www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
368231 / 23.05.2022
– 4 –
Güterwagen
Bausatz W1 H0e
•
Kit W1 H0e
Stavebnice W1 H0e
•
Zestaw W1 H0e
(DE) Achtung!
Weichenbausätze sind mechanische Spielwaren. Ihr Gebrauch birgt Verletzungsgefahren an scharfkantigen Teilen. Für ihre Montage sind
spezielle Fertigkeiten notwendig.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(gB) AttEntion!
Turnout kits are mechanical toys. Their use poses risks of injury at sharp-edged parts. special skills are required for their assembly.
Not suitable for children under 14 years due to danger of swallowing removable small parts and risk of injury on account of unavoidable sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling
electrical and electronic equipment. If you dont`t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
(FR) AttEntion!
Kits de commutateur sont des jouets mécaniques. Leur utilisation implique le risque de blessures sur les pièces à arêtes vives. Des compéten-
ces particulières sont nécessaires pour leur installation.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans d’âge en raison de détachables petites pièces qui peuvent être avalées et les blessures causées par les bords et coins pointus
fonctionnelles. Ce produit doit être éliminé à la fin de sa vie utile au-delà les ordures ménagères, mais doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Demandez à votre revendeur ou les administrations locales pour l’élimination responsable.
(cZ) PoZoR!
Stavebnice výhybky je mechanická hračka. Chraňte se před poraněním při montáži ostrých dílů. Na montáž je potřeba být zručný.
Nevhodné pro děti do 14ti Iet kvůli nebezpečí spolknutí malých součastí a nebezpečí poraneni od nezbytných ostrých rohů a okrajů. Tento produkt nesmi být na konci svého
užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě na
vhodný způsob likvidace elektrických částí tohoto výrobku.
(PL) uwAgA!
Zestawy do montażu rozjazdów są zabawkami mechanicznymi. W trakcie ich używania istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się ostrymi częś-
ciami. Montaż rozjazdów wymaga specjalnych umiejętności precyzyjnej pracy ręcznej.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi
końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi
odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo
skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest
najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EinzEltEillistE
•
Parts list
•
listE dEs PiècEs
•
sEznam dílÙ
•
Wykaz cz
ĘŚ
ki
(DE) Bezeichnung
•
(GB) Description
•
(FR) Désignation
•
(CZ) Název
•
(PL) Nazwa części
Art.-Nr. / Prod.
no. / N°art. / Kat.č
1
(DE) Schwellenband, rechts/links
•
(GB) Sleepe strip, right/left
•
(FR) Bande de seuil, droite/gauche
•
(CZ) Pra
ž
cové lo
ž
e, pravé/levé
(PL)
Podkład torowy, prawy/lewy
EW 18°
327010
2
(DE) Strombrücke
•
(GB) Current bridge
•
(FR) Pont de force
•
(CZ) Vodivá spojka
•
(PL)
Mostek elektryczny
339640
3
(DE) Zunge links
•
(GB) Blade points left
•
(FR) Aiguille de l’aiguillage gauche
•
(CZ) Jazyk levé
•
(PL) Język
lewego
W1 18° EW/BW BS
379212
4
(DE) Zunge rechts
•
(GB) Blade points right
•
(FR) Aiguille de l’aiguillage droite
•
(CZ) Jazyk pravé
•
(PL) Język prawego
W1 18° EW/BW BS
379211
5
(DE) Stellschwelle braun
•
(GB) Switching sleeper brown
•
(FR) Point seuil brun
•
(CZ) P
ř
estavný pra
žec hnědý
•
(PL) Podkład
nastawczy
brązowy
EW
328110
6
(DE) Außenschiene rechts
•
(GB) Outer rail right
•
(FR) Rail extérieur droite
•
(CZ) Vn
ě
jší kolejnice pravé
•
(PL)
Szyna zewnętrzna
prawego W1 18° EW/BW BS
379206
7
(DE) Außenschiene links
•
(GB) Outer rail left
•
(FR) Rail extérieur gauche
•
(CZ) Vn
ě
jší kolejnice levé
•
(PL)
Szyna zewnętrzna
lewego W1 18° EW/BW BS
379205
8
9
10
11
12
(DE) Radlenker braun
•
(GB) Check handlebar brown
•
(FR) Vérifier le guidon brun
•
(CZ) Zkontrolovat řídítka hnědý
•
(PL)
Sprawdź
kierownicę brązowy
(DE) Endschiene rechts
•
(GB) End rail right
•
(FR) Rail d'extrémité droite
(CZ) Koncová kolejnice pravé
•
(PL) Szyna końcowa
prawego Stgl. W1 18° BS
(DE) Endschiene links
•
(GB) End rail left
•
(FR) Rail d'extrémité gauche
(CZ) Koncová kolejnice levé
•
(PL) Szyna końcowa
lewego Zwgl. W1 18° BS
(DE) Isolierschienenverbinder braun
•
(GB) Insulating rail connector brown
•
(FR) Connecteur de rail isolant brun
•
(CZ) Izolační
kolejnicový konektor hnědý (PL) Izolacyjny łącznik szynowy
brązowy
(DE) Schienenverbinder braun
•
(GB) Rail connector brown
•
(FR) Connecteur de rail brun
•
(CZ) Kolejnicový konektor hnědý
(PL)
łącznik szynowy
brązowy
328130
379207
379209
328000
268000
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz • Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
•
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
0-3
0-3
(DE)
technische Änderungen vorbehalten!
Bei
Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB)
Subject to technical changes!
Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR)
Sous réserve de modifications techniques!
Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ)
Technické změny vyhrazeny!
Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL)
Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE)
Hotline Kundendienst
•
(gB)
Hotline customer service
•
(FR)
Services à la clientèle Hotline
(cZ)
Hotline Zákaznické služby
•
(PL)
Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte vergleichen Sie vor dem
Montagebeginn die vorhandenen
Teile mit der Bauanleitung. Reklama
-
tionen montierter oder teilmontierter
Bausätze können nicht anerkannt
werden!
(GB) Before starting to assemble,
please check that all parts are there
by comparing them with the building
instructions. Complaints about as
-
sembled or partially assembled kits
cannot be accepted!
(FR) Avant de commencer le monta-
ge, comparer les pièces disponibles
avec celles figurant dans les instruc
-
tions de service. Nous ne pouvons
pas accepter les réclamations con-
cernant des kits montés ou partielle-
ment montés.
(CZ) Porovnejte prosím před montáží
dané součástky s návodem. Rekla
-
mace smontovaných či částečně
smontovaných dílů nebude brána v
potaz!
(PL) Przed rozpoczęciem montażu
należy porównać otrzymane części
z instrukcją montażu. Reklamacje
złożonych lub częściowo złożonych
zestawów nie będą uznawane!