Thule 9031XT Скачать руководство пользователя страница 4

  506-7079_01 

3 of 11

EN 

PRODUCT REGISTRATION 

/

 

ES 

REGISTRO DEL PRODUCTO 

/

 

FR 

ENREGISTREMENT DE PRODUIT 

/

 

PT 

REGISTRO DO PRODUTO

EN

Model #

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Purchase Date

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Place of Purchase

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Register online at www.thule.com/register

      

THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

ES

N.º de modelo

 

XXXXXXXXXXXXXX

 

Fecha de compra

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Lugar de compra 

PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX

Regístrese en línea en: www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

FR

No de modèle

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Date d’achat

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Magasin 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

PT

Nº de modelo

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Data de compra

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Local de compra 

PurchaseXXXXXXXXXXXXXX

Registre online em www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

EN

WARNINGS / LIMITATIONS:
-   Number of bicycles should not 

exceed designated carrying 

capacity for your specific Vertex™ 

Swing Away model.

-   9031XT (4 bike) max carrying 

capacity = 140lbs.

-   Check tightness of all bolts and 

knobs periodically.

-   Check straps for wear and replace 

if worn.

-   Not intended for off-road use.
-   Not intended for tandems or 

recumbents.

-   Your vehicle must be equipped 

with a 2” receiver hitch.

-   Failure to use strap may result in 

loss of bicycles.

-   Do Not install on a trailer or other 

towed vehicle.

ES

ADVERTENCIAS / LIMITACIONES: 
-   La cantidad de bicicletas 

transportadas no debe superar 

la capacidad de carga para su 

modelo específico de Vertex™ 

Swing Away.

-   Capacidad máxima de carga  

del 9031XT (4 bicicletas) = 63 kg 

(140 lb).

-   Comprobar periódicamente que 

todos los pernos y perillas estén 

bien apretados.

-   Revisar el estado de las correas 

y reemplazarlas si están 

desgastadas.

-   No está diseñado para uso fuera 

de carretera.

-   No está diseñado para tándems ni 

bicicletas reclinadas.

-   Su vehículo debe estar equipado 

con un enganche de remolque de 

5 cm.

-   En caso de no utilizar la correa,  

se puede perder las bicicletas.

-   No instale en remolques ni en 

otros vehículos remolcados.

FR

AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS: 
-   Le nombre de vélos transportés 

ne doit pas dépasser la capacité 

de transport de votre modèle 

Vertex™ Swing Away spécifique.

-   Capacité de transport maxi du 

9031XT (4 vélos) = 63 kg (140lb).

-   Vérifiez régulièrement le serrage 

de toutes les vis et des écrous.

-   Vérifiez l’usure des sangles et 

remplacez-les si elles sont usées.

-   N’est pas prévu pour une 

utilisation tout-terrain.

-   N’est pas prévu pour les tandems 

ni les vélos à position allongée 

(VPA).

-   Votre véhicule doit être équipé 

d’un attelage récepteur de 5 cm  

(2 po).

-   Si les sangles ne sont pas utilisées, 

les vélos pourraient se détacher.

-   Ne PAS installer sur une remorque 

ou sur un véhicule remorqué.

PT

AVISOS / LIMITAÇÕES:
-   A quantidade de bicicletas não 

deve exceder a capacidade 

indicada de carga do seu modelo 

Vertex™ Swing Away específico.

-   Capacidade de carga máxima  

do 9031XT (4 bicicletas) = 63 kg 

(140 lb)

-   Verifique periodicamente a 

firmeza de todos os botões de 

rosca e parafusos.

-   Verifique as amarras e substitua 

em caso de desgaste.

-   Não use em situações fora da 

estrada (off-road).

-   Não use com bicicletas reclinadas 

ou para duas pessoas (tandems).

-   Seu veículo deve estar equipado 

com um engate receptor de 5 cm 

(2").

-   Se não usar a amarra, as bicicletas 

podem se soltar e cair.

-   Não instale em trailer ou outro 

tipo de reboque.

Содержание 9031XT

Страница 1: ... hitch Do not overstretch the straps Use the rack while traveling on dirt roads Use the rack to carry tandems or recumbents Put more than the intended number of bikes on the rack ES Instalar en trailers o en otros vehículos remolcados Colocar más de 2 bicicletas en un enganche clase 1 No estirar excesivamente las correas Utilizar el portaequipajes mientras se viaja por caminos de tierra Utilice el...

Страница 2: ...h FR Canadian French PT Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED ES PIEZAS INCLUIDAS FR PIÈCES INCLUSES PT PEÇAS INCLUSAS EN VERTEX SWING AWAY 9031XT ES BASE GIRATORIA VERTEX 9031XT FR VERTEX PIVOTANT 9031XT PT VERTEX SWING AWAY 9031XT A H I L R S G F E D O P Q B C M N K J ...

Страница 3: ...1 cm 2 da montagem do ferrão 1 I EN swing arm assembly ES conjunto de brazo giratorio FR ensemble bras pivotant PT montagem do braço giratório 1 J EN lock washer 12mm ES arandela de seguridad de 12 mm FR rondelle grower 12 mm PT arruela de pressão de 12 mm 1 K EN washer 12mm ES arandela de 12 mm FR rondelle 12 mm PT arruela de 12 mm 5 L EN 1 2 lock nut ES contratuerca de 1 2 FR contre écrou 1 3 cm...

Страница 4: ...pecífico de Vertex Swing Away Capacidad máxima de carga del 9031XT 4 bicicletas 63 kg 140 lb Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas estén bien apretados Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están desgastadas No está diseñado para uso fuera de carretera No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas Su vehículo debe estar equipado con un enganche de remolque...

Страница 5: ... assembly in swing arm assembly bracket as illustrated Engage lock up pin and loosely thread lower locking handle Install 1 2 13 x 5 5 bolt flat washer and lock nut as illustrated Tighten firmly using Thule tools provided ES ENSAMBLAJE DEL PORTABICICLETAS B Coloque el ensamblaje vertical en el soporte del ensamblaje del brazo giratorio según se muestra en el dibujo Asiente el pasador de cierre y e...

Страница 6: ...uporte EN Insert base into receiver Assemble hitch pin M12 lock washer and M12 washer as shown Tighten firmly using hitch tool K provided ES Introduzca la base en el receptor Ensamble el pasador del enganche la arandela de seguridad M12 y la arandela M12 según se muestra Apriételos firmemente usando la herramienta de enganche K provista FR Introduisez la base dans le récepteur Montez la broche d a...

Страница 7: ...adas FR TRANSPORT DE VÉLOS A Soulevez le levier Hitch Switch comme illustré B Avec l autre main soulevez le bras de vélo jusqu à ce que vous entendiez un clic qui signifie que le bras de vélo est en position Refaites les étapes dans l ordre inverse lorsque vous rangez le porte vélos ou que vous vous déplacez sans vélo PT TRANSPORTE DE BICICLETAS A Levante a alavanca Hitch Switch como indicado na i...

Страница 8: ...etas más pesadas en los soportes internos con los manubrios orientados hacia el lado del pasajero del vehículo B Ajuste las correas del soporte Utilice el Adaptador de cuadro 982XT Nº 982XT se vende por separado para bicicletas sin los tradicionales tubos superiores FR A Chargez tout d abord le vélo le plus lourd sur les berceaux intérieurs le guidon faisant face vers le côté passager du véhicule ...

Страница 9: ...S CAGES STABILISATRICES À PRISE RAPIDE A Pour fixer la cage stabilisatrice tenez la à l horizontale avec la surface lisse orientée vers le bas et faites glisser l ouverture de la fente en C sur la rallonge cage stabilisatrice B Faites la basculer à la position verticale Appuyez la surface lisse courbée contre le vélo et fixez la sangle comme illustré Montez les vélos en alternant la direction PT F...

Страница 10: ...MENTO TRASEIRO A Remova o pino de abertura Solte completamente o manete de trava inferior e puxe o pino para abrir o suporte B Enquanto empurra a metade inferior da montagem do braço de bicicletas para abri lo gire a montagem reta como indicado na ilustração Na posição totalmente aberta o pino de trava ativará o suporte EN lock up pin ES pasador de cierre FR broche de verrouillage PT pino de trava...

Страница 11: ... Retirez la broche de maintien d ouverture Tirez la broche de verrouillage pour relâcher le bras supérieur et faire tourner les bras de support de vélo en position de butée B Fermez le porte vélo La broche de verrouillage émet un clic lorsqu elle se met en place Serrez fermement la poignée de verrouillage inférieure AVERTISSEMENT Avant d utiliser le véhicule serrez fermement la poignée de verrouil...

Страница 12: ...linder into locking end cap with Change Key ES SEGURIDAD INSTALACIÓN DEL TAPÓN DEL BLOQUE DE CIERRE Instale la cerradura cilíndrica dentro del tapón de cierre con la Llave de cambio FR SÉCURITÉ INSTALLATION DU VERROU DANS LE CAPUCHON D EXTRÉMITÉ Insérez un verrou dans le capuchon d extrémité verrouillable en utilisant la clé pour changer le verrou PT SEGURANÇA INSTALAÇÃO DO NÚCLEO DE BLOQUEIO DA T...

Страница 13: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Страница 14: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Страница 15: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Страница 16: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Отзывы: