background image

DORANA 

__________________________________________________________________________________________ 

 

10 

 

Verwendung des Verpackungsmaterials: 

Der Hersteller empfiehlt für den Verbraucher: 
Polypropylen: eingegeben zu dem entsprechen sortierten Abfall Sammler. 
Holzteilen: Als Brennstoff zu verbrennen oder eingeben zu dem gemeinsame Sammlerstelle. 

 
 
 

Installation and Operation Manual 

solid fuel heater 

DORANA, DORANA Top, DORANA Top Speckstein, DORANA DV 

tested according to the standard EN 13240 

__________________________________________________________________________________________ 

 
1. Installation Instruction 

The  heater has  been  designed  to  allow  simple  connection  to  an  existing  chimney  by  a single connecting  piece. 
The connecting piece must be as short and straight as possible, in a horizontal position or slightly inclined. The 
piece must be tight.  
Be  sure  that  all  local  regulations,  including  those  concerning  both  national  and  European  standards  on 
construction  and  fire  prevention,  are  respected  during  installation.  Inform  the  competent  inspector  prior  to 
installation.  Be sure  that  combustion air supply  is  sufficient;  particularly  in  rooms  where windows  and  doors  are 
closed tight.  
Chimney properties shall be calculated in accordance with DIN 4705 parts 1 and parts 2, eventually also part 3, 
with the three values stated in this manual. 
The  heater  must  stand  on  a  hearth  with  adequate  bearing  capacity.  If  bearing  capacity  is  too  low,  adequate 
measures must be taken (e.g. a board must be laid to split weight). 
 

2. General Safety Instructions 

Fuel combustion emits calorific energy that heats the surface of the heater, combustion chamber door, door and 
control  elements  handles,  safety  glass,  flue  pipes,  and  eventually  also  the  front  of  the  heater.  Do  never  touch 
those parts without adequate safety wear or elements (fireproof gloves etc.).  
Warn children of such danger and make sure they do not stay close to heater when in operation. 
 

3. Acceptable Fuel 

Fuels  acceptable  for  burning  include  wood  logs  of  up  to  25  cm  in  length  and  30  cm  in  circumference,  and  lignite 
briquettes. 
Make sure that only air dried wood logs are used. Burning of waste, and plastics in particular, is forbidden by law 
on emissions. Besides, such fuel may cause damage to the fire place and chimney and subsequently may injure 
health and smell may annoy your neighbours. Air dried wood logs with 20% maximum humidity may be obtained 
after at least one year (soft wood) or two years (hard wood) of drying. 
Wood is not slow combustion fuel and thus, continuous heating throughout the night is not possible when burning wood. 
Liquid fuel is unacceptable.  
    

4. Firing 

During the first firing bad smell due to drying of protection paint is inevitable but the smell shall fade quickly. Make 
sure  the  room  with  the  heater  is  well  aerated  when  firing.  Quick  firing  is  essential  because  incorrect  procedure 
may cause increased emissions.   
Add more fuel as soon as firing fuel catches fire. Do never use alcohol, petrol or other flammable liquids for firing. 
Do  always  use  some  paper,  wood  chips,  and  a  small  amount  of  fuel  for  that.  Make  sure  that  primary  and 
secondary air is supplied to heater when firing. Make sure that heater is under control during firing. 
 

5. Operating More than One Fireplace 

Make  sure  that  combustion  air  supply  is  sufficient  when  operating  more  than  one  fireplace  in  one  room  or  within  the 
same air system. 
 

6. Transition Season Operation 

When  exterior  temperature  rise  during  transition  season  draught  can  decrease  at  low  burning  capacity  and  flue 
gas  may  not  be  evacuated  completely.  In  such  case  add  only  small  quantities  of  fuel  and  open  the  slider  of 
primary air supply so that loaded fuel burns more quickly (flame) and draught gets steady. Ash needs to be raked 
carefully more often to enhance air circulation below fireplace.  
 

7. Cleaning and Checking 

Heater  flue  pipes  need  to  be  checked  for  deposit  and  eventually  swept  at  least  once  a  year  or  more  often,  e.g. 
while  sweeping  chimney.  Make  sure  your  chimney  is  swept  regularly  by  a  chimneysweep.  The  frequency  of 
sweeping shall be defined by competent inspector. Heater should be checked by an expert every year. 
It is forbidden to clean the heater with a damp cloth. 
 

UK 

Содержание DORANA

Страница 1: ...ého dřeva je možno dosáhnout po minimálně jednoroční měkké dřevo nebo dvouroční tvrdé dřevo době sušení Dřevo není stáležhnoucí palivo proto je nemožné nepřerušované topení dřevem po celou noc 4 Zatápění Při prvním zatápění není možné zabránit zápachu který se vytvořil důsledkem vysoušení ochranného nátěru a který zmizí v krátké době V průběhu zatápění by měla být místnost s kamny dobře větraná Dů...

Страница 2: ...kamen a je nevyhnutné je dodržet Podlahy U kamen na pevné palivo je třeba podlahu z hořlavých materiálů nacházející se před dvířky ohniště chránit krytinou z nehořlavého materiálu Tato krytina se musí rozprostírat minimálně 50 cm dopředu a minimálně 30 cm do stran od dvířek ohniště 11 Náhradní díly Mohou se používat jen takové náhradní díly které výrobce výslovně schválil nebo je sám nabízí Pro př...

Страница 3: ...bo distributor Za kvalitu funkci a provedení kamen ručíme 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli a to tím způsobem že chyby vzniklé prokazatelně následkem nesprávného provedení odstraníme v krátkém čase na naše náklady s podmínkou že kamna byla obsluhována přesně podle návodu byla připojena na komín dle platných norem nebyla násilně mechanicky poškozena nebyly vykonány úpravy opravy a neoprávněné man...

Страница 4: ...e viesť k poškodeniu zdravia a v dôsledku zápachu aj k obťažovaniu susedov Vzduchom vysušené polenové drevo s maximálne 20 vlhkosťou možno dosiahnuť po minimálne jednoročnej mäkké drevo alebo dvojročnej tvrdé drevo dobe sušenia Drevo nie je stáložiarne palivo takže nie je možné stále kúrenie drevom počas celej noci Zakázané je používať aj kvapalné palivo 4 Rozkúrenie Pri prvom zakúrení nemožno zab...

Страница 5: ...n dostatočne chladený vzduchom Protipožiarna ochrana mimo oblasti žiarenia Minimálne vzdialenosti od horľavých stavebných konštrukcií a nábytku sú uvedené na štítku kachlí a je nevyhnutné ich dodržať Podlahy Pri kachliach na pevné palivo je potrebné podlahu z horľavých materiálov nachádzajúcu sa pred dvierkami ohniska chrániť krytinou z nehorľavého materiálu Táto krytina sa musí rozprestierať mini...

Страница 6: ... záručnej dobe na Vašich krbových kachliach funkčná vada alebo vada povrchovej úpravy neopravujte ju nikdy sami Záručné a pozáručné opravy vykonáva výrobca Za akosť funkciu a vyhotovenie krbových kachlí ručíme 2 roky od dňa predaja spotrebiteľovi a to tak že chyby vzniknuté dokázateľne následkom chybného zhotovenia odstránime v krátkom čase na naše náklady s podmienkou že krbové kachle boli obsluh...

Страница 7: ...schaftsbeschwerden führen Lufttrockenes Scheitholz mit maximal 20 Wasser wird durch eine mindestens einjährige Weichholz bzw zweijährige Trockenzeit Hartholz erreicht Holz ist kein Dauerbrand Brennstoff so dass ein Durchheizen der Feuerstätte mit Holz über Nacht nicht möglich ist 4 Anheizen Es ist unvermeidlich dass beim ersten Anheizen durch Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelästigung ent...

Страница 8: ...den Wohnraum trotz geschlossener Feuerraumtür und dürfen somit keinesfalls gleichzeitig mit dem Ofen betrieben werden 10 Brandschutz Abstand zu brennbaren Bauteilen und Möbeln Zu brennbaren Bauteilen und Möbeln ist ein Mindestabstand von 20 cm nach hinten und von 40 cm seitlich einzuhalten um ausreichend Wärmeschutz zu gewähren Brandschutz im Strahlungsbereich Im Strahlungsbereich des Sichtfenster...

Страница 9: ...en wenn bei der Aufstellung und dem Betrieb des Ofens die vorliegende Aufstellungs und Bedienungsanleitung genauestens beachtet und befolgt wurde Von der Garantie sind daher Schäden ausgeschlossen die infolge unsachgemäßer Bedienung des Ofens mangelhaften Anschluß oder aufgrund der Einwirkung physischer Gewalt entstanden sind Der Hersteller übernimmt keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräte...

Страница 10: ...ogs of up to 25 cm in length and 30 cm in circumference and lignite briquettes Make sure that only air dried wood logs are used Burning of waste and plastics in particular is forbidden by law on emissions Besides such fuel may cause damage to the fire place and chimney and subsequently may injure health and smell may annoy your neighbours Air dried wood logs with 20 maximum humidity may be obtaine...

Страница 11: ...mable structures and furniture Fire protection within radiation perimeter Make sure that no flammable structures or furniture are within radiation perimeter of glass door which is 80 cm The distance may be reduced to 40 cm if safety shade is installed between fireplace and flammable structures leaving enough space on both sides Fire protection outside radiation perimeter Minimum distances from fla...

Страница 12: ...shaft C 330 330 Min draught at nominal heating capacity Pa 13 13 Guarantee Shall any failure malfunction or surface defect occur on your heater within the guarantee period do never repair it by yourself After sale service can be done only by the manufacturer or distributor We guarantee the quality function and construction of the heater for 2 years from the day of purchase defects definitely occur...

Страница 13: ...e of the product has expired the manufacturer recommends disposing it at a collection point and ceramic parts at a waste deposit Z A R U Č N Í L I S T Název a typ výrobku KRBOVÉ KAMNA NA PEVNÉ PALIVA DORANA typ č F 9499 O DORANA Top typ č F 9499 S DORANA Top Soapstone typ č F 9499 T DORANA DV typ č F 9499 F Výrobní číslo Jakostní třída Normy ČSN EN 13240 ČSN 06 1000 ČSN 06 1008 ČSN 73 4201 Datum v...

Страница 14: ...predajne dátum predaja a podpis Vyplniť príslušnými pečiatkami rukou resp čo sa nehodí škrtnúť Bez údajov označených je záručný list neplatný Výrobok bol v záručnej oprave Pečiatka a podpis opravovne od do od do od do THORMA Výroba k s Šávoľská 1 SK 986 01Fiľakovo tel fax 047 451153 DODATOK Výrobca doporučuje spotrebiteľovi jednotlivé časti obalu nasledovne znehodnotiť PE pásku PE vrece kartón z v...

Страница 15: ..._____________________________________________________________________________ 15 DORANA DV Možnosti distribúcie teplého vzduchu Možnosti distribuce horkého vzduchu Warmluftverteilung Optionen Warm air distribution options ...

Отзывы: