 kol 

 Hodinové 

zvukové signály

záKlADnÍ PosTUPy

Stisknutím tlačítka 

MODE 

můžete procházet režimy CHRONO, TIMER 

(ČASOVAČ), ALARM a Denní čas. Stisknutím tlačítka 

INDIGLO

 osvětlíte číselník 

hodinek. Když chcete nastavit ručičky hodinek na správný čas, povytáhněte 

KORUNKU

 a otáčejte jí.

DigiTálnÍ DisPlej Pro ČAs A DATUm

Tiskněte tlačítko 

MODE

, dokud se nedostanete k režimu zobrazení denního 

času. Stiskněte a přidržte tlačítko 

START/SPLIT 

pro náhled data nebo času; 

přidržte tlačítkopo šest sekund pro zvolení data nebo času jako stálého 

displeje.

Jak nastavit ČAS a DATUM: 

1.  Stiskněte a přidržte tlačítko 

SET/RECALL

. Číslice HODIN budou blikat. 

2.  Tiskněte tlačítko 

START/SPLIT 

pro zvyšování, nebo tlačítko 

STOP/RESET

 pro 

snižování hodnoty číselného údaje pro HODINY. Pro nastavení denní doby 

pro ráno/dopoledne (AM) nebo odpoledne/večer (PM) se přesouvejte přes 

12 hodin.

3.  Stiskněte tlačítko 

MODE 

pro zvolení MINUT; pak tiskněte tlačítko  

START/SPLIT 

nebo 

STOP/RESET

 pro změnu hodnoty. 

4.  Stiskněte tlačítko 

MODE 

pro zvolení SEKUND; pak stiskněte tlačítko  

START/SPLIT 

pro nastavení hodnoty na 0.

5.  Opakujte tento postup pro nastavení DNE, MĚSÍCE, DATA, 12hodinového 

nebo 24hodinového formátu zobrazení času, formátu MĚSÍC-DATUM nebo 

DATUM MĚSÍC, zapnutí/vypnutí hodinového zvukového signálu a zapnutí/

vypnutí funkce zvukového signálu při používání tlačítek.

6.  Stiskněte kdykoli tlačítko 

SET/RECALL 

pro dokončení postupu a ukončení 

celého nastavení.

ChronogrAF

1.  Tiskněte tlačítko 

MODE

, dokud se neobjeví nápis CHRONO.

2.  Pro spuštění funkce Chrono stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

3.  Stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 pro zaznamenání času kola. 

4.  Časový údaj pro SPLIT (MEZIČAS) nebo LAP (KOLO) se zobrazí na 10 sekund. 

Stiskněte tlačítko 

MODE 

pro návrat k aktivní funkci Chrono před uplynutím 

těchto 10 sekund.

5.  Stiskněte tlačítko 

STOP/RESET

 pro pauzu. 

6.  Stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 pro opětovné spuštění funkce. 

7.  Stiskněte tlačítko 

STOP/RESET

 pro zastavení funkce. 

8.  Pro vyvolání tréninku stiskněte tlačítko 

SET/RECALL

; pak tiskněte 

START/

SPLIT

 nebo 

STOP/RESET

 pro procházení vpřed nebo vzad mezi časovými 

údaji pro kola nebo mezičasy.

9.  Stiskněte a přidržte tlačítko 

STOP/RESET

 pro vymazání tréninku.

w

 se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je chronograf v chodu.

TiP:  Pro změnu formátu displeje stiskněte tlačítko 

SET/RECALL

; zobrazí se 

slovo FORMAT, které se pak změní na blikající slovo LAP (KOLO) nebo SPLIT 

(MEZIČAS). Stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 pro zvolení Kola nebo Mezičasu 

jako displeje.

oDPoČÍTávACÍ ČAsovAČ

1.  Tiskněte tlačítko 

MODE

, dokud se neobjeví nápis TIMER (ČASOVAČ).

2.  Stiskněte tlačítko 

SET/RECALL 

pro nastavení odpočítávaného času. Číslice 

HODIN budou blikat. 

3.  Tiskněte tlačítko 

START/SPLIT 

nebo 

STOP/RESET

 pro zvyšování nebo 

snižování hodnoty. 

4.  Tiskněte tlačítko 

MODE 

pro volbu MINUT, SEKUND a pro volbu funkce STOP 

na konci měření nebo REPEAT (ZOPAKOVAT) na konci měření (volba REPEAT 

automaticky restartuje časovač na konci odpočtu času).

5.  Při každém kroku stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 nebo 

STOP/RESET

 pro 

změnu blikající hodnoty. 

6.  Stiskněte kdykoli tlačítko 

SET/RECALL

 pro dokončení postupu a ukončení 

celého nastavení. 

7.  Stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 pro spuštění časovače. 

8.  Stiskněte tlačítko 

STOP/RESET

 pro pauzu. Stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 

pro opětovné spuštění časovače, nebo dvakrát tlačítko 

STOP/RESET

 pro 

jeho resetování zpět na nastavenou hodnotu.

Při ukončení odečítání času budou hodinky pípat. Pro ztišení zvukového 

signálu stiskněte kterékoli tlačítko. Časovač zůstane v chodu i poté, co opustíte 

režim časovače. 

H

 se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je časovač  

v chodu.

AlArm

1.  Tiskněte tlačítko 

MODE

, dokud se neobjeví nápis ALARM.

2.  Stiskněte tlačítko 

SET/RECALL

. Číslice HODIN budou blikat. 

3.  Tiskněte tlačítko 

START/SPLIT 

nebo 

STOP/RESET

 pro zvyšování nebo 

snižování hodnoty. 

4.  Tiskněte tlačítko 

MODE

 pro zvolení MINUT, AM (dopoledne) nebo PM 

(odpoledne), a funkcí alarmu pro DAILY (KAŽDODENNÍ), WEEKDAY  

(VŠEDNÍ DEN) nebo WEEKEND (VÍKEND). Při každém kroku stiskněte tlačítko 

START/SPLIT

 nebo 

STOP/RESET

 pro změnu blikající hodnoty.

5.  Stiskněte kdykoli tlačítko 

SET/RECALL

 pro dokončení postupu a ukončení 

celého nastavení.

Když zazní alarm, stiskněte kterékoli tlačítko pro jeho ztišení. Jestliže 

nestisknete žádné tlačítko, alarm bude znít po dobu 20 sekund a bude se 

opakovat opět po pěti minutách. Když je funkce alarmu zapnuta, zobrazí se na 

displeji pro čas/datum symbol  

a

.

noČnÍ osvěTlenÍ inDiglo® s FUnKCÍ nighT-moDe®

A.  Stiskněte tlačítko 

INDIGLO

 pro aktivaci osvětlení. Elektroluminescenční 

technologie použitá pro noční osvětlení INDIGLO® osvětluje číselník hodinek 

v noci a ve zhoršených světelných podmínkách.

B.   Stiskněte a přidržte tlačítko funkce 

INDIGLO

 po dobu 3 sekund (zazní 

pípnutí) pro aktivaci nebo deaktivaci funkce NIGHT-MODE®.

C.   Při aktivované funkci NIGHT-MODE® stiskněte kterékoli tlačítko pro osvětlení 

číselníku hodinek na dobu 3 sekund. INDIGLO je registrovaná ochranná 

známka společnosti Indiglo Corporation v USA a v dalších zemích.

voDoTěsnosT

Pokud jsou vaše hodinky vodotěsné, je to vyznačeno údajem pro metry nebo 

symbolem (

O

).

 

Hloubka vodotěsnosti 

p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou

 

30 m / 98 stop 

60

 

50 m / 164 stop 

86

 

100 m / 328 stop 

160

*absolutní tlak v librách na čtvereční palec

vAROvÁNí: PRO zAChOvÁNí vODOTěSNOSTI NETISKNěTE žÁDNÁ 

TLAčíTKA NA hODINKÁCh POD vODOU.

1.  Hodinky si zachovají vodotěsnost pouze tehdy, pokud zůstane neporušeno 

jejich sklíčko, tlačítka a plášť.

2. Toto nejsou potápěčské hodinky a nemají se používat při potápění.

3. Po vystavení mořské vodě opláchněte hodinky sladkou vodou.

BATerie

Společnost Timex důrazně doporučuje, aby baterii vyměňoval prodejce 

nebo klenotník/hodinář.

 Pokud se to na vaše hodinky vztahuje, stiskněte po 

výměně baterie tlačítko pro reset. Typ baterie je uveden na zadní straně pláště 

hodinek. Odhady životnosti baterie jsou založeny na určitých předpokladech 

ohledně jejího využití; v závislosti na skutečném využití může být životnost 

baterie různá.

NEODhAzUjTE bATERII DO OhNě. NEPOKOUŠEjTE SE bATERII zNOvU 

NAbíT. NEINSTALOvANÉ bATERIE UDRžUjTE MIMO DOSAh DěTí.

MODE  

(TRyb PRACy)

CROwN 

(KORONKA)

INDIGLO®

SET/RECALL  

(USTAwIENIE/ 

PRzywOłANIE  

z PAMIĘCI)

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

MODE  

(MóD)

CROwN 

(KORONA)

INDIGLO®

SET/RECALL  

(bEÁLLíTÁS/ 

ELŐhívÁS)

STOP/RESET  

(MEGÁLLíTÁS/ 

ÚjRAINDíTÁS)

W154

START/SPLIT  

(INDíTÁS/RÉSzIDŐ)

MODE 

(REžIM)

CROwN 

(KORUNKA)

INDIGLO®

SET/RECALL 

(NASTAvIT/vyvOLAT)

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

Содержание W154

Страница 1: ...TER P O Box 2740 Little Rock AR 72203 EUA Para perguntas sobre o servi o ligue para 1 800 328 2677 nos EUA ou custserv timex com 2015 Timex Group USA Inc TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX s o marcas comer...

Страница 2: ...RANTIE AUSGENOMMEN SIND 1 nach Ablauf der Garantiezeit 2 wenn die Uhr urspr nglich nicht von einem autorisierten Timex H ndler gekauft wurde 3 wenn Reparaturen nicht von Timex durchgef hrt wurden 4 M...

Страница 3: ...TER P O Box 2740 Little Rock AR 72203 EUA Para perguntas sobre o servi o ligue para 1 800 328 2677 nos EUA ou custserv timex com 2015 Timex Group USA Inc TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX s o marcas comer...

Страница 4: ...RANTIE AUSGENOMMEN SIND 1 nach Ablauf der Garantiezeit 2 wenn die Uhr urspr nglich nicht von einem autorisierten Timex H ndler gekauft wurde 3 wenn Reparaturen nicht von Timex durchgef hrt wurden 4 M...

Страница 5: ...a Nacisn i przytrzyma START SPLIT aby wy wietli dat i godzin przytrzyma przez sze sekund aby wybra dat lub czas jako normalny tryb wy wietlania Ustawienie CZASU lub GODZINY 1 Nacisn i przytrzyma SET R...

Страница 6: ...Z RUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKR TN EL TIMEX NENESE ZODPOV DNOST ZA DN ZVL TN N HODN NEBO N SLEDN KODY N kter zem a st ty nedovoluj omezen p edpokl dan ch z ruk a nedovoluj vylou en nebo om...

Страница 7: ...crease or decrease value 4 Press MODE to select MINUTES AM or PM DAILY WEEKDAY or WEEKEND alarm At each step press START SPLIT or STOP RESET to change flashing value 5 Press SET RECALL at any time to...

Страница 8: ...her countries Timex will charge you for postage and handling NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT For the U S please call 1 800 448 4639 for additi...

Отзывы: