background image

www.tillig.com

www.facebook.com/tilligbahn

368231 / 23.05.2022

– 4 –

Güterwagen

Bausatz W1 H0e 

 Kit W1 H0e

Stavebnice W1 H0e 

 Zestaw W1 H0e

(DE)  Achtung! 

Weichenbausätze sind mechanische Spielwaren. Ihr Gebrauch birgt Verletzungsgefahren an scharfkantigen Teilen. Für ihre Montage sind 

spezielle Fertigkeiten notwendig. 

Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. 

Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von 

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.  

(gB) AttEntion!

 Turnout kits are mechanical toys. Their use poses risks of injury at sharp-edged parts. special skills are required for their assembly.

Not suitable for children under 14 years due to danger of swallowing removable small parts and risk of injury on account of unavoidable sharp corners and edges.

When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling 

electrical and electronic equipment. If you dont`t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.

(FR) AttEntion! 

Kits de commutateur sont des jouets mécaniques. Leur utilisation implique le risque de blessures sur les pièces à arêtes vives. Des compéten-

ces particulières sont nécessaires pour leur installation.

Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans d’âge en raison de détachables petites pièces qui peuvent être avalées et les blessures causées par les bords et coins pointus 

fonctionnelles. Ce produit doit être éliminé à la fin de sa vie utile au-delà les ordures ménagères, mais doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements 

électriques et électroniques. Demandez à votre revendeur ou les administrations locales pour l’élimination responsable.

(cZ) PoZoR! 

Stavebnice výhybky je mechanická hračka. Chraňte se před poraněním při montáži ostrých dílů. Na montáž je potřeba být zručný.

Nevhodné pro děti do 14ti Iet kvůli nebezpečí spolknutí malých součastí a nebezpečí poraneni od nezbytných ostrých rohů a okrajů. Tento produkt nesmi být na konci svého 

užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě na 

vhodný způsob likvidace elektrických částí tohoto výrobku.

(PL) uwAgA! 

Zestawy do montażu rozjazdów są zabawkami mechanicznymi. W trakcie ich używania istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się ostrymi częś-

ciami. Montaż rozjazdów wymaga specjalnych umiejętności precyzyjnej pracy ręcznej. 

Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi 

końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi 

odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo 

skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest 

najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

EinzEltEillistE 

 Parts list 

 listE dEs PiècEs 

 sEznam dílÙ 

 Wykaz cz

ĘŚ

ki

(DE) Bezeichnung 

 (GB) Description 

 (FR) Désignation 

 (CZ) Název 

 (PL) Nazwa części

 

 

Art.-Nr. / Prod.

no. / N°art. / Kat.č

1

(DE) Schwellenband, rechts/links 

 (GB) Sleepe strip, right/left 

 (FR) Bande de seuil, droite/gauche 

 (CZ) Pra

ž

cové lo

ž

e, pravé/levé 

(PL) 

Podkład torowy, prawy/lewy  

EW 18°

327010

2

(DE) Strombrücke 

 (GB) Current bridge 

 (FR) Pont de force 

 (CZ) Vodivá spojka 

 (PL) 

Mostek elektryczny

339640

3

(DE) Zunge links 

 (GB) Blade points left 

 

(FR) Aiguille de l’aiguillage gauche 

 

(CZ) Jazyk levé 

 (PL) Język 

lewego

W1 18° EW/BW BS

379212

4

(DE) Zunge rechts 

 (GB) Blade points right 

 

(FR) Aiguille de l’aiguillage droite 

 

(CZ) Jazyk pravé 

 (PL) Język prawego 

W1 18° EW/BW BS

379211

5

(DE) Stellschwelle braun 

 (GB) Switching sleeper brown 

 (FR) Point seuil brun 

 (CZ) P

ř

estavný pra

žec hnědý 

 (PL) Podkład 

nastawczy

 

brązowy

 EW

328110

6

(DE) Außenschiene rechts 

 (GB) Outer rail right 

 (FR) Rail extérieur droite 

• 

(CZ) Vn

ě

jší kolejnice pravé 

  (PL) 

Szyna zewnętrzna 

prawego W1 18° EW/BW BS

379206

7

(DE) Außenschiene links 

 (GB) Outer rail left 

 (FR) Rail extérieur gauche 

• 

(CZ) Vn

ě

jší kolejnice levé 

  (PL) 

Szyna zewnętrzna 

lewego W1 18° EW/BW BS 

379205

8

9

10

11

12

(DE) Radlenker braun 

 (GB) Check handlebar brown 

 (FR) Vérifier le guidon brun 

• 

(CZ) Zkontrolovat řídítka hnědý 

  (PL) 

Sprawdź 

kierownicę brązowy

(DE) Endschiene rechts 

 (GB) End rail right 

 (FR) Rail d'extrémité droite

 

(CZ) Koncová kolejnice pravé

 

 

(PL) Szyna końcowa 

prawego Stgl. W1 18° BS

(DE) Endschiene links 

 (GB) End rail left 

 (FR) Rail d'extrémité gauche

 

(CZ) Koncová kolejnice levé

 

 

(PL) Szyna końcowa 

lewego Zwgl. W1 18° BS

(DE) Isolierschienenverbinder braun 

 (GB) Insulating rail connector brown 

 (FR) Connecteur de rail isolant brun 

 (CZ) Izolační 

kolejnicový konektor hnědý (PL) Izolacyjny łącznik szynowy

 

brązowy

(DE) Schienenverbinder braun 

 (GB) Rail connector brown 

 (FR) Connecteur de rail brun 

 (CZ) Kolejnicový konektor hnědý 

(PL) 

łącznik szynowy

 

brązowy

328130

379207

379209

328000

268000

TILLIG Modellbahnen GmbH

Promenade 1, 01855 Sebnitz • Tel.: +49 (0)35971 / 903-45

 

 

Fax: +49 (0)35971 / 903-19

0-3

0-3

(DE) 

technische Änderungen vorbehalten!

 Bei 

Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

(GB) 

Subject to technical changes!

 Please contact your dealer if you have any complaints.

 

(FR) 

Sous réserve de modifications techniques!

 Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.

(CZ) 

Technické změny vyhrazeny!

 Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.

(PL) 

Zastrzega się możliwość zmian technicznych!

 W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.

(DE)

 Hotline Kundendienst 

 

(gB) 

Hotline customer service 

 

(FR) 

Services à la clientèle Hotline 

(cZ) 

Hotline Zákaznické služby 

 

(PL) 

Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html

(DE) Bitte vergleichen Sie vor dem 
Montagebeginn die vorhandenen 

Teile mit der Bauanleitung. Reklama

-

tionen montierter oder teilmontierter 
Bausätze können nicht anerkannt 
werden!

(GB) Before starting to assemble, 
please check that all parts are there 
by comparing them with the building 

instructions.  Complaints  about  as

-

sembled or partially assembled kits 
cannot be accepted!

(FR) Avant de commencer le monta-
ge, comparer les pièces disponibles 

avec celles figurant dans les instruc

-

tions  de  service.  Nous  ne  pouvons 

pas accepter les réclamations con-
cernant des kits montés ou partielle-

ment montés.
(CZ) Porovnejte prosím před montáží 

dané  součástky  s  návodem.  Rekla

-

mace  smontovaných  či  částečně 

smontovaných  dílů  nebude  brána  v 

potaz!

(PL)  Przed  rozpoczęciem  montażu 

należy  porównać  otrzymane  części 

z  instrukcją  montażu.  Reklamacje 

złożonych lub częściowo złożonych 

zestawów nie będą uznawane!

Отзывы: