Thule 9031XT Скачать руководство пользователя страница 16

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

710 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C7

FR 

= Canadian French

PT 

= Brazilian Portuguese

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour 

voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur 

au détail est propriétaire du  produit. Cette garantie prend fin si un acheteur 

transfert le produit à une autre personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera 

aux défauts de matériaux ou de maind’oeuvre en réparant ou en remplaçant, à 

sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’oeuvre. 

De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer 

un produit défectueux, mais de rembourser à l’acheteur un montant égal à celui  

payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support 

de charge THULE neuf.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure normale, 

pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation inégale du véhicule, 

pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un 

système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions hors du 

contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un 

assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives 

de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l’acheteur.

Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter soit le 

revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service 

après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est 

pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter Thule par écrit ou 

par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).

Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien 

THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à 

l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplémentaires. 

Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à 

THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou 

d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans 

l’envoi.

DÉNI DE RESPONSABILITÉ 

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX 

OU ÉMISSION D’UN REMBOURSEMENT OU D’UN CRÉDIT (SELON LE CHOIX 

DE THULE) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR SOUS 

CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L’ACHETEUR, AU 

CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES 

GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE 

QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST 

LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE 

PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES 

DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, 

PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT 

AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION 

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, 

LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE 

APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT 

VARIER D’UN ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE.

A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE 

e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver 

a posse do produto. Esta garantia se encerra se um comprador transferir o 

produto a qualquer outra pessoa.

Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia, a THULE remediará 

qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou 

substituição, a seu critério próprio, um produto defeituoso sem cobrar do 

proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por 

critério próprio, não reparar ou substituir um produto defeituoso e, em vez disso, 

reembolsar a quantia igual ao preço pago pelo produto ou um crédito a ser 

usado para a compra de um novo sistema de suporte de carga THULE.

Não se outorga garantia por defeitos causados pelo uso e desgaste normal, 

corrosão cosmética, arranhões, acidentes, operação ilegal de veículo ou 

modificação, ou qualquer tipo de reparo, de um sistema de suporte de carga 

que não autorizado pela THULE.

Nenhuma garantia será concedida por defeitos que resultem de condições 

além do controle da THULE, incluindo, mas sem limitação, uso indevido, 

sobrecarga ou erro de instalação, montagem ou uso do produto de acordo com 

as diretrizes ou instruções por escrito da THULE incluídas com o produto ou 

disponibilizadas ao comprador.

Caso o produto apresente defeitos, o comprador deve entrar em contato com o 

distribuidor THULE onde o produto foi adquirido ou um Centro Autorizado de 

Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviço Thule não for 

capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE 

por escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no 

canto inferior desta página.

Caso um produto precise ser devolvido para a THULE, um técnico da THULE, 

no endereço ou número de telefone indicado abaixo, fornecerá ao comprador o 

endereço apropriado de retorno e quaisquer instruções adicionais. Observe que 

o comprador será responsável pelo custo de enviar o produto para a THULE 

e que a prova de compra na forma da nota fiscal da compra original e uma 

descrição detalhada do defeito devem ser incluídas no pacote enviado.

ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE 

O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU A 

EMISSÃO DE REEMBOLSO OU CRÉDITO (COMO DETERMINADO PELA 

THULE) É O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SOB ESTA GARANTIA. 

EXCLUEM-SE DANOS AO VEÍCULO DO COMPRADOR, A CARGA E/OU A 

OUTRA PESSOA OU PROPRIEDADE.

ESTA GARANTIA É FEITA EXPRESSAMENTE EM VEZ DE QUALQUER OUTRA 

GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE 

COMERCIABILIDADE E ADEQUABILIDADE PARA PROPÓSITO PARTICULAR.

A ÚNICA RESPONSABILIDADE DA THULE PARA O COMPRADOR SE LIMITA 

À SOLUÇÃO ESTABELECIDA ANTERIORMENTE. SOB NENHUMA HIPÓTESE, 

A THULE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA DE LUCROS OU 

DE VENDA, OU POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES, DIRETOS, 

INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS OU POR 

OUTROS DANOS DE QUALQUER ESPÉCIE OU NATUREZA.

ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS 

INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, ENTÃO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM 

NÃO SER APLICÁVEIS.

ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E 

VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM ESTADO 

PARA OUTRO.

GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES SYSTÈMES  

DE SUPPORT POUR VOITURE THULE

(EN VIGUEUR LE 1ER JANVIER 2006)

Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty

GARANTIA PERMANENTE LIMITADA DOS SISTEMAS  

DE RACKS THULE PARA CARROS

[EFETIVA A PARTIR DE 1º DE JANEIRO, 2006]

Registre-se on-line em www.thule.com/warranty

Register online at 

www.thule.com/warranty

Содержание 9031XT

Страница 1: ... hitch Do not overstretch the straps Use the rack while traveling on dirt roads Use the rack to carry tandems or recumbents Put more than the intended number of bikes on the rack ES Instalar en trailers o en otros vehículos remolcados Colocar más de 2 bicicletas en un enganche clase 1 No estirar excesivamente las correas Utilizar el portaequipajes mientras se viaja por caminos de tierra Utilice el...

Страница 2: ...h FR Canadian French PT Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED ES PIEZAS INCLUIDAS FR PIÈCES INCLUSES PT PEÇAS INCLUSAS EN VERTEX SWING AWAY 9031XT ES BASE GIRATORIA VERTEX 9031XT FR VERTEX PIVOTANT 9031XT PT VERTEX SWING AWAY 9031XT A H I L R S G F E D O P Q B C M N K J ...

Страница 3: ...1 cm 2 da montagem do ferrão 1 I EN swing arm assembly ES conjunto de brazo giratorio FR ensemble bras pivotant PT montagem do braço giratório 1 J EN lock washer 12mm ES arandela de seguridad de 12 mm FR rondelle grower 12 mm PT arruela de pressão de 12 mm 1 K EN washer 12mm ES arandela de 12 mm FR rondelle 12 mm PT arruela de 12 mm 5 L EN 1 2 lock nut ES contratuerca de 1 2 FR contre écrou 1 3 cm...

Страница 4: ...pecífico de Vertex Swing Away Capacidad máxima de carga del 9031XT 4 bicicletas 63 kg 140 lb Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas estén bien apretados Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están desgastadas No está diseñado para uso fuera de carretera No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas Su vehículo debe estar equipado con un enganche de remolque...

Страница 5: ... assembly in swing arm assembly bracket as illustrated Engage lock up pin and loosely thread lower locking handle Install 1 2 13 x 5 5 bolt flat washer and lock nut as illustrated Tighten firmly using Thule tools provided ES ENSAMBLAJE DEL PORTABICICLETAS B Coloque el ensamblaje vertical en el soporte del ensamblaje del brazo giratorio según se muestra en el dibujo Asiente el pasador de cierre y e...

Страница 6: ...uporte EN Insert base into receiver Assemble hitch pin M12 lock washer and M12 washer as shown Tighten firmly using hitch tool K provided ES Introduzca la base en el receptor Ensamble el pasador del enganche la arandela de seguridad M12 y la arandela M12 según se muestra Apriételos firmemente usando la herramienta de enganche K provista FR Introduisez la base dans le récepteur Montez la broche d a...

Страница 7: ...adas FR TRANSPORT DE VÉLOS A Soulevez le levier Hitch Switch comme illustré B Avec l autre main soulevez le bras de vélo jusqu à ce que vous entendiez un clic qui signifie que le bras de vélo est en position Refaites les étapes dans l ordre inverse lorsque vous rangez le porte vélos ou que vous vous déplacez sans vélo PT TRANSPORTE DE BICICLETAS A Levante a alavanca Hitch Switch como indicado na i...

Страница 8: ...etas más pesadas en los soportes internos con los manubrios orientados hacia el lado del pasajero del vehículo B Ajuste las correas del soporte Utilice el Adaptador de cuadro 982XT Nº 982XT se vende por separado para bicicletas sin los tradicionales tubos superiores FR A Chargez tout d abord le vélo le plus lourd sur les berceaux intérieurs le guidon faisant face vers le côté passager du véhicule ...

Страница 9: ...S CAGES STABILISATRICES À PRISE RAPIDE A Pour fixer la cage stabilisatrice tenez la à l horizontale avec la surface lisse orientée vers le bas et faites glisser l ouverture de la fente en C sur la rallonge cage stabilisatrice B Faites la basculer à la position verticale Appuyez la surface lisse courbée contre le vélo et fixez la sangle comme illustré Montez les vélos en alternant la direction PT F...

Страница 10: ...MENTO TRASEIRO A Remova o pino de abertura Solte completamente o manete de trava inferior e puxe o pino para abrir o suporte B Enquanto empurra a metade inferior da montagem do braço de bicicletas para abri lo gire a montagem reta como indicado na ilustração Na posição totalmente aberta o pino de trava ativará o suporte EN lock up pin ES pasador de cierre FR broche de verrouillage PT pino de trava...

Страница 11: ... Retirez la broche de maintien d ouverture Tirez la broche de verrouillage pour relâcher le bras supérieur et faire tourner les bras de support de vélo en position de butée B Fermez le porte vélo La broche de verrouillage émet un clic lorsqu elle se met en place Serrez fermement la poignée de verrouillage inférieure AVERTISSEMENT Avant d utiliser le véhicule serrez fermement la poignée de verrouil...

Страница 12: ...linder into locking end cap with Change Key ES SEGURIDAD INSTALACIÓN DEL TAPÓN DEL BLOQUE DE CIERRE Instale la cerradura cilíndrica dentro del tapón de cierre con la Llave de cambio FR SÉCURITÉ INSTALLATION DU VERROU DANS LE CAPUCHON D EXTRÉMITÉ Insérez un verrou dans le capuchon d extrémité verrouillable en utilisant la clé pour changer le verrou PT SEGURANÇA INSTALAÇÃO DO NÚCLEO DE BLOQUEIO DA T...

Страница 13: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Страница 14: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Страница 15: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Страница 16: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Отзывы: