Thule T2 CLASSIC Скачать руководство пользователя страница 18

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

710 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C7

FR 

= Canadian French

PT 

= Brazilian Portuguese

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour 

voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur 

au détail est propriétaire du  produit. Cette garantie prend fin si un acheteur 

transfert le produit à une autre personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera 

aux défauts de matériaux ou de maind’oeuvre en réparant ou en remplaçant, à 

sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’oeuvre. 

De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer 

un produit défectueux, mais de rembourser à l’acheteur un montant égal à celui  

payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support 

de charge THULE neuf.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure normale, 

pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation inégale du véhicule, 

pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un 

système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions hors du 

contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un 

assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives 

de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l’acheteur.

Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter soit le 

revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service 

après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est 

pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter Thule par écrit ou 

par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).

Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien 

THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à 

l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplémentaires. 

Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à 

THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou 

d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans 

l’envoi.

DÉNI DE RESPONSABILITÉ 

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX 

OU ÉMISSION D’UN REMBOURSEMENT OU D’UN CRÉDIT (SELON LE CHOIX 

DE THULE) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR SOUS 

CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L’ACHETEUR, AU 

CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES 

GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE 

QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST 

LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE 

PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES 

DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, 

PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT 

AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION 

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, 

LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE 

APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT 

VARIER D’UN ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE.

A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE 

e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver 

a posse do produto. Esta garantia se encerra se um comprador transferir o 

produto a qualquer outra pessoa.

Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia, a THULE remediará 

qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou 

substituição, a seu critério próprio, um produto defeituoso sem cobrar do 

proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por 

critério próprio, não reparar ou substituir um produto defeituoso e, em vez disso, 

reembolsar a quantia igual ao preço pago pelo produto ou um crédito a ser 

usado para a compra de um novo sistema de suporte de carga THULE.

Não se outorga garantia por defeitos causados pelo uso e desgaste normal, 

corrosão cosmética, arranhões, acidentes, operação ilegal de veículo ou 

modificação, ou qualquer tipo de reparo, de um sistema de suporte de carga 

que não autorizado pela THULE.

Nenhuma garantia será concedida por defeitos que resultem de condições 

além do controle da THULE, incluindo, mas sem limitação, uso indevido, 

sobrecarga ou erro de instalação, montagem ou uso do produto de acordo com 

as diretrizes ou instruções por escrito da THULE incluídas com o produto ou 

disponibilizadas ao comprador.

Caso o produto apresente defeitos, o comprador deve entrar em contato com o 

distribuidor THULE onde o produto foi adquirido ou um Centro Autorizado de 

Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviço Thule não for 

capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE 

por escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no 

canto inferior desta página.

Caso um produto precise ser devolvido para a THULE, um técnico da THULE, 

no endereço ou número de telefone indicado abaixo, fornecerá ao comprador o 

endereço apropriado de retorno e quaisquer instruções adicionais. Observe que 

o comprador será responsável pelo custo de enviar o produto para a THULE 

e que a prova de compra na forma da nota fiscal da compra original e uma 

descrição detalhada do defeito devem ser incluídas no pacote enviado.

ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE 

O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU A 

EMISSÃO DE REEMBOLSO OU CRÉDITO (COMO DETERMINADO PELA 

THULE) É O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SOB ESTA GARANTIA. 

EXCLUEM-SE DANOS AO VEÍCULO DO COMPRADOR, A CARGA E/OU A 

OUTRA PESSOA OU PROPRIEDADE.

ESTA GARANTIA É FEITA EXPRESSAMENTE EM VEZ DE QUALQUER OUTRA 

GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE 

COMERCIABILIDADE E ADEQUABILIDADE PARA PROPÓSITO PARTICULAR.

A ÚNICA RESPONSABILIDADE DA THULE PARA O COMPRADOR SE LIMITA 

À SOLUÇÃO ESTABELECIDA ANTERIORMENTE. SOB NENHUMA HIPÓTESE, 

A THULE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA DE LUCROS OU 

DE VENDA, OU POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES, DIRETOS, 

INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS OU POR 

OUTROS DANOS DE QUALQUER ESPÉCIE OU NATUREZA.

ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS 

INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, ENTÃO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM 

NÃO SER APLICÁVEIS.

ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E 

VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM ESTADO 

PARA OUTRO.

GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES SYSTÈMES  

DE SUPPORT POUR VOITURE THULE

(EN VIGUEUR LE 1ER JANVIER 2006)

Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty

GARANTIA PERMANENTE LIMITADA DOS SISTEMAS  

DE RACKS THULE PARA CARROS

[EFETIVA A PARTIR DE 1º DE JANEIRO, 2006]

Registre-se on-line em www.thule.com/warranty

Register online at 

www.thule.com/warranty

Содержание T2 CLASSIC

Страница 1: ...rre transversale et tube de pivotement PT trave e tubo pivotante 2 E EN rear wheel retention device ES mecanismo de retención para la rueda trasera FR système de retenue de roue arrière PT mecanismo de retenção para roda traseira 2 F EN lockwasher 12mm id ES arandela de seguridad de 12 mm diá int FR rondelles de blocage de 12 mm dia Int PT arruela de pressão de 12 mm de diâmetro interno 1 G EN STL...

Страница 2: ...m incluse 1 Tournevis à pointe plate PT FERRAMENTAS NECESSÁRIAS 2 Ferramentas Thule inclusas 1 Chave Allen de 5 mm inclusa 1 Chave de fenda de cabeça chata EN Not acceptable if distance is less than 1 5 ES Una distancia menor a 3 8 cm 1 5 pulg no es aceptable FR Ne convient pas si la distance est inférieure à 1 5 po 3 8 cm PT Inaceitável se a distância for inferior a 3 8 cm 1 5 EN Minimum 1 5 ES D...

Страница 3: ...neus de 3 po de large Supporte jusqu à 27 kg 60 livres par rail avec un attelage de 5 cm 2 po pour un total de 72 kg 160 livres avec une rallonge pour 2 vélos maximum de 4 vélos Supporte jusqu à 27 kg 60 livres par rail avec un attelage de 3 cm 1 25 po pour un total de 45 kg 100 livres maximum de 2 vélos Porte des vélos avec un empattement pouvant atteindre 1 20 m 48 po Vérifiez régulièrement le s...

Страница 4: ... porca e arruela das barras de ligação traseiras usando as 2 ferramentas Thule fornecidas B Balance a base do engate em 180 graus e alinhe as buchas no orifício central com as barras de ligação C Reposicione o parafuso porca e arruelas e aperte firmemente utilizando as ferramentas Thule fornecidas EN PRODUCT REGISTRATION ES REGISTRO DEL PRODUCTO FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT PT REGISTRO DO PRODUTO ...

Страница 5: ...e 12 mm comme indiqué et serrées fermement à l aide des outils Thule fournis PT A Insira a base do engate A no receptor do veículo B B Insira o parafuso receptor STL2 arruela de pressão de 12 mm e a arruela plana de 12 mm como ilustrado e aperte firmemente usando as ferramentas Thule fornecidas EN Insert the wheel trays into the spar tube as illustrated Tighten firmly using a 1 2 one half inch soc...

Страница 6: ...FR Desserrez les 4 vis de support avec la clé hexagonale de 5 mm Faites glisser le premier ensemble de porte vélo sur la poutre centrale du support en orientant le berceau de roue avant du côté conducteur du véhicule Positionnez le plateau de sorte que le support de fixation soit aligné juste au delà du E du logo Thule fig A et que la ligne centrale sur le côté du tube soit visible dans l échancru...

Страница 7: ... la corona de la horquilla Enganche el brazo bien apretado contra la rueda Debe oír como mínimo dos clics después del contacto inicial con el neumático ADVERTENCIA La muesca en V del brazo de apoyo debe estar asentada firmemente contra el neumático y el freno o la horquilla Si no se asienta bien la bicicleta no estará fijada de forma estable Trate siempre de mover la bicicleta para asegurarse de q...

Страница 8: ...zar ninguna modificación en el soporte de rueda delantera para que se adapte a estos tamaños de ruedas FR A Fixez la roue arrière en insérant la courroie dans la boucle et en la serrant fermement B Pour les vélos à pneus surdimensionnés retirez d abord la courroie de roue arrière comme illustré C Puis réinsérez la courroie comme illustré afin d en augmenter la longueur utile Il n est pas nécessair...

Страница 9: ...u otras características de la parte trasera del vehículo Antes de viajar asegúrese de que haya espacio adecuado cuando instale el portabicicletas en el vehículo y el portabicicletas esté en la posición cerrada FR Les vélos étant déchargés tirez le levier de déblocage à l écart du véhicule et soulevez le portevélos en direction du véhicule fig A Le porte vélos émet un clic en position repliée fig B...

Страница 10: ...por su propio peso Se recomienda apoyar el peso del portabicicletas cuando se baje Mantenga las manos u otros objetos fuera de las barras de enlace al realizar esta maniobra FR Tirez la goupille de sécurité de la barre de liaison comme indiqué Tirez le levier de déblocage à l écart du véhicule et abaissez le porte vélos en position d arrêt Reportez vous à l étape 8 fig A ATTENTION Le porte vélos d...

Страница 11: ...to en cualquiera de los lados del soporte o sino pudiera haber un fallo FR Le réglage du porte vélos empêche une interférence entre les vélos ou avec le véhicule A Assiette Distance entre les vélos Pour régler l assiette desserrez les 4 vis du support et faites coulisser le rail vers l intérieur ou vers l extérieur Resserrez les vis pour fixer le rail B Décalage Distance transversale Pour régler l...

Страница 12: ...repuesto en el cilindro de cerradura D Introduzca el cilindro dentro del alojamiento de la cerradura STL2 E Saque la llave de repuesto Introduzca la llave de cierre FR A Déposez le bouchon et mettez le au rebut B Ouvrez le couvercle C Introduisez la clé de rechange dans le barillet de serrure D Introduisez le barillet dans le logement de la serrure STL2 E Retirez la clé de rechange Introduisez la ...

Страница 13: ...e cover ES Deslice el STL2 encima del pasador de enganche manteniendo la llave en posición vertical Gire la llave en dirección horaria para cerrar y luego sáquela Cierre la cubierta FR Faites coulisser le STL2 sur la goupille d attelage en maintenant la clé verticale Faites tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre retirez la clé Fermez le couvercle PT Deslize a STL2 no pino de engate...

Страница 14: ... cerradura y ábrala Introduzca el tapón de cierre en el lado opuesto del agarre dentro del cilindro de cerradura ADVERTENCIA Asegúrese de que el brazo de trinquete esté totalmente enganchado en la rueda de la bicicleta antes de cerrarla FR A Insérez la clé de rechange dans le barillet Insérez le barillet dans la fente pour barillet B Retirez la clé de rechange insérez la clé pour verrouiller et dé...

Страница 15: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Страница 16: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Страница 17: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Страница 18: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Отзывы: