5
12
ERSATZTEILLISTE
•
SPARE PARTS LIST
•
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
(DE) Bezeichnung
Kessel, lack.
(02029 dek.)
Windleitblech, links
Windleitblech, rechts
Rauchkammertür, mont.
Führerhaus, vollst.
Kesselrückwand
Handrad
Schraube 1,8x4,3
Leiterplatte, vollst.
Gewicht, lak.
Gewicht
Umlauf, mont.
Steuerung
Zylinderpaar
Leiterplatte (L), vollst.
Griffstange-Umlauf
Umlauf (vorn), lack.
Puffer, ballig
Puffer, flach
Doppelluftpumpe
Feder
Kupplungsaufnahme
Andruckfeder
Speisepumpe
Rahmen, rechts, vollst.
Rahmen, links, vollst.
Vorläufer, vollst.
Kuppelradsatz
Treibradsatz
Laufradsatz
Rahmenunterteil
Kupplungskopf
Kupplungshaken
(GB) Description
Boiler, varnish.
(02029
detach.
)
Smoke deflector, left
Smoke deflector, right
Smoke box door, mounted
Driver cab, complete
Boiler rear wall
Hand wheel
Screw 1,8x4,3
Circuit board, complete
Weight, varnish.
Weight
Running board, mounted
Control system
Cylinder pair
Circuit board (L), complete
Handlebar-Running board
Running board (front), varnish.
Buffer, spherical
Buffer, flat
Double air pump
Spring
Coupler pocket
Pressure spring
Feed pump
Frame, right, complete
Frame, left, complete
Extra train, complete
Coupled wheel set
Driving wheel set
Trailing wheel set
Bottom frame
Coupling head
Clutch hook
(FR) Description
Chaudière, laqué (02029
décoré
)
Déflecteur de fumée, gauche
Déflecteur de fumée, droite
Porte de boîte de fumée, montée
Cabine du conducteur, complète
Paroi arrière de la chaudière
Roue à main
Vis 1,8x4,3
Carte de circuits imprimés, complète
Poids, laqué
Poids
Circonférence, montée
Commande
Paire de cylindres
Carte de circuits imprimés (L), complète
Barre de maintien-Circonférence
Circonférence (avant), laqué
Tampon, en forme de balle
Tampon, plat
Double pompe à air
Ressort
Logement d’attelage
Ressort presseur
Pompe d'alimentation
Châssis, droite, complète
Châssis, gauche, complète
Bogie avant, complète
Essieu couplé
Essieu moteur
Jeu de roues arrière
Partie inférieure
Tête d’attelage
Crochet d’attelage
Lok • Locomotive • Lokomotiva • Lokomotywa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
(DE)
ACHTUNG!
Die Lok-Betriebsnummern der Artikel wechseln unter Umständen bei Neuproduktion. Ersatzteile
zu den Art.-Nr. tragen die jeweils in der Produktion befindlichen Betriebsnummern. Ersatzteile mit älteren Betriebs
-
nummern nur solange Vorrat reicht.
(GB)
PLeASe NOTe!
The locomotive operating numbers of the articles can potentially change in the event of new
production runs. Spare parts for the article number bear the operating numbers that are respectively in production.
Spare parts with older operating numbers are only available while stocks last.
(FR)
ATTeNTION!
Les numéros d’exploitation de locomotives des articles changent parfois lors d’une nouvelle
production. Les pièces de rechange relatives au n° art. portent respectivement les numéros d’exploitation se
trouvant en production. Pièces de rechange avec des numéros d’exploitation plus anciens jusqu’à rupture du stock.
!
!
Please do not detach the central screw!
This detaches the entire transmission system, but the connections of the contact wires then
prevent the transmission system from being removed. For further details, some detailing parts are
included with the model, which can be attached in accordance with the illustrations. The accessory
parts for the buffer beam can only be attached if no model coupling is attached. The piston rod
protection tubes can only be connected for operational service in the case of very large radii.
Fig. page 8
Caution!
Due to the design, the rear light at the tender is darker than the front one on the
locomotive due to the fact the LEDs are installed directly in the lamp housings there, but the
light of the LED is guided through the light conductor at the tender.
(FR)
Le modèle est une reproduction à l’échelle du légendaire P8 prussien. Conformément à l’épo
-
que reproduite, certaines différences de type visibles extérieurement de l’original sont prises en
compte. Le type de consommation du tender peut également varier. L’entraînement du modèle
s’effectue via les essieux extérieurs du tender qui sont pourvus de bandage adhérant à cet effet. Le
courant est absorbé par tous les essieux du tender et les essieux couplés et moteurs de la locomo
-
tive. Le modèle dispose d’un éclairage frontal changeant avec le sens de la marche. Aux extrémités
du véhicule, le modèle possède des logements d’attelage selon NEM 658. Au tender, l’attelage est
guidé par une coulisse d’attelage. Une interface pour le décodeur selon NEM 662 (Next 18) est
placée dans la chaudière du modèle. Celle-ci est accessible lorsqu’on retire la porte de la boîte à
fumée.
Après une période de rodage d’env. 20 minutes dans les deux sens de marche, l’engrenage atteint
ses caractéristiques optimales de marche. Pour nettoyer les pantographes, nous recommandons
le liquide de nettoyage TILLIG réf. 08977. Le modèle est suffisamment graissé. Un regraissage
ou rehuilage avec une huile ou graisse exempte d’acide et de résine (réf. 08973) n’est nécessaire
qu’après env. 100 heures d’exploitation.
L’ouverture du tender s’effectue en desserrant la vis de fixation de la partie supérieure qui est
cachée sous l’imitation charbon encliquetée. Les roues dentées des bogies sont accessibles en
décliquetant le cache des bogies qui sont fixés devant et derrière au-dessus les pièces d’engrenage.
Ne pas desserrer la vis centrale!
Cela desserrerait l’ensemble de l’engrenage, les raccordements des capteurs empêchent
alors un retrait des engrenages. Pour apporter plus de détails au modèle, quelques accessoires
sont joints, ils peuvent être installés conformément aux illustrations. Les accessoires de la traverse
porte-tampons ne peuvent être installés que si aucun attelage de modèle n’est installé. Les tubes
de protection de la tige de piston ne peuvent être installés qu’avec des rayons très importants dans
le fonctionnement.
Illustr. page 8
Attention!
En raison de la construction, l’éclairage arrière du tender est moins fort que l’éc-
lairage avant de la locomotive, car là, les LED sont installées directement dans les boîtiers de
lampe mais, au tender la lumière des LED n’est pas guidée par les conducteurs de lumière.
(CZ)
Model je měřítkovou replikou legendárního pruského P8. Podle zobrazené epochy se berou v
úvahu některé vnější viditelné konstrukční rozdíly vzoru. Typ konstrukce tendru se podle toho může
lišit. Pohon modelu probíhá přes vnější nápravy tendru, které jsou proto opatřeny protismykovými
povrchy. Proud přebírají všech soupravy kol v tendru a pohonné a spojovací nápravy v lokomotivě.
Model má čelní osvětlení měnící se změnou směru jízdy. Na koncích vozů má model spojkové
úchyty podle NEM 658. Na tendru je spojení provedeno spojkou nakrátko s kulisou. Rozhraní pro
dekodér podle NEM 662 (další 18) je umístěno v kotli modelu. Odstraněním dveří kouřové komory
se stává přístupným.
!
!
!
!
!