background image

878xt SET-TO-GO

TM

SADDLE(1 PAIR)

PARTS INCLUDED•

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

Saddle / 

Berceau

Cuna

Metal Bracket / 

Plaque mètallique

Placa de metal

Carriage Bolt M6 x 60mm / 

Boulon ordinaire 60mm

Perno de carro 60mm

Carriage Bolt M6 x 50 mm / 

Boulon ordinaire 50mm

Perno de carro 50mm

Strap / 

Courroie

Correa

Knob M6 Low / 

Molette M6 basse

Perilla M6 corta

Buckle Bumper / 

Tampon de la boucle

Tapa de la hebilla

Rachet with Hook / 

cliquet avec crochet

Trinquete con gancho

Hook / 

crochet

Gancho

Attachment Strap / 

courroie d’attache

Correa de sujeción

1/4" Rope / 

corde 1/4 po

Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

2

2

4

4

1

4

1

1

1

1

1

part

pièce

parte

753-3136

853-5513

915-0660-21

915-0650-21

753-2030-02

753-0783

853-5593

853-5464

853-5465

853-5467

853-5466

description

description

descripcion

part number

numéro de pièce

numero de parte 

qty.

qté

cant.

B

G

H

I

J

K

C

D

F

E

A

WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" 

(610mm) apart for safe use.

• Ensure that boat does not contact vehicle 

while loading or unloading; otherwise, 
damage to vehicle or boat could occur.

• For extra protection to vehicle place towel on 

edge of roof when loading and unloading.

• Ensure bottom of hull is clean before loading 

to avoid damaging boat surface.

• Always tie down bow and stern of boat to 

vehicle bumpers or tow hooks.

• Do not exceed weight limitation of racks or 

factory installed bars.

• Ensure load carrier or factory cross bars are 

properly installed and tight to vehicle.

• Failure to follow above guidelines voids 

warranty.

• Product containing single bow/stern tie 

down. Additional tie down included with 
other Thule water sport carriers.

Avertissements / Restrictions
• Les barres de charge doivent être écartées de 610mm 

(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans 
risques.

• Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le véhicule 

lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas 
risquer d’endommager l’un ou l’autre.

• Pour mieux protéger le véhicule, placez une serviette sur 

le bord du toit lors du chargement et du déchargement.

• Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le 

chargement afin de ne pas risquer d’endommager 
les ni la surface du bateau.

• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux 

pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.

Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des 
barres installées en usine.

Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales 
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.

La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-
respect des consignes antérieures.

Produit ne contenant qu’une seule attache de 
proue/poupe. Des attaches supplémentaires sont incluses 
avec d’autres accessoires pour sports nautiques Thule.

ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES

Para un uso seguro las barras de carga deben tener una 
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).

Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo 
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se podrían 
producir daños en el vehículo o en la embarcación.

Para mayor protección del vehículo, coloque una toalla en 
el borde del techo cuando cargue o descargue la 
embarcación.

Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia 
antes de cargar la embarcación para evitar dañar la 
superficie de ésta o las cunas.

Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación 
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.

No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las 
barras instaladas en fábrica

Asegúrese de que el portacargas o las barras 
transversales defábrica estén instalados y sujetos 
correctamente al vehículo.

Se anulará la garantía si no se siguen las directrices 
anteriores.

Este producto contiene una sola atadura de proa/popa. 
Otros portacargas Thule para deportes acuáticos incluyen 
ataduras adicionales. 

Содержание Set-to-Go Saddle 878xt

Страница 1: ...l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Pour mieux protéger le véhicule placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d endommager les ni la surface du bateau Attachez toujours la proue et...

Страница 2: ...re de toit ronde Yakima Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima Loosely attach 60mm carriage bolt G and knob C as shown Les barres at attachez les 60mm boulons et les motettes comme dans l embarcation sans les serrer Instale el 60mm perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide Identif...

Страница 3: ... afin de protéger l embarcation et le véhicule lors de l arrimage de l embarcation Deslice el extremo libre de la correa con el logotipo orientado hacia arriba a través de la hebilla de la manera que se muestra en el dibujo Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al vehiculo cuando amarre la embarcación Always route straps under the bar as shown Ach...

Страница 4: ... rope until desired tightness is reached Tirez l embout de la corde pour qu elle soit suffisamment tendue Tire del extremo libre de la cuerda hasta que consiga la tirantez deseada Do not overtighten as this could deform boat Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l embarcation No lo apriete demasiado ya que esto podría deformar la embarcación To release press lever located above ratchet spool Pou...

Страница 5: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Страница 6: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Отзывы: