background image

• Feed end of rope up through the bottom 

while rotating the spool clockwise.

Enfilez le bout de la corde à travers le bas 
du cliquet tout en tournant la bobine 
dans le sens des aiguilles d'une 
montre.

Pase la cuerda a través de la parte inferior 
a la vez que gira la bobina en dirección 
horaria.

• Keep rotating the spool until 

rope exits at the bottom.

Continuez à tourner la bobine 
jusqu`à ce que la corde ressorte.

Continúe girando la bobina hasta 
que la cuerda salga por la 
parte inferior.

8

• Attach to load at secure 

points.

Attachez à votre chargement aux 
points d’ancrage.

Sujétela a la carga en puntos 
seguros.

• Attach bottom hook to vehicle 

bumper or tow hook.

Fixez le crochet inférieur au pare-
chocs ou au crochet de remorquage 
du véhicule.

Sujete el gancho inferior al parachoques 
del vehículo o al gancho de remolque. 

• Use attachment strap for better load clearance, 

if necessary.

Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation 
de la charge.

Use la correa de sujeción para separar mejor la carga, 
si es necesario.

• Pull free end of rope until desired 

tightness is reached.

Tirez l’embout de la corde pour qu’elle 
soit suffisamment tendue.

Tire del extremo libre de la cuerda hasta 
que consiga la tirantez deseada.

• Do not overtighten as this could deform boat.

Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l’embarcation.

No lo apriete demasiado, ya que esto podría deformar 
la embarcación.

• To release, press lever 

located above ratchet 
spool.

Pour relâcher, appuyez sur 
le levier situé au-dessus de 
la bobine du cliquet.

Para soltar, oprima la 
palanca colocada encima 
de la bobina del trinquete.

WARNING: 

Do not exceed load 150lb. limit of QuickDraw. Inspect rope and ratchet before each use. Do NOT use if damaged. 
Avoid sharp edges, pinch points, abrasive or hot surfaces.

AVERTISSEMENT:

Ne dépassez pas la limite de charge de 70 kg (150 lb) du QuickDraw. Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation. 
NE les utilisez PAS s’ils sont endommagés. Évitez les angles vifs, les points de pincement, les surfaces abrasives ou chaudes.

ADVERTENCIA:

No supere el límite de carga de 70 kg (150 lb) del QuickDraw. Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso. 
NO los use si están dañados. Evite los bordes afilados, los puntos de constricción o las superficies abrasivas o calientes.

9

10

501-5459-02

Содержание Set-to-Go Saddle 878xt

Страница 1: ...l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Pour mieux protéger le véhicule placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d endommager les ni la surface du bateau Attachez toujours la proue et...

Страница 2: ...re de toit ronde Yakima Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima Loosely attach 60mm carriage bolt G and knob C as shown Les barres at attachez les 60mm boulons et les motettes comme dans l embarcation sans les serrer Instale el 60mm perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide Identif...

Страница 3: ... afin de protéger l embarcation et le véhicule lors de l arrimage de l embarcation Deslice el extremo libre de la correa con el logotipo orientado hacia arriba a través de la hebilla de la manera que se muestra en el dibujo Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al vehiculo cuando amarre la embarcación Always route straps under the bar as shown Ach...

Страница 4: ... rope until desired tightness is reached Tirez l embout de la corde pour qu elle soit suffisamment tendue Tire del extremo libre de la cuerda hasta que consiga la tirantez deseada Do not overtighten as this could deform boat Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l embarcation No lo apriete demasiado ya que esto podría deformar la embarcación To release press lever located above ratchet spool Pou...

Страница 5: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Страница 6: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Отзывы: