background image

E

A

A

B

B

C

D

D

ZURÜSTTEILE 

• 

ACCESSORy PARTS

 

  PIÈCES D’ÉQUIPEMENT 

  

PříSLUšENSTví  

CZĘŚCI DODATKOWE

7

(FR)

 Il s’agit de la reproduction à l’échelle de la T 435 avec couleur et décoration authentiques correspon-

dants. Le courant est absorbé par tous les essieux montés. Deux essieux sont pourvus respectivement d’un 
bandage adhérant, l’entraînement s’effectue sur tous les essieux. Aux deux extrémités de la locomotive, des 
coulisses d’attelage avec logements normalisés selon NEM 355 sont prévues. 
Le modèle est équipé d’un éclairage dépendant du sens de la marche avec trois feux avant et un feu arrière 
ainsi qu’avec un éclairage de panneau de locomotive latéral. Il existe une interface PluX12 selon NEM 658 
pour l’utilisation d’un décodeur. L’espace pour un haut-parleur (diamètre max. 12 mm) est prévu sous l’avan-
cée du moteur.  

Le modèle est suffisamment graissé. Un regraissage ou rehuilage avec une huile ou graisse exempte d’acide 

et de résine (réf. 08973) n’est nécessaire qu’après env. 100 heures d’exploitation.
Pour enlever la partie supérieure, presser ensemble les taquets de blocage visibles dans le réservoir à la 
partie inférieure du modèle. Retirer le réservoir vers le bas et la partie supérieure vers le haut. 

Attention 

aux garde-corps de la locomotive!

 Les garde-corps latéraux sont fixés par devant dans la cabine du con

-

ducteur. Lors du retrait, desserrer avec précaution et lors de l’installation, bien les fixer avec précaution à la 

bonne position une fois la position finale de la partie supérieure atteinte. Des accessoires pour compléter la 

traverse porte-tampons sont joints au modèle et peuvent être montés conformément à l’utilisation du modèle. 

(CZ)

 Model je měřítkovou replikou T 435 v autentické barvě a dekoraci. Proud přebírají všechny sady kol. Dvě 

sady kol jsou vybaveny protismykovým povrchem, pohon se nachází na všech sadách kol. Na obou koncích 

lokomotivy jsou krátké kulisové spojky se normálními úchyty podle NEM 355. Model je vybaven osvětlením 

závislým na směru s tříbodovým osvětlením a zadním osvětlením, stejně jako osvětlením štítku lokomotivy. 

Pro použití dekodéru je k dispozici rozhraní PluX12 podle NEM 658. Montážní prostor pro reproduktor (ma

-

ximální průměr 12 mm) je umístěn pod předstupující částí motoru. 

Model  je  již  dostatečně  namazán.  Domazání  tukem  nebo  olejem  bez  obsahu  kyselin  a  pryskyřic  (Art.-č. 

08973) je nutné teprve po cca 100 provozních hodinách.

Pro odstranění horní části, stiskněte spolu západky viditelné v nádrži na spodní straně modelu. Nádrž musí 

být vytažena dolů a horní část nahoru. 

Dávejte pozor na zábradlí na lokomotivě!

 Boční zábradlí jsme 

zepředu vložili do kabiny řidiče. Při opatrné manipulaci se při vyjímání uvolní; při nasazování je třeba je po 

dosažení konečné polohy horního dílu opatrně nasadit do správné pozice. Přídavné díly pro kompletaci ná

-

razníkového rámu jsou k modelu přiloženy a mohou být instalovány podle použití modelu. 

(PL)

 Model jest wiernym odzwierciedleniem T 435, wykonanym w odpowiedniej skali, posiadającym auten

-

tyczną kolorystykę i elementy dekoracyjne. Prąd pobierany jest na wszystkich zestawach kołowych. Dwa 

zestawy kołowe wyposażone są każdorazowo w obręcz przyczepnościową; pojazd napędzany jest na wszy

-

stkie zestawy kołowe. Na obydwu końcach lokomotywy znajduje się kulisa krótkiego sprzęgu ze wspornikami 

znormalizowanymi zgodnie z NEM 355. 

Model posiada oświetlenie w postaci trójpunktowego światła czołowego i światła tylnego, działających za

-

leżnie od kierunku jazdy, oraz bocznego oświetlenia tablicy lokomotywy. Interfejs PluX12 zgodnie z NEM 

658  umożliwia  zastosowanie  dekodera.  Przestrzeń  do  zabudowy  głośnika  (maksymalna  średnia  12  mm) 

przewidziana jest przed przednią komorą silnika.  

Model został dostatecznie nasmarowany. Powtórne smarowanie lub oliwienie za pomocą wolnego od żywic i 

kwasów oleju lub smaru (nr art. 08973) jest konieczne dopiero po ok. 100 godzinach eksploatacji. 

W celu usunięcia górnej części należy docisnąć zaczepy widoczne w zbiorniku od dolnej strony modelu. 

Zbiornik należy zdjąć w dół i zdemontować w górę górną część. 

Zachować ostrożność przy barierkach 

na lokomotywie!

 Boczne barierki osadzone są od przodu w kabinie maszynisty. W przypadku ostrożnego 

postępowania można je zdjąć podczas odłączania elementów; podczas osadzania w momencie osiągnięcia 

położenia końcowego górnej części należy docisnąć je w prawidłowym położeniu. Elementy dodatkowe po

-

zwalające na skompletowanie buforu dołączone zostały do modelu i mogą być montowane odpowiednio do 

zastosowania modelu. 

DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL

2

A

(DE) Griffstange; 2,2 mm 
(GB) Handle bar; 2,2 mm 
(FR) Barre de maintien; 2,2 mm    
(CZ) Madlo; 2,2 mm  

(PL) Poręcz; 2,2 mm 

  

C

(DE)

 Kuppelhaken 

(GB)

 Coupling

(FR) 

Crochet d’attelage hook 

(CZ) 

Hák spřáhla

(PL) 

Hak cięgłowy 

D

(DE)

 Bremsschläuche 

(GB)

 Brake hoses

(FR) 

Tuyaux de frein

(CZ) 

Vzduchové hadice 

(PL) 

Przewody hamulcowe

(DE)

 Zur weiteren Detaillierung liegen einige Griff-

stangen und weitere Zurüstteile bei. Diese sollten mit 

einem Tropfen Sekundenkleber fixiert werden.

(GB) 

For further detailing, handle bars and accesso-

ries are included. The parts should be affixed with a 

drop of superglue.

(FR)

 Pour détailler davantage se trouvent avec des 

mains courantes et les étapes. Il est conseillé de fixer 

les accessoires avec une goutte de colle rapide.

(CZ)

 Pro další detaily lež se zábradlím a schody. Jed

-

notlivé díly příslušenství by měly být připevněny kap

-

kou sekundového lepidla.

(PL)

  Aby  jeszcze  bardziej  szczegółowo  kłamstwo  z 

poręczy  i  schodów.  Wyposażenie  dodatkowe  należy 

umocować za pomocą kropli kleju błyskawicznego.

B

(DE) Griffstange; 6,6 mm 
(GB) Handle bar; 6,6 mm 
(FR) Barre de maintien;  6,6 mm    
(CZ) Madlo; 6,6 mm  

(PL) Poręcz; 6,6 mm  

 

D

(DE)

 Schienenräumer 

(Bei Montage des Schienenräumers entfällt der Kupplungskopf und der Kupplungshaken.)

(GB)

 Rail guard 

(When the rail guard is installed, the coupling head and the coupling hook are omitted.)

(FR)

 Chasse-pierre 

(Lors du montage du chasse-pierres, la tête d’attelage et le crochet d’attelage ne sont pas nécessaires).

(CZ)

 Odhrnovač 

(Při montáži nástavce na čištění kolejí jsou spojovací hlava a spojovací hák vynechány).

(PL)

 Zgarniacz 

(Podczas montażu zgarniaka do szyn nie ma głowicy sprzęgu i haka sprzęgającego).

A

A

A

E

D

D

C

Содержание 02624

Страница 1: ...ingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy aby dowiedzieć się gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych FR Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de co...

Страница 2: ...osiadającym auten tyczną kolorystykę i elementy dekoracyjne Prąd pobierany jest na wszystkich zestawach kołowych Dwa zestawy kołowe wyposażone są każdorazowo w obręcz przyczepnościową pojazd napędzany jest na wszy stkie zestawy kołowe Na obydwu końcach lokomotywy znajduje się kulisa krótkiego sprzęgu ze wspornikami znormalizowanymi zgodnie z NEM 355 Model posiada oświetlenie w postaci trójpunktowe...

Страница 3: ...ès retrait du kit antiparasite Il est recommandé de raccourcir les contacts enfichables du dé codeur d env 1 mm car il n a pas été possible de conserver une place libre dans la carte de circuit imprimé pour introduire les broches Le raccordement du haut parleur s effectue aux deux points de brasage LP au dessus de l espace réservé au montage du haut parleur dans la zone du radiateur Les trous dans...

Страница 4: ...część B Koło zębate z20 z13 Koło zębate walcowe z11 Koło zębate z15 Koło zębate walcowe z19 Zestaw kołowy napędowy Zestaw kołowy napędowy z opaską przyczepną Podstawa przekładni Osłona ramy bocznej wózka zmontowana Opaski przyczepne bez rys Woreczek na wyposażenie dodatkowe bez rys CZ Popis Šroub E DG KB 2 2x18 Deska s plošnými spoji kompletní Deska tištěného spoje Hmotnost Kardan Motor kompletní ...

Отзывы: