Thule 875xt HYDROGLIDE XT Скачать руководство пользователя страница 5

• Feed end of rope up through the bottom 

while rotating the spool clockwise.

Enfilez le bout de la corde à travers le bas 
du cliquet tout en tournant la bobine 
dans le sens des aiguilles d'une 
montre.

Pase la cuerda a través de la parte inferior 
a la vez que gira la bobina en dirección 
horaria.

• Keep rotating the spool until 

rope exits at the bottom.

Continuez à tourner la bobine 
jusqu`à ce que la corde ressorte.

Continúe girando la bobina hasta 
que la cuerda salga por la 
parte inferior.

Attach to load at secure 
points.

Attachez à votre chargement aux 
points d’ancrage.

Sujétela a la carga en puntos 
seguros.

Attach bottom hook to vehicle 
bumper or tow hook.

Fixez le crochet inférieur au pare-
chocs ou au crochet de remorquage 
du véhicule.

Sujete el gancho inferior al parachoques 
del vehículo o al gancho de remolque.

Use attachment strap for better load clearance,
if necessary.

Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation 
de la charge.

Use la correa de sujeción para separar mejor la carga,
si es necesario.

• Pull free end of rope until desired 

tightness is reached.

Tirez l’embout de la corde pour qu’elle 
soit suffisamment tendue.

Tire del extremo libre de la cuerda hasta 
que consiga la tirantez deseada.

• Do not overtighten as this could deform boat.

Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l’embarcation.

No lo apriete demasiado, ya que esto podría deformar 
la embarcación.

• To release, press lever 

located above ratchet 
spool.

Pour relâcher, appuyez sur 
le levier situé au-dessus de 
la bobine du cliquet.

Para soltar, oprima la 
palanca colocada encima 
de la bobina del trinquete.

WARNING: 

Do not exceed load 150lb. limit of QuickDraw. Inspect rope and ratchet before each use. Do NOT use if damaged.
Avoid sharp edges, pinch points, abrasive or hot surfaces.

AVERTISSEMENT:

Ne dépassez pas la limite de charge de 70 kg (150 lb) du QuickDraw. Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation.
NE les utilisez PAS s’ils sont endommagés. Évitez les angles vifs, les points de pincement, les surfaces abrasives ou chaudes.

ADVERTENCIA:

No supere el límite de carga de 70 kg (150 lb) del QuickDraw. Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso.
NO los use si están dañados. Evite los bordes afilados, los puntos de constricción o las superficies abrasivas o calientes.

9

10

11

Содержание 875xt HYDROGLIDE XT

Страница 1: ...Perno de carro 60mm Rachet with Hook cliquet avec crochet Trinquete con gancho Hook crochet Gancho Attachment Strap courroie d attache Correa de sujeción 1 4 Rope corde 1 4 po Cuerda de 1 4 de pulg 6 mm Hydro Glide Assembly Assemblage Hydro Glide Ensamblaje Hydro Glide A B C D E F G H I J K 2 4 1 1 4 4 1 1 1 1 2 part pièce parte 853 5513 753 0783 753 2030 02 853 5593 915 0650 21 915 0660 21 853 54...

Страница 2: ...al tie down included with other Thule water sport carriers Avertissements Restrictions Laissez au moins 61 cm 24 po entre les barres afin d installer et d utiliser correctement l Hydro Glide xt Veillez à ce que l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Pour mieux protéger le véhicule placez une serviette sur le...

Страница 3: ... de la embarcación en las cunas Hydro Glide xt Colocándose detrás o al lado de la embarcación levante la parte posterior hacia arriba y empuje la embarcación hacia delante del vehículo deslizándola por las cunas Hydro Glide Asegúrese de que la parte anterior del kayak llegue a la barra de carga frontal antes de bajar la embarcación 4 Slide boat onto vehicle completely It may be necessary to readju...

Страница 4: ...asegúrese de que éstas no pasen por encima de la cubierta de proa o cualquier otra parte de la embarcación que no lleve carga Standing behind vehicle slide boat off car lower end to unload Placez vous derrière le véhicule puis faites glisser le kayak vers vous et abaissez son extrémité pour le décharger Colocándose detrás del vehículo deslice la embarcación hacia afuera del vehículo y bájela para ...

Страница 5: ... of rope until desired tightness is reached Tirez l embout de la corde pour qu elle soit suffisamment tendue Tire del extremo libre de la cuerda hasta que consiga la tirantez deseada Do not overtighten as this could deform boat Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l embarcation No lo apriete demasiado ya que esto podría deformar la embarcación To release press lever located above ratchet spool ...

Страница 6: ...sses les ponts et les plafinds de parking couverts Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule Ne démarriz jamais avec une serrure une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués Tous les chargements long de type surfs planches à voile kayaks canoës bois etc doivent être attachés à l avant et à arrière aux pare chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule Retirez votre galerie et vos acc...

Отзывы: