background image

1

ENGLISH

DEUTSCH

lubetriebnahme - Wenn Ihr Gerät oder eine Cassette längere Zeit in einer kalten Umgebung war, etwa
während eines Transports im Winter, sollten Sie vor dem Gebrauch des Videorecorders ungefähr 2
Stunden warten. Die Öffnungen über und unter dem Gerät dienen der Entlüftung und sind stets
freizuhalten. Bei Gewittern empfiehlt es sich, den Stecker des Geräts aus der Buchse zu ziehen, die an die
Außenantenne angeschlossen ist.
Selbst wenn der Schalter Ein/Aus auf Aus steht, ist der Videorecorder nicht vollständig vom Netzt
getrennt. Um ihn vollständig vom Netzt zu trennen, ist es notwendig, den Netztstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Dieses Gerät darf auf keinen Fall zu gewerblichen Zwecken verwendet werden, sondern dient
ausschließlich dem Heimgebrauch.
Bitte benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel (dieses ist mit einem speziellen Entstörfilter
versehen).
Wartung - Verwenden Sie einen weichen, trockenen, sauberen Lappen ohne Beiz- und Lösungsmittel,
scheuernde Substanzen usw. Ziehen Sie den Stecker des Geräts sofort aus der Buchse, falls ein
Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eindringen, und lassen Sie den Videorecorder von
einem zugelassenen Techniker überprüfen
Um einer Beschädigung der Köpfe Ihres Videorecorders vorzubeugen, niemals Reinigungscassetten
benutzen!.

ON THIS USER MANUAL:This user manual being common to several VCR models, some functions or
settings may not be available on the model you have bought.

It is illegal to make total or partial copies of recordings protected by copyright laws without explicit
permission of the copyright holder.

Use - If your appliance, or a cassette, has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of
time (transported during winter for example), wait approximately 2 hours before using your video
recorder.The openings located on the top and the bottom are for ventilation purposes.They should not
be obstructed. In the event of lightning, the appliance should be disconnected from the external aerial.
Even when the on/off switch is off, the video recorder is not completely cut off from the mains.To
disconnect it completely, it is necessary to remove the mains plug from the mains socket.
Under no circumstances should this appliance be put to industrial use. It is designed solely for domestic
operation.
Please use the supplied power cord only (it comes with a special interference filter).
Maintenance - Use a dry, clean, soft cloth. Do not use any scouring agents, solvents or abrasive
products, etc. If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it checked
by an authorised technician.
To avoid deterioration of your video recorder’s heads, never use a cleaning tape.

ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG: Diese Bedienungsanleitung ist mehreren
Videorecordermodellen gemeinsam, von daher kann es vorkommen, daß einige Funktionen oder
Einstellungen an dem von Ihnen erworbenen Modell nicht vorhanden sind.

Das vollständige oder teilweise Kopieren von Aufnahmen, die den gesetzlichen Bestimmungen bezüglich
der Urheberrechte unterliegen, verstößt ohne die ausdrückliche Genehmigung des Rechtsinhabers gegen
die geltenden Vorschriften.

T/R8---MER/GB/D/MR-BEI/910  4/01/00 11:29  Page 1

Содержание EV30

Страница 1: ...VT2020G VT4020G EV220 EV420 M9920 V4910C V2910G EV30 Couv T R8 MER 27 10 99 14 02 Page 2 ...

Страница 2: ... the air vents are not obstructed Allow a clearance of 10 cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above Falls Sie den Videorecorder in einem eigens dafür vorgesehenen Möbelstück installieren sollten Sie auf eine einwandfreie Belüftung achten Lassen Sie an den Seiten sowie auf der Rückseite des Geräts mindestens 10 cm und oberhalb mindestens 7 cm Zwischenraum 10cm 7 cm ...

Страница 3: ...al copies of recordings protected by copyright laws without explicit permission of the copyright holder Use If your appliance or a cassette has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of time transported during winter for example wait approximately 2 hours before using your video recorder The openings located on the top and the bottom are for ventilation purposes They should not...

Страница 4: ...Einstellung des Fernsehgeräts 8 Automatic channel set up 9 Automatisches Einrichten der Sender 9 Setting of date and time 9 Einstellen von Uhrzeit und Datum 9 Sorting your channels 10 Ordnen der Sender 10 Manual channel set up 11 12 Manuelles Einrichten der Sender 11 12 Operating basic VCR functions 12 13 Benutzen der grundlegenden Funktion des Videorecorders 12 13 Performing instant recording of ...

Страница 5: ...NTSC Cassetten 19 Tape control The counters 19 Bandkontrolle Die Zähler 19 Protection of the tapes 20 Löschschutz der Cassetten 20 Recording programmes on a connected set 20 Programmierte Aufnahme durch ein angeschlossenes Gerät 20 Immediate deletion of information from the screen 20 Sofortiges Löschen der Information vom Bildschirm 20 Verification of the ShowView numbers 20 21 Kontrolle der ShowV...

Страница 6: ...this document on unbleached recycling paper Bedienungsanleitung Aus Respekt für die Umwelt wurde dieses Dokument auf ungebleichtem Recyclingpapier gedruckt R F lead Antennenkabel Mains lead Netzkabel SIZE AAA 1 5 V 0 MERCURY GRE ENE LL EXTRA HEAVY DUTY SIZ E AAA 1 5 V 0 MERCURY GREENELL EX TR A HEA VY DUTY VT2020G VT4020G EV220 EV420 M9920 V4910C V2910G EV30 Remote control and batteries Fernbedien...

Страница 7: ...he video recorder FIT THE BATTERIES BATTERIEWECHSEL CALLING UP A MENU The key on the remote control calls up the menu which enables you to use the features of your VCR and to adjust it EXAMPLE The symbols C or B displayed on the screen indicate that an option is available To select an option press key or NAVIGATION IN DEN MENÜS 1 Um eine Funktion zu wählen eine Zeile mit oder wählen 2 Zum Bestätig...

Страница 8: ...splay des Videorecorders leuchtet Disconnect the outside aerial cable from the TV set and reconnect it to the RF IN socket on your video recorder Connect the TV set to the video recorder RF OUT socket with the supplied aerial cable Connect the video recorder to a mains socket with the mains lead The display on the video recorder comes on FURTHER CONNECTIONS To view and or copy pictures from a conn...

Страница 9: ...t bis der Videorecorder einen für die Übertragung der Bilder an das Fersehgerät verfügbaren Kanal im Bereich 21 bis 69 gefunden hat 2 Hold down the MENU key on the remote control until SY 2 comes up on the display Die MENU Taste der Fernbedienung solange gedrückt halten bis SY 2 auf dem Display erscheint 4 Confirm your choice with the OK key Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der OK Taste The main funct...

Страница 10: ...nstructions to find the VCR signal Zum Auffinden des Videokanals des Videorecorders nun den Angaden in des Bodienungsanleitung des Fernsehgeräts folgen 3 From the TV User Manual store the VCR signal found in an unused TV programme number Note Remember this TV programme number as you will have to use it to watch the playback of your VCR tapes or TV programme Schalten Sie Ihren Fernseher ein und wäh...

Страница 11: ...C oder B B drücken bis die von Ihnen für die Menüanzeige bevorzugte Sprache selektiert ist Zur Wahl des Landes in dem Sie Ihren ständigen Wohnsitz haben die Taste C C oder B B drücken Eine Meldung informiert Sie daß IhrVideorecorder die Programme sucht und speichert die in Ihrer Region empfangen werden können Bitte gedulden Sie sich bis zum Abschluß diesesVorgangs bevor Sie die Uhrzeit einstellen ...

Страница 12: ...K Select Channel swapping and confirm with OK Should the channel number not match the TV picture scroll the channels with the keys C C B B Wenn die Sendernummer nicht mit dem Fernsehbild übereinstimmt die Kanäle mit C B durchlaufen lassen To delete a channel press 0000 Zum Löschen eines Senders 0000 drücken 1 2 3 4 5 6 Die automatische Sendersuche vergibt die Programmnummern in einer vorbestimmten...

Страница 13: ...B B CH stands for the channels received via your aerial antenna and CC for the cable network programmes Mit W W zunächst die Zeile Empfang und dann mit C C oder B B CH bzw CC wählen CH für die über Ihre Hausantenne empfangenen Sender und CC für die Kabelfernsehprogramme When the programme is encoded i e you need a decoder press the DEC on the remote control the symbol is then displayed on the scre...

Страница 14: ...deorecorders Wiedergabe Zurückspulen nicht aktivieren Performing a forward search on a video tape Press the FWD key while in playback mode Press the key again to accelerate the search Bildsuchlauf vorwärts drücken Sie während der wiedergade einer Cassette die Taste FWD Zum Beschleunigen der Suche die Taste ein zweites Mal drücken Performing a backward search on a video tape Press the REW key while...

Страница 15: ...chnellerVorlauf drücken Sie die Taste FWD Videorecorder auf Stop Zum Anzeigen des Informationsbilds Quelle SP LP Zählerstatus STATUS Taste drücken ZumVerlassen EXIT drücken Sie möchten die auf Ihrem Videorecorder gespeicherten TV Programme sehen drücken Sie die Zifferntasten 0 9 oder die Tasten PR PR ZumVerbessern des Bilds Phase Taste PR PR drücken Videorecorder auf Wiedergabe Zeitlupe oder Pause...

Страница 16: ... are a certain number of options available to complete your programming Please refer to page 15 6 7 8 Sie verfügen über eine gewisse Anzahl von Optionen zum Vervollständigen Ihrer Programmierung Bitte schlagen Sie hierzu auf Seite 15 nach 6 7 8 Validate with OK Note when programming a given channel the first time theVCR prompts you to confirm the number see page 20 checking the ShowView numbers Mi...

Страница 17: ...e Zifferntasten 0 9 benutzen Möchten Sie das Überspielen einer Aufzeichnung von einer anderen Audio Videoquelle programmieren die Taste AV betätigen Die MENU Taste drücken Mit W W AufnahmeTimer wählen und mit OK bestätigen Drücken Sie die Taste V V oder W W um eine leere Zeile im Timer Menü zu finden Anmerkung Sollte keine Zeile mehr frei sein schlagen Sie bitte auf Seite 16 nach um herauszufinden...

Страница 18: ...ssen des Menüs die Taste EXIT drücken Die Taste SP LP drücken um entweder die normale Aufnahmezeit SP oder die Langzeit LP zu wählen Anmerkung Mit der Langzeit können Sie die Aufnahmekapazität der Cassette verdoppeln Die Programmierung der zeitgesteuerten Aufnahme durch Drücken der Taste OK bestätigen 7 1 2 3 4 9 10 VPS PDC tick of this option box þ to start recording at the exact beginning of the...

Страница 19: ...wView Aufnahmen ständig um 10 Minuten zu verlängern mit der Taste W W die Zeile ShowView 10 min anwählen dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen þ mit der OK Taste ankreuzen Menu Preferences Menü Grundeinstellungen Your appliance is fitted with an automatic time setting device In certain contries some channels can broadcast signals to set the time on your video recorder automatically When th...

Страница 20: ...h the sound off press this key To choose theTV programme make use of these keys To adjust the volume make use of the a a key on the remote control To select the SCART connector and watch the pictures from the set connected to this connector make use of the AV key These keys have the same functions as the corresponding ones on the remote control of theTV set when it is our make Zum Steuern des Fern...

Страница 21: ... jedoch der PAL Norm entsprechen Die meisten PAL Fernsehgeräte ermöglichen eine korrekte Wiedergabe der in der NTSC Norm bespielten Cassetten Transition to the year 2000 Jahreswechsel 1999 2000 Playing an NTSC tape Wiedergabe von NTSC Cassetten The index system mark sequences on the tape beginning of a film exerpts to help you find them easily At the beginning of a recording the video recorder aut...

Страница 22: ...ecordings information is displayed on the screen for a number of seconds This information can be immediately cleared with the EXIT key Bei der Wiedergabe Ihrer Aufzeichnungen erscheinen mehrere Sekunden lang Informationen auf dem Bildschirm Diese Informationen können sofort mit der EXIT Taste gelöscht werden Most TV listings magazines have a list of ShowView numbers attributed to the channels If a...

Страница 23: ...ding to the channels Follow the screen indications to check and change the ShowView numbers Some cable channels share the same transmission channel For successful ShowView programming of these channels each channel should be set up with a different channel number Pr and also have a different ShowView number Einige Programmzeitschriften geben die Leitzahlen der Programme an Zum Ändern der ShowView ...

Страница 24: ...Serial Number which can be found on the back of your VCR Contact your nearest authorized service centre or dealer for assistance VCR set cannot be turned on 1 Make sure the power cord plug is inserted in an AC power outlet 2 Ensure the Power On Off switch is on Intermittent or no remote operation 1 Aim the remote control directly at the VCR Nothing should be blocking the remote control and the VCR...

Страница 25: ...Videorecorder aufzustellen oder ändern Sie die Ausrichtung der Antenne Doppel bzw Geisterbild 1 Eine Antenne mit besonderer Richtcharakteristik kann das Bild verbessern Derartige Erscheinungen können durch die Reflexion der in der Umgebung vorhandenen Berge oder Wohngebäude hervorgerufen werden Gutes Bild bei schlechter Tonqualität 1 Prüfen Sie die für das laufende Fernsehprogramm amVideorecorder ...

Страница 26: ...HOMSON multimedia 1999 THOMSON multimedia 46 quai A Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France RCS NANTERRE B 322 019 464 2103921A Réalisation B E I Communication http www ste bei com Couv T R8 MER 27 10 99 14 02 Page 1 ...

Отзывы: