Thule 727614 Скачать руководство пользователя страница 17

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

 max 60 sec.

            Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque

Une panne du clignotant de la remorque (à droite, à gauche ou des deux côtés) 

est indiquée au conducteur sur l’instrument combiné du véhicule tracteur par 

l’affichage d’un message de texte sur l’écran, une augmentation de la fréquence 

de clignotement et/ou par un voyant de contrôle de panne de lampe, qui s’allume.

En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque 

correspondant devient alors un clignotant (     substitution des feux):

en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace le clignotant 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant!

            Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio

Il guasto di una freccia del rimorchio (destra, sinistra o entrambi i lati) viene 

segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un 

messaggio di testo sul display, l’aumento della frequenza di lampeggio e/o tramite 

accensione di una spia di controllo indicante che una lampadina è bruciata.

Quando si attiva l’indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce posteriore 

del rimorchio diventa freccia (     sostituzione della luce):

I

n caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra si 

accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!

            Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird 

dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung 

im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten 

einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.

Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende 

Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( 

    

Leuchtensubstitution):

Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch 

Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!

             Lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver 

in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an 

increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure 

coming on.

If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer 

becomes the indicator (

     

lamp substitution):

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by 

flashing at the correct frequency!

            Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque

El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en ambos 

lados) se le indicará al conductor en el display de información del instrumento 

combinado del vehículo tractor en forma de mensaje de texto y/o por medio de la 

iluminación de una lámpara piloto para el fallo de una lámpara.

Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente del 

remolque asumirá la función de intermitente (     sustitución de lámpara):

¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha sustituirá 

el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los intermitentes!

               Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten van de        

               richtingaanwijzer van de aanhanger

Het uitvallen van een knipperlicht van de richtingaanwijzer op de aanhanger (rechts, links 

of aan beide kanten) krijgt de chauffeur op het combi-instrument van het trekvoertuig te 

zien via een tekstmelding op het display, een verhoging van de knipperfrequentie en/of 

doordat een controlelamp voor het uitvallen van lampen gaat branden.

Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp van de 

aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer 

(     vervanging van lampen):

Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q. rechter achterlicht 

het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door in de knipperfrequentie te gaan 

branden!

     /31:                 PIN 1

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

 CAN-Data Wire

       PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

87040904 / 02.05.2014

 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                             Seite 17/18

Содержание 727614

Страница 1: ...erungen vorbehalten Seite 1 18 727614 Wiringkit MERCEDES BENZ A Klasse W176 09 12 A Class W176 09 12 B Klasse W246 11 11 B Class W246 11 11 CLA Klasse C117 04 13 CLA Class C117 04 13 GLA Klasse X156 03 14 GLA Class X156 03 14 ...

Страница 2: ...dose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der An...

Страница 3: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 3 18 11 16 24 30 42 43 17 22 6 8 33 41 2x 3x 10x 5x 2x 15A 20A 2x Pin out Tool Option 1 Option 2 ...

Страница 4: ...gamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the trailer module and the vehicle s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connecti...

Страница 5: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 5 18 a b 1 2 4 1 2 3 4 6 5 A Klasse A Class CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Страница 6: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 6 18 a b 1 2 3 4 5 5 B Klasse B Class ...

Страница 7: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 7 18 7 8 9 6 10 B Klasse B Class B Klasse B Class A Klasse A Class CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Страница 8: ...ale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 WT 11 12 13 14 15 16 1 BK WT 2 WT 4 BK GN 3 BR 5 GY RD 6 BK RD 7 GY BK 8 BL RD 9 RD 13 RD BR 10 YL 11 YL BR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 9: ...en Seite 9 18 18 20 17 19 B Klasse B Class A Klasse A Class A Klasse A Class Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 X00000000 ooooooooooooooooo CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Страница 10: ...ormations in picture 3 24 RD RD YL RD BL BK YL 21 23 22 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 X00000000 ooooooooooooooooo B Klasse B Class X00000000 ooooooooooooooooo 2 1 Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Страница 11: ...6 77 RD RD BL RD YL Kammer chamber 75 RD RD BL RD YL Kammer chamber 76 Kammer chamber 77 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 75 76 77 20A Kammer 75 chamber 75 RD 15A Kammer 76 chamber 76 RD BL 15A Kammer 77 chamber 77 RD YL Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock ...

Страница 12: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 12 18 32 33 35 36 34 31 32 41 42 43 BK YL OBD BR CAN Data wire Option 1 CAN Data wire Option 2 Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 YL BK ...

Страница 13: ...alten Seite 13 18 37 38 39 40 41 42 2 PIN BK YL BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 2 PIN BK BR Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 Option 2 CAN Option 1 CAN Data Wire BR RD BR ...

Страница 14: ...odifica dispositivo di controllo pagina 16 Bedieningsapparaat coderen pagina 16 Contralor de codificacion pagina 16 OPTIONAL YL BR Part no 764139 YL MANUAL 90500004 90500507 everse 43 YL BK BR BR RD BR YL BR RD BK CAN Data Wire BR RD BR Option 2 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 BR RD BR YL BK 600 mm ...

Страница 15: ...1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P MANUAL Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin LED P 90500542 P OPTIONAL Part no 765069 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 ...

Страница 16: ...ntari o modifiche 5 Digitare il nome utente e la password 6 Digitare 550 nel campo superiore 7 Accettare e chiudere il programma 8 Riavviare il programma 9 Cliccare su Vista Comando centralina 10 Cliccare EZS Blocco di accensione 11 Cliccare su Adattamento 12 Sul lato sinistro cliccare su Configurazione SCN Codifica 13 Collegarsi online e aspettare alcuni secondi 14 Cliccare SAM Modulo di controll...

Страница 17: ... combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency Sustitución de lámpara en ...

Страница 18: ...eur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare pri...

Отзывы: