background image

fr   

ROLLATEUR DUO CONFORT

Description/Destination

Rollateur 2 roues.

Le dispositif permet aux personnes à mobilité réduite, 

temporaire ou permanente, de faciliter leurs déplacements 

en leur apportant un point d'appui supplémentaire. Il est 

également doté d’un siège avec dossier permettant une 

pause de courte durée. Utilisation en intérieur uniquement.

Principaux composants

Châssis : acier

Poignées : PVC

Siège (revêtement) : PVC

Dossier (revêtement) : thermoplastique

Roues/pneus : PVC

Embouts : caoutchouc synthétique

Indications

Soutien post-opératoire et post-traumatique.

Faiblesse, troubles/affections neuromusculaires, instabilité, 

perte d'équilibre, arthrose des membres inférieurs.

Maladies dégénératives du membre inférieur.

Contre-indications

Ne convient pas aux patients dont le poids est > 100 kg.

Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des 

composants. 

Ne pas utiliser en cas de graves troubles fonctionnels de la 

perception ou de graves troubles de l’équilibre.

Précautions

 Avertissements importants

Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.

Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé. 

Vérifier avant toute utilisation du produit :

• qu'il est stable et rigide,

• que les roues sont en bon état et qu’elles tournent 

librement, 

• 

qu’aucun élément n’est mal fixé ou mal vissé.

Le professionnel de santé délivrant le produit doit s’assurer 

que celui-ci est adapté au patient. 

Il est recommandé qu’un professionnel de santé effectue le 

montage et le réglage du dispositif et supervise la première 

utilisation. 

Suivre les conseils du professionnel de santé qui a prescrit ou 

délivré le produit et le consulter en cas de doute.

Ne pas utiliser le dispositif pour un autre usage que celui 

prévu : risque de blessures ou dommages matériels. 

Ne jamais laisser des enfants jouer avec le produit.

Attention aux risques de pincement en manipulant le 

dispositif.

Toujours déplier complètement le rollateur pour l’utiliser.

N’effectuer aucune modification mécanique sur le dispositif, 

car sa sécurité ne pourrait alors plus être garantie. Seuls des 

pièces de rechange et des accessoires d'origine peuvent 

être utilisés.

Utiliser le dispositif avec prudence sur des surfaces glissantes 

(sols mouillés, carrelages humides…), sur des surfaces 

inégales, inclinées, ou moins stables (gravier). 

Ne pas utiliser dans les escaliers ou les escalators.

Ne pas exposer longuement au rayonnement solaire. Vérifier 

la température des surfaces du dispositif, en particulier avant 

de prendre place sur le siège : risque de brûlures.

Effets secondaires indésirables

• 

Risque d'inconfort en cas de mauvais réglage du dispositif.

• Risque de perte d'équilibre ou de chute, pouvant entraîner 

des blessures graves.

Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait 

faire  l’objet  d’une  notification  au  fabricant  et  à  l’autorité 

compétente de l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou 

le patient est établi.

Mode d’emploi

Montage/dépliage

1.  Ouverture du rollateur

Pousser vers le bas la tige noire centrale située sous l’assise 

jusqu’à ce que le rollateur soit complètement ouvert, puis 

rabattre le siège.
2. Montage des poignées/réglage de la hauteur

L’ajustement de la hauteur du dispositif doit être effectué en 

fonction de la taille du patient, un mauvais réglage peut en 

limiter la performance et conduire à un trop grand effort de 

la part de l’utilisateur. 

Le haut de la poignée doit se trouver approximativement 

à la hauteur du pli du poignet lorsque l’utilisateur a les 

bras placés le long du corps, et qu’il porte ses chaussures 

habituelles. 

• Insérer les poignées dans le tube du cadre. Veiller au sens 

de montage des poignées droite et gauche. 

• 

Les faire coulisser jusqu’à la hauteur souhaitée. 

• Placer le boulon 

 dans l’ouverture hexagonale, puis la 

rondelle 

 avant de visser la molette 

 Le boulon A 

doit être complètement enfoncé. 

Veiller à ce que les poignées soient bien fixées à la même 

hauteur des deux côtés.
3. Mise en place du dossier

Assembler le dossier en appuyant sur ses boutons-poussoirs 

tout en insérant les tubes dans les supports plastique. 

Veiller à l’orientation du dossier. 

Vérifier que les boutons-poussoirs sont bien enclenchés 

dans les trous des supports plastique.

Pliage

• Pour replier le rollateur et faciliter ainsi le transport, placer 

une main sur une poignée, et avec l’autre main, soulever le 

siège, puis tirer sur la courroie pour redresser la tige noire 

.

 Avertissements importants

Avant d’utiliser le siège, vérifier que le rollateur se trouve sur 

une surface stable et plane.

Ne pas s’asseoir de travers et ne pas se pencher sur le côté 

ou en arrière.

Le siège du rollateur est destiné seulement à un repos de 

courte durée. 

Attention aux risques de pincement en manipulant le

dispositif.

Ne pas accrocher de sacs, de cabas ou objets autres que 

ceux fournis avec le dispositif : risque de basculement.

Le dispositif ne doit pas être utilisé comme aide au lever 

depuis une position assise : risque de déséquilibre.

Maintenance et entretien

Maintenance

Si un élément s’est détaché, déréglé ou visiblement 

détérioré sur le dispositif, contacter un revendeur spécialisé 

ou un professionnel de santé. 

En cas de besoin, des pièces de rechange et des accessoires 

d'origine sont disponibles auprès de votre revendeur de 

produits Thuasne.

Entretien

Nettoyer avec un détergent et un chiffon doux.

Ne jamais nettoyer les poignées, les roues ou les embouts 

avec des substances huileuses : risque de glissade.

Si nécessaire, utiliser un désinfectant de surface doux ou de 

l'alcool à 70°. En collectivité, suivre les recommandations du 

responsable de l’hygiène.

4

Содержание Duo Confort V2220

Страница 1: ...Duo Confort fr Rollateur 4 en Rollator 5 de Rollator 7 nl Rollator 8 it Rollator 10 es Andador 11 cs Chodítko 13 pl Podpórka 14 sk Štvorkolka 16 V2220 DM210611 ...

Страница 2: ...2 Ⓑ Ⓒ Ⓐ ...

Страница 3: ...nícka pomôcka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door it Leggere attentamente le istruzioni es Leer atentamente las instrucciones cs Pozorně si přečtěte návod pl Należy dokładnie przeczytać instrukcję sk Tento návod si pozorne prečítajte ...

Страница 4: ... graves Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l objet d une notification au fabricant et à l autorité compétente de l État Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est établi Mode d emploi Montage dépliage 1 Ouverture du rollateur Pousser vers le bas la tige noire centrale située sous l assise jusqu à ce que le rollateur soit complètement ouvert puis rabattr...

Страница 5: ...hed or not properly screwed in place The health care professional who supplied the product must make sure that it is appropriate for the patient It is recommended that a health care professional assembles and adjusts the device and supervises the first use Follow the advice of the health care professional who prescribed or supplied the product and consult them in case of doubt Do not use the devic...

Страница 6: ...ts Folding To fold away the rollator for easier transport place one hand on one handle and lift up the seat with the other hand then pull on the belt to raise the black bar Important warnings Before using the seat check that the rollator is on a flat stable surface Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intended for taking short rests Beware of the risks of pi...

Страница 7: ...efahr von Beschwerden im Falle einer falschen Einstellung des Produkts Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes der zu schweren Verletzungen führen kann Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates indem der Nutzer und oder der Patient niedergelassen sind gemeldet werden Gebrauchsanweisung Montage Au...

Страница 8: ...iddel vóór elk gebruik Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is Controleer voordat u het product gebruikt of het stabiel en stevig is of de wielen in goede staat zijn en vrij kunnen draaien of er geen slecht bevestigde of slecht vastgeschroefde onderdelen zijn De zorgprofessional die het product aflevert moet er zeker van zijn dat het geschikt is voor de patiënt Het wordt aanbevolen dat e...

Страница 9: ...en en gemakkelijk te vervoeren plaatst u één hand op een handgreep en tilt u met de andere hand de zitting op en trekt u aan de riem om de zwarte stang recht te trekken Belangrijke waarschuwingen Controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat voor u de zitting gebruikt Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren De zitting van de rollator is alleen bedoeld voor kor...

Страница 10: ...tificato al fornitore e all autorità competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Montaggio apertura 1 Apertura del rollator Spingere verso il basso la barra nera centrale situata sotto la seduta fino a che il rollator non è completamente aperto poi riabbassare il sedile 2 Montaggio delle impugnature regolazione dell altezza La regolazione in alte...

Страница 11: ...d que entrega el producto debe asegurarse de que éste convenga al paciente Se recomienda que un profesional de la salud efectúe el montaje y el ajuste del dispositivo y supervise el primer uso Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito o entregado el producto y consúltelo en caso de dudas No utilice los dispositivos para ningún uso distinto del previsto riesgo de lesiones o dañ...

Страница 12: ...ocar una mano en una empuñadura y con la otra mano levantar el asiento y tirar de la correa para elevar la barra negra Advertencias importantes Antes de utilizar el asiento compruebe que el andador esté situado en una superficie estable y plana No se siente de lado y no se incline hacia un lado ni hacia atrás El asiento del andador está destinado exclusivamente a un descanso de corta duración Pres...

Страница 13: ... zranění Dojde li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu je nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského státu ve kterém uživatel a nebo pacient žije Návod k použití Montáž rozložení 1 Rozložení chodítka Zatlačte na prostřední černou tyč umístěnou pod sedátkem dokud se chodítko zcela neotevře a poté sedadlo sklopte 2 Montáž rukojetí nastavení výšky Nastavení výšky pomůc...

Страница 14: ...owany lub dokręcony Pracownik służby zdrowia który wydaje produkt powinien upewnić się że jest on odpowiedni dla danego pacjenta Zaleca się aby montaż i regulacja wyrobu zostały przeprowadzone przez pracownika służby zdrowia a pierwsze zastosowanie przebiegało pod jego nadzorem Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia który przepisał lub dostarczył ten produkt a w razie wątpliwości skonsu...

Страница 15: ...a drugą ręką podnieść siedzenie następnie pociągnąć za pasek aby wyprostować czarny pręt Ważne ostrzeżenia Przed użyciem siedzenia należy sprawdzić czy podpórka stoi na stabilnej i równej powierzchni Nie należy siadać w poprzek i nie przechylać się na boki ani do tyłu Siedzenie podpórki jest przeznaczone wyłącznie do krótkotrwałego odpoczynku Podczas obsługi wyrobu należy uważać na ryzyko uszczypn...

Страница 16: ... vážnym poraneniam Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu ŠÚKL v ktorom sídli používateľ a alebo pacient Návod na použitie Montáž rozloženie 1 Otvorenie štvorkolky Zatlačte čiernu stredovú tyč umiestnenú pod sedadlom kým sa dvojkolka úplne neotvorí a potom sklopte sedadlo 2 Montáž rukovätí nastavenie výšky Výška po...

Страница 17: ...rakteristiky Tento návod si uchovajte 17 Nastavenie rukovätí výška Celková šírka 79 96 cm Rozostup 2 8 cm 58 5 cm Celková hĺbka Celková hmotnosť s bez operadla 65 cm 5 7 5 3 kg Hĺbka sedadla Výška sedadla 22 cm 52 cm Šírka sedadla Maximálna hmotnosť používateľa 42 5 cm Max 100 kg ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...contact www thuasne com Thuasne 2027001 2021 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ...

Отзывы: