background image

LT

 Raktikaulio įtvarstymo diržai

Savybės

 Du diržai sukryžiuoti nugaroje ir pritvirtinti prie minkšto laikiklio.

 Vienas dydis, pritaikomas pagal kūno apimtį.

 Du kibūs lopeliai ortezui po sukirpimo įtvirtinti.

 Patogūs paminkštinimai ant sukryžiuotų diržų.

Indikacijos

 Raktikaulio lūžių su išnirimu (ar be jo) gydymui.

Kontraindikacijos

Nedėti produkto tiesiai ant sužeistos odos.

Paruošimas

 Išmatuokite pečių plotį ir, vadovaudamiesi dydžių lentele (dydžiai nuo 1 iki 4), 

parinkite atitinkamą dydį.

 Vadovaudamiesi kirpimo žymėmis, iškirpkite diržus pagal parinktą dydį.

 Uždėkite gaminį naudodami kibius lopelius.

Pritaikymo patarimai

 Šiam gaminiui pritaikyti reikalinga trečiojo asmens pagalba.

1. Iš anksto iškirpus diržus pagal jūsų dydį, diržų galuose pritvirtinkite kibius lopelius.

2. Apvyniokite diržus apie raktikaulius ir po pažastimis.

3. Įkiškite diržus į kilpas.

4. Sureguliuokite įtempimą ir, naudodamiesi kibiais lopeliais, užfiksuokite diržus.

5. Kasdien reguliuojamas ortezas suteikia galimybę efektyviau sumažinti lūžį.

Atsargumo priemonės

Vadovautis  specialisto,  kuris  paskyrė  arba  pardavė  produktą,  nurodymais. 

Nepatogumo atveju prašyti specialisto patarimų.

Laikyti  aplinkos  temperatūroje,  pageidautina  originalioje  pakuotėje.Higieniniais 

ir gydymo efektyvumo sumetimais nepatartina šio gaminio pakartotinai naudoti 

kito paciento gydymui.

Priežiūra

- Žiūrėti produkto etiketę.

- Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonės su chloru).

- Nusausinti spaudžiant. 

- Džiovinti toliau nuo šilumos šaltinių. 

Sudėtis

Žiūrėti gaminio etiketę.

Išsaugoti šį lapelį.

EST

 Rihmad rangluu fikseerimiseks

Omadused

 Kaks seljal risti asetsevat rihma, mis kinnituvad pehmele alusele.

 Üks mõõt, toote võib kasutaja suuruse järgi parajaks lõigata.

  Kaks  takjakinnisega  osa,  mille  abil  saabortoosi  pärast  rihmade  parajaks 

lõikamist fikseerida.

 Risti asetsevatel rihmadel on ka pehmendused.

Näidustused

 Kinniste või lahtiste rangluumurdude ravi.

Vastunäidistused 

Mitte paigaldada ortoosi vahetult tursunud nahapinnale. 

Ettevalmistamine

 Mõõtke ära õlalaius ja arvestage selle järgi suurus, lähtudes suuruste tabelist 

(suurused 1-4).

 Lõigake rihmad lõikejoonte kohalt sobiva suuruse järgi parajaks.

 Seadke toode paika, kasutades takjakinnisega osi.

Paigaldamine

 Toote paigaldamiseks on vaja kellegi teise abi.

1. Kui olete rihmad oma suuruse järgi parajaks lõiganud, asetage akjakinnised 

rihmade otsa.

2. Seadke rihmad rangluude ümber ja kaenla alt läbi.

3. Pange rihmad avadest läbi.

4. Pingutage ja kinnitage rihmad, kasutades takjakinnisega osi.

5. Ortoosi igapäevane reguleerimine aitab luumurrul paremini kokku kasvada.

Ettevaatusabinõud

Järgige  toote  kasutamist  soovitanud  või  toote  teile  müünud  meditsiinitöötaja 

ettekirjutusi. Ebamugavuse korral konsulteerige meditsiinitöötajaga.

Hoida toatemperatuuril, soovitatavalt originaalpakendis.

Hügieeni ja tõhususe tagamiseks ei soovitata toodet teise patsiendi raviks uuesti 

kasutada.

Hooldus

- Lugege toote silti.

- Ärge kasutage detergente, pesupehmendajaid või liiga agressiivseid vahendeid 

(klooriühendid).

- Kuivatamiseks vajutada, mitte väänata. 

- Kuivatage soojusallikast eemal.

Materjal

Vt toote etiketti.

Hoidke juhend alles.

SLO

 Pasovi za imobilizacijo ključnice

Lastnosti

 Dva pasova prekrižana na hrbtu in pritrjena na oblazinjeno pritrdišče.

 Enotna velikost, izdelek razrežite glede na velikost osebe.

 Dva  samo-zapenjalna  dela,  ki  omogočata  pritrditev  ortoze  potem,  ko  so 

pasovi odrezani.

 Blazinice za večje udobje na prekrižanih pasovih.

Indikacije

 Zdravljenje zlomov ključnice, s premikom ali brez premika.

Kontraindikacije

Izdelka ne nameščajte neposredno na poškodovano kožo.

Priprava

 Izmerite  širino  ramen  in  določite  ustrezno  velikost,  pri  čemer  si  pomagajte  s 

tabelo velikosti (velikosti od 1 do 4).

 Odrežite pasove na določeno velikost in pri tem sledite oznakam za rezanje.

 Zapnite izdelek, pri tem uporabite samo-zapenjalne dele.

Namestitev

 Pri nameščanju izdelka je potrebna pomoč druge osebe.

1. Potem ko ste predhodno odrezali pasove glede na vašo velikost, namestite 

samo-zapenjalne dele na konec pasov.

2. Namestite pasove okrog ključnic in pod pazduhami.

3. Potegnite pasove skozi zanke.

4. Prilagodite fiksiranje in pritrdite pasove s pomočjo samo-zapenjalnih delov.

5. Vsakodnevno nastavljanje ortoze omogoča boljše zaraščanje zloma.

Previdnostni ukrepi

Upoštevamo  nasvete  strokovnjaka,  ki  je  predpisal  ali  dobavil  ta  izdelek. 

V primeru neudobja se posvetujemo s strokovnjakom.

Hranimo pri sobni temperaturi, po možnosti v originalni embalaži.

Zaradi  težav  s  higieno  in  učinkovitostjo  je  ponovna  uporaba  tega  izdelka  za 

zdravljenje drugega bolnika strogo odsvetovana.

Vzdrževanje

- Glej etiketo na izdelku.

-  Ni dovoljeno prati s čistilnimi sredstvi, mehčali in agresivnimi proizvodi (kloriranimi).

- Močno ožmemo. 

- Suh trak zvijemo s kaveljčki navznoter. 

Sestava

Glej etiketo na izdelku.

Shranimo ta navodila.

SK

 Bandáž kľúčnych kostí

Charakteristika

 Dva popruhy prekrížené na chrbte a upevnené na mäkkej podložke.

 Jednotná veľkosť, výrobok sa prispôsobí veľkosti pacienta.

 Dva suché zipsy umožňujú upevniť ortézu po prispôsobení dĺžky popruhov.

 Na priečnych popruhoch sa nachádzajú pohodlné podložky.

Indikácie

 Liečba zlomenín kľúčnej kosti, s dislokáciou alebo bez dislokácie.`

Kontraindikácie

Nepoužívajte výrobok priamo na poškodenú pokožku.

Príprava

 Odmerajte  šírku  pliec  a  určite  príslušnú  veľkosť  podľa  veľkostnej  tabuľky 

(veľkosti 1 až 4).

 Popruhy skráťte na určenú veľkosť sledujúc značky pre skracovanie.

 Bandáž upevnite pomocou suchých zipsov.

Použitie

 K použitiu tejto bandáže je nutná pomoc druhej osoby.

1. Po skrátení popruhov na vašu veľkosť, umiestnite suché zipsy na konce popruhov.

2. Popruhy umiestnite okolo kľúčnych kostí a popod pazuchy.

3. Popruhy prevlečte cez spony. 

4. Nastavte stiahnutie a upevnite popruhy pomocou suchých zipsov.

5. Každodenným nastavovaním ortézy sa dosiahne lepšie hojenie zlomeniny.

Upozornenie

Dodržujte rady odborníka, ktorý výrobok predpísal alebo vydal. Poraďte sa s ním 

v prípade pocitu nepohodlia alebo bolestí.

Skladujte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom balení.

Z  hygienických  dôvodov  a  z  dôvodov  účinnosti  nepoužívajte  výrobok  pre 

ďalšieho pacienta.

Údržba

- Pozrite etiketu na výrobku.

-  Nepoužívať žiadne čistiace, zmäkčovacie prostriedky alebo agresívne prípravky 

(chlórované prípravky).

- Žmýkať tlakom. 

- Sušiť mimo tepelného zdroja.

Zloženie

Pozri etiketu na výrobku.

Tento návod uschovajte.

H

 Kulcscsontrögzítő pánt

Jellemzők

 A két pánt a háti részen kereszteződik puha párnázat felett. 

 Egységes méret, a pántot a páciens méretének megfelelően le kell vágni.

 Két tépőzáras rész az ortézis rögzítéséhez a pántok levágását követően. 

 Kényelmes bélés a kereszteződő pántokon.

Indikáció 

 Kulcscsont törések kezelése dislocatioval vagy dislocatio nélkül.

Kontraindikáció

A csuklórögzítő ne érintkezzen közvetlenül kisebesedett bőrrel.

Előkészületek

 Méreje  meg  a  váll  szélességét  és  határozza  meg  a  kellő  méretet  a 

mérettáblázat alapján (méretek: 1-4).

 Vágja le a pánt végét a megfelelő méretűre a vágási útmutató segítségével. 

 Rögzítse a terméket a tépőzáras részek segítségével.

Használati útmutató

 A termék felvételéhez szükség van külső segítségre.

1.  Miután  levágta  a  pántokat  a  megfelelő  méretűre,  helyezze  a  tépőzáras 

részeket a pántok végére. 

2. Helyezze a pántokat a kulcscsontja fölé, illetve a hónalja alá.

3. Húzza át a pántokat a bujtatón.

4. Állítsa be a pántok feszességét és rögzítse a tépőzárakat.

5. Az ortézis mindennapos állításával elérhető a törés gyorsabb gyógyulása.

Óvintézkedések

Kövesse a terméket felíró vagy kiszolgáló szakember tanácsait. Kényelmetlenség 

esetén forduljon szakemberhez.

Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőleg az eredeti csomagolásban.

Higiéniai és hatékonyságbeli problémák miatt a rögzítőt más páciens kezelésére 

felhasználni nem szabad.

Mosási útmutató 

- Lásd az eszközön levő címkét.

Отзывы: