background image

3

6

DIGITALISIERUNG 

• 

DIGITALIZATION

 

• 

NUMÉRISATION 

• 

DIGITALIZACE

 

• 

DIGITALIZACJA

(DE)

 Das Modell ist für den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine PluX12-Schnittstelle 

nach NEM 658. Wir empfehlen die Verwendung eines Decoders von Uhlenbrock (TILLIG Art.-Nr. 66035). Die Schnittstelle 

befindet sich unter dem Motorvorbau. Diese wird erreicht, indem das Oberteil des Modells wie oben beschrieben abgenom

-

men wird. Die vier Schrauben, die Leiterplatte, oberes Gewicht und Motor in der Position halten, sind zumindest soweit zu 

lösen, dass die Stifte des Decoders nach Abziehen des Entstörsatzes in die Buchse gesteckt werden können. Es empfiehlt 

sich, die Steckkontakte des Decoders um ca. 1mm zu kürzen, da in der Leiterplatte für das Durchstecken der Stifte kein 
Platz frei gehalten werden konnte. Der Anschluss eines Lautsprechers erfolgt an den beiden Lötpunkten „LP“ oberhalb 
des für den Lautsprechereinbau reservierten Bauraumes im Bereich des Kühlers. Die Löcher in der Leiterplatte dienen der 
Kabeldurchführung.

Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Lok die Spannung an Ihrer Digitalzentrale. Für den Betrieb von Fahr

-

zeugen der Spurweiten TT, H0, H0e und H0m wird eine Digitalspannung von max. 14 volt empfohlen. Höhere 

Spannungen führen zu einem höheren verschleiß der Motoren. Decoderdefekte (durch Überlast), die durch diese 

Ursache entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.

 

                                                      
(GB)

 The model is designed to accommo-date a decoder. For this purpose the model is equipped with a NEM 658 

PluX12-connector. We recommend using the Uhlenbrock decoder (TILLIG Item no. 66035). The interface is located under 

the motor stem. This is achieved by removing the top of the model as described above. The four screws, which keep the 

circuit board, the upper weight and the motor in position, must at least be detached to the extent that the decoder pins can be 
plugged into the socket after removing the interference suppression kit. It is advisable to shorten the plug-in contacts of the 

decoder by approx. 1mm, as no space could be left free in the circuit board for the pins to be plugged through. A loudspeaker 

is connected at the two soldering points "SP" above the space reserved for the loudspeaker installation in the area of the 
cooler. The holes in the circuit board are used for cable routing.

Please check the voltage at your digital controller before putting the locomotive into operation. A digital 

voltage of max. 14 volts is recommended for the operation of rolling stock with the rail gauges TT, H0, H0e 

and H0m. Higher voltages leads to higher levels of wear of the motors. Decoder defects (due to overloading), which 

result due to this cause are not covered by the warranty.

(FR) 

Le modèle est prévu pour le montage d’un décodeur. A cet effet, le modèle dispose d’une interface PluX12 selon NEM 

658. Nous recommandons l’utilisation d’un décodeur d’Uhlenbrock (Réf. TILLIG 66035). L’interface se trouve sous l’avancée 
du moteur. Elle est accessible après démontage de la partie supérieure du modèle comme décrit ci-dessus. Desserrer les 
quatre vis, la carte de circuit imprimé, le poids supérieur et le moteur jusqu’à ce que les broches du décodeur puissent être 

enfichées dans la douille après retrait du kit antiparasite. Il est recommandé de raccourcir les contacts enfichables du dé

-

codeur d’env. 1 mm car il n’a pas été possible de conserver une place libre dans la carte de circuit imprimé pour introduire 
les broches. Le raccordement du haut-parleur s’effectue aux deux points de brasage « LP » au-dessus de l’espace réservé 
au montage du haut-parleur dans la zone du radiateur. Les trous dans la carte de circuit imprimé servent au passage des 
câbles.

Avant la mise en service de la locomotive, vérifiez la tension à votre centrale numérique. Pour utiliser les véhi

-

cules des écartements de voie TT, H0, H0e et H0m, une tension numérique de max. 14 v est recommandée. 

Des  tensions  plus  importantes  provoquent  une  usure  plus  rapide  des  moteurs.  Les  défaillances  de  décodeurs 

(charge trop élevée) dues à cette cause ne sont pas couvertes par la garantie.

(CZ) 

Model je určen pro montáž dekodéru. K tomu účelu je model vybaven rozhraním PluX12 dle NEM 658. Doporučujeme 

použití  dekodéru  irmy  Uhlenbrock  (TILLIG Art.č.  66035).  Rozhraní  se  nachází  pod  předstupující  částí  motoru. Toho  lze 

dosáhnout odstraněním horní části modelu, jak je popsáno výše. Čtyři šrouby, které drží v pozici desku s plošnými spoji, 

horní závaží a motor uvolnit alespoň do té míry, aby mohly být kolíky dekodéru po vytažení odrušovací sady zasunuty do 

zdířky. Doručujeme zásuvné kontakty dekodéru zkrátit o cca 1 mm, protože v desce s plošnými spoji nebylo možné ponechat 

pro prostrčení kolíků žádné volné místo. Připojení reproduktoru je na obou pájecích místech "LP" nad prostorem vyhrazeným 

pro instalaci reproduktoru v oblasti chladiče. Otvory v desce s plošnými spoji slouží protažení kabelů.

Prosíme, proměřte před uvedením modelu lokomotivy do provozu napětí vaší digitální centrály. Pro provoz modelů 

lokomotiv v měřítkách TT, H0, H0e a H0m doporučujeme napětí max. 14v. vyšší napětí vede k vyššímu opotřebení 

motorů. Poškození dekodéru způsobené tímto přetížením nespadají pod poskytování záruky. 

(PL) 

Na  modelu  prze-widziano  montaż  dekodera.  W  tym  celu  model  dysponuje  złączem  PluX12  zgodnym  z  NEM  658. 

Zalecamy stosowanie dekodera irmy Uhlenbrock  (TILLIG nr art. 66035). Interfejs umiejscowiony jest pod przednią komorą 

silnika. Dostęp do niej jest możliwy po zdemontowaniu górnej części modelu, zgodnie z podanym opisem. Cztery śruby, które 

utrzymują w pozycji płytę obwodów drukowanych, górny ciężar i silnik, należy poluzować na tyle, aby można osadzić trzpie

-

nie dekodera w gnieździe, po wyjęciu zestawu odkłócającego. Zaleca się skrócenie styków dekodera o ok. 1 mm, gdyż w 

płycie obwodów drukowanych nie zachowano wolnego miejsca dla niniejszych trzpieni. Głośnik należy podłączyć w obydwu 

punktach lutowania „LP”, powyżej przestrzeni do zabudowy przeznaczonej na głośnik, w obrębie chłodnicy. Otwory w płytce 

obwodów drukowanych przewidziano na przewody.

Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali cyfrowej. W 

przypadku sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie napięcia o wysokości maksy

-

malnie 14 v. Praca pojazdów przy wyższym napięciu prowadzi do szybszego zużywania się silnika. Spowodowane 

tym usterki dekoderów (poprzez przeciążenie) nie podlegają gwarancji.

!

!

!

!

ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 

SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE

7

8

12

10

9

13

11

34b

29

28

20

24

25

26

27

21

22

23

16
17

18

19

14

10

9

11

8

14

3

2

1

5

6

5

4

1

15

Содержание 02624

Страница 1: ...ingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy aby dowiedzieć się gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych FR Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de co...

Страница 2: ...osiadającym auten tyczną kolorystykę i elementy dekoracyjne Prąd pobierany jest na wszystkich zestawach kołowych Dwa zestawy kołowe wyposażone są każdorazowo w obręcz przyczepnościową pojazd napędzany jest na wszy stkie zestawy kołowe Na obydwu końcach lokomotywy znajduje się kulisa krótkiego sprzęgu ze wspornikami znormalizowanymi zgodnie z NEM 355 Model posiada oświetlenie w postaci trójpunktowe...

Страница 3: ...ès retrait du kit antiparasite Il est recommandé de raccourcir les contacts enfichables du dé codeur d env 1 mm car il n a pas été possible de conserver une place libre dans la carte de circuit imprimé pour introduire les broches Le raccordement du haut parleur s effectue aux deux points de brasage LP au dessus de l espace réservé au montage du haut parleur dans la zone du radiateur Les trous dans...

Страница 4: ...część B Koło zębate z20 z13 Koło zębate walcowe z11 Koło zębate z15 Koło zębate walcowe z19 Zestaw kołowy napędowy Zestaw kołowy napędowy z opaską przyczepną Podstawa przekładni Osłona ramy bocznej wózka zmontowana Opaski przyczepne bez rys Woreczek na wyposażenie dodatkowe bez rys CZ Popis Šroub E DG KB 2 2x18 Deska s plošnými spoji kompletní Deska tištěného spoje Hmotnost Kardan Motor kompletní ...

Отзывы: