background image

INSTALLATION | INSTALACIÓN | INSTALLAZIONE | INSTALAÇÃO

EN

   Be careful bending springs when

mounting unit.

PT

   Tenha cuidado para não dobrar

as molas ao montar a unidade.

DE

   Vorsicht beim Biegen von Federn bei

der Montage der Einheit.

FR

   Faire attention à la compression des

ressorts lors du montage de l'unité.

ES

   Doble los muelles con cuidado al

montar la unidad.

IT

   Piegare le molle con cautela

durante il montaggio dell'unità.

Flush fixing | Einbau Montage |

Montaje a ras | Montagem encastrada |

Fixation encastrée | Montaggio a filo

1

IT

   Praticare un foro di 64 mm di

diametro nel soffitto e far passare il
cablaggio esistente.

EN

   Drill a 64mm diameter hole in ceiling and

feed cables through.

DE

   Öffnung mit Durchmesser von 64 mm in die

Decke bohren und vorhandene Kabel
hindurchführen.

ES

   Taladre un orificio de 64 mm de diámetro

en el techo y pase por él los cables.

PT

   Faça um furo de 64 mm de diámetro no teto

e passe por ele os fios do circuito.

FR

   Percer un trou de 64 mm de diamètre dans

le plafond et faire passer le câblage existant par
ce dernier.

2

3

EN

   Push the wiring plug into socket on

the top of detector.

DE

   Leitungsstecker in die Steckbuchse

an der Oberseite des Detektors einstecken.

ES

   Inserte los bornes de conexión en la

toma de la parte superior del detector.

PT

   Encaixe a ficha do cabo na parte

superior do detector.

FR

   Pousser la fiche de raccordement

dans la prise située sur le dessus du
détecteur.

IT

   Inserire il cavo nella presa sulla parte

superiore del rilevatore.

EN

   Bend the springs up and push

detector through hole in ceiling. When
fully inserted the springs snap back to
hold the device in place.

ES

   Doble los muelles hacia arriba e

introduzca el detector por el orificio del
techo. Cuando esté totalmente
introducido, los muelles saltan para
mantener el dispositivo en su lugar.

FR

   Replier les ressorts vers le haut et

pousser le détecteur à travers le trou
dans le plafond. Quand les ressorts
sont complètement insérés, ils se
remettent dans leur position initiale
pour maintenir le dispositif en place.

DE

   Federn nach oben biegen und Detektor

durch die Öffnung in der Decke schieben.
Sobald der Detektor vollständig eingeschoben
ist, schnappen die Federn zurück und halten das
Gerät fest an Ort und Stelle.

PT

   Dobre as molas para cima e empurre o

detector através do furo no teto. Ao serem
totalmente inseridas as molas saltam de volta
para manter o dispositivo no lugar.

IT

   Piegare le molle verso l'alto e inserire il

rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta inserito,
le molle si riassestano fissando il dispositivo in
posizione.

Содержание 96239828

Страница 1: ...POSITIONIERUNG POSICIONAMIENTO POSICIONAMENTO POSITIONNEMENT POSICIONAMENTO 76 mm 76 mm EN This device is designed to be ceiling mounted Do not site the unit where direct sunlight might enter the sen...

Страница 2: ...einstecken ES Inserte los bornes de conexi n en la toma de la parte superior del detector PT Encaixe a ficha do cabo na parte superior do detector FR Pousser la fiche de raccordement dans la prise si...

Страница 3: ...la di montaggio superficiale codice SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ venduta separatamente al soffitto 2 3 4 EN Remove or bend both springs so that they do not stick out over the sensor head bezel DE Beide...

Страница 4: ...fijar el detector FR Serrer la vis l ext rieur du bo tier de montage pour fixer le d tecteur DE Zur Sicherung des Detektors Schrauben an der Au enseite der Montagedose anziehen PT Aperte o parafuso do...

Страница 5: ...rung 1 Neutral 2 Netzspannungsf hrend 3 10A circuit protection if required 4 Moment Taster 230 V 5 Last 6 Verbindungsdraht zwischen COM und L einf hren ES Explicaci n 1 Neutro 2 Live 3 10A protecci n...

Страница 6: ...ra probar que el detector funciona prueba caminando FR Pour v rifier que le d tecteur fonctionne test de marche DE Zur Funktionspr fung des Detektors Gehpr fung PT Para testar se o detector est funcio...

Страница 7: ...riprendere il funzionamento normale EN To set a target light level where the lighting system responds to ambient light level ES Para establecer un nivel de luz objetivo el sistema de iluminaci n resp...

Страница 8: ...tecci n Detec o D tection Rilevamento default Voreinstellung valor predeterminado padr o d faut predefinito EN To set the time out period ES Para establecer el tiempo de espera FR Pour d finir la p ri...

Страница 9: ...l Aumente la diferencia entre los niveles Lux On y Lux Off l Aumente el ajuste de tiempo de espera PT E se n o houver carga E se a carga n o desligar E se os ciclos de carga dentro e fora l Verifique...

Страница 10: ...ung mit Open Collector Ausgang N A Ventilatoren und L ftungssysteme 3A Max Kapazit t der Blindleistungskompensation 40 F Zweck Steuerung Bauweise Separat montierte Steuerung f r b ndige Montage Aktion...

Страница 11: ...sformateur 3A alimentation avec sortie relais N A alimentation avec sortie collecteur ouvert N A Ventilateurs et quipements de ventilation 3A Capacitance max de correction du facteur de puissance 40 F...

Страница 12: ...Durham DL16 6HL UK Tel 44 0 1388 420042 Due to our policy of continual product improvement Thorn reserves the right to alter the specification of this product without prior notice Ref WD764 v3 www th...

Отзывы: